Wilk morski (miniserial 1971)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Wilk morski
Der Seewolf
Lupul marilor
Ilustracja
Gatunek

przygodowy

Kraj produkcji

RFN, Rumunia, Francja

Oryginalny język

niemiecki

Twórcy

Walter Ulbrich

Główne role

Edward Meeks
Raimund Harmstorf

Muzyka tytułowa

Hans Posegga

Liczba odcinków

4

Liczba serii

1

Produkcja
Produkcja

Walter Ulbrich

Reżyseria

Wolfgang Staudte, Sergiu Nicolaescu

Scenariusz

Walter Ulbrich

Narracja

Eric Ebert

Muzyka

Hans Posegga
Tiberiu Olah (wersja rumuńska)

Zdjęcia

André Zarra

Montaż

Hermann Haller

Wytwórnia

Tele-München
Studioul Cinematografic București
ZDF
ORTF

Czas trwania odcinka

88-96 min

Pierwsza emisja
Kraj oryginalnej emisji

RFN

Data premiery

5 grudnia 1971

Stacja telewizyjna

ZDF

Pierwsza emisja

1971

Lata emisji

1971

Strona internetowa

Wilk morski (niem. Der Seewolf, rum. Lupul marilor) – erefenowsko-rumuńsko-francuski miniserial przygodowy z 1971 roku na podst. powieści Jacka Londona o tym samym tytule.

Dla Raimunda Harmstorfa grającego tytułowego bohatera w miniserialu był przełomem w branży filmowej[1].

Obsada[edytuj | edytuj kod]

Postać Aktor RFN-owski dubbing[2] NRD-owski dubbing[3]
Humphrey van Weyden Edward Meeks Reinhard Glemnitz Klaus Piontek
kapitan „Wilk” Larsen Raimund Harmstorf Kurt E. Ludwig Jürgen Frohriep
Thomas Mugridge Emmerich Schäffer Horst Raspe Helmut Müller-Lankow
George Leach Peter Kock Manfred Seipold Reinhard Kuhnert
Johnson Sandu Popa Tommi Piper Jürgen Kluckert
Ludwik Boris Ciornei Gerhard Geisler Kurt Böwe
Oofty-Oofty Omar Islau Norbert Gastell Lothar Schellhorn
Humphrey „Joe” van Weyden Franz Seidenschwan David Friedmann brak danych
Frico Kid Dieter Schidor brak danych Michael Narloch
pan van Weyden Septimiu Sever Paul Klinger brak danych
pani van Weyden Sanda Toma brak danych
Bessy van Weyden Lucia Ocrain
Maud Brewster Beatrice Cardon Helga Trümper Helga Sasse
Aloysius Pankburn Willi Kowalj Tommi Piper Joachim Siebenschuh
Kapitan Raffy / Swithin Hall Sergiu Nicolaescu Günther Ungeheuer Werner Ehrlicher
Lavina Lydia Tomescu Karen Kernke brak danych
Carlson H. Pomarius Niels Clausnitzer Gerhard Paul
Latimer brak danych Thomas Braut Horst Kempe
Standish Wolfgang Stumpf Lothar Schellhorn
pani Raffy Dana Komnea brak danych brak danych
Pete Colea Răutu Horst Kempe
Albright H. Czecka brak danych
Koho J. Tataru
narrator Eric Ebert

Niemiecka wersja językowa została stworzona w 1971 roku przez Aventin-Filmstudio[2]. Oprócz tej wersji istnieje jeszcze jeden niemiecki dubbing, która została stworzona w NRD przez DEFA-Studio für Synchronisation i jest oparta na dwuczęściowej wersji rumuńskiej[4][5].

Wersja polska[edytuj | edytuj kod]

Opracowanie: Studio Opracowań Filmów w Łodzi
Reżyseria: Mirosław Bartoszek
Wystąpili:

Źródło[6]:

Spis odcinków[edytuj | edytuj kod]

Nr. Oryginalna premiera Polska premiera[7] Polski tytuł Oryginalny tytuł
001 05.12.1971 1973 Wilk morski Ein seltsames Schiff
002 12.12.1971 Kurs auf Uma
003 19.12.1971 1974 Zemsta Wilka morskiego Das Land der kleinen Zweige
004 26.12.1971 Die Suche nach einer verlorenen Insel

Wersje alternatywne[edytuj | edytuj kod]

Późniejsze wersje telewizyjne[edytuj | edytuj kod]

W późniejszych latach tj. w 1985 roku Wilk morski został podzielony przez ZDF na 16 półgodzinnych odcinków[8].

Kolejna wersja telewizyjna powstała w 2020 roku, z okazji 50. rocznicy serialu. Serial skrócono z sześciu godzin do 120 minut. Przykładowo całkowicie usunięto wspomnienia z młodości van Weydena. Mimo tego w napisach początkowych do tej wersji można jeszcze przeczytać „Ein Fernsehfilm in vier Teilen” (niem. Film telewizyjny w czterech częściach)[9].

Wersja DDR-Fernsehen[edytuj | edytuj kod]

W 1974 roku na potrzeby enerdowskiej emisji telewizyjnej DDR-Fernsehen stworzyła osiem pojedynczych odcinków z materiału emisyjnego ZDF[10].

Wersje kinowe[edytuj | edytuj kod]

Wersja niemiecka[edytuj | edytuj kod]

Po tym, jak serial okazał się wielkim sukcesem, w 1972 roku w erefenowskich kinach pojawiła się wersja skrócona do 96 minut[11], która jednak tylko podkreślała momenty akcji i nie spotkała się z aprobatą widzów i krytyków.

Wersja rumuńska[edytuj | edytuj kod]

W 1972 na potrzeby rumuńskiej dystrybucji serial został przerobiony na dwa filmy pełnometrażowe: 78-minutowy Wilk morski (oryg. Lupul Mărilor) i 73-minutowa Zemsta Wilka Morskiego (oryg. Răzbunarea). Wersja ta znacznie różni się od tej z emisji ZDF i erefenowskiego filmu kinowego. Filmy są surowsze i brutalniejsze od wersji ZDF, która była przeznaczona bardziej na rodzinną rozrywkę. Znacznie rzadziej słychać myśli van Weydena opisujące i komentujące fabułę. W przeciwieństwie do erefenowskiej wersji kinowej, mniejszą wagę przywiązywano do scen akcji i uwzględniano także młodzieńcze wspomnienia van Weydena, choć mocno skrócone. Istnieją również różnice w chronologii, a także niewielkie różnice w fabule. Wersja ta odznacza się również kilkoma dodatkowymi i alternatywnymi scenami nieobecnych w wersji erenefowskiej. Oprócz oryginalnej muzyki, w muzyce filmowej znalazły się także inne utwory Hansa Poseggi oraz dodatkowo nowo napisane utwory rumuńskiego kompozytora Tiberiu Olaha.

Wersja ta była emitowana w kinach NRD[12] oraz w Polsce z polskim dubbingiem[13].

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Rainer Lübbert: Wie Raimund Harmstorf die Deutschen als »Seewolf« begeisterte. Der Spiegel. [dostęp 2022-05-03]. (niem.).
  2. a b Der Seewolf – Sprecher der ZDF-Fassung. Deutschen Synchronkartei. [dostęp 2022-05-03]. (niem.).
  3. in der Deutschen Synchronkartei: Der Seewolf – Sprecher der DEFA-Fassung. Deutschen Synchronkartei. [dostęp 2022-05-03]. (niem.).
  4. Der Seewolf (Lupul Marilor). DEFA-Stiftung. [dostęp 2022-05-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2014-07-14)]. (niem.).
  5. Die Rache (Razbunarea). DEFA-Stiftung. [dostęp 2022-05-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2014-10-11)]. (niem.).
  6. Zbigniew Dolny: Rok 1973. Polski-dubbing.pl, 2008-07-05. [dostęp 2022-05-01]. (pol.).
  7. Dariusz Szymański: Filmy rumuńskie rozpowszechniane w polskich kinach w latach 1944–1989 (układ chronologiczny). Na ekranach PRL-u. [dostęp 2022-05-03]. (pol.).
  8. Der Seewolf (1971) in 16 Teilen. Fernsehserien.de. [dostęp 2022-05-04]. (niem.).
  9. Gerald Wurm: Der Seewolf (1971) als neuer TV-Film auf ZDFneo im Dezember 2021. Schnittberichte.com. [dostęp 2022-05-04]. (niem.).
  10. Der Seewolf (1971) Miniserie in 8 Teilen (DFF) Episodenguide. imfernsehen GmbH & Co KG. [dostęp 2022-05-03]. (niem.).
  11. Seewolf, Der [TV-Mini-Serie]. OFDb. [dostęp 2022-05-03]. [zarchiwizowane z tego adresu (2008-05-16)]. (niem.).
  12. Beifall der Nation. „Der Spiegel”, 1972-01-02. Hamburg: Gruner + Jahr. 
  13. Przed premierą. „Magazyn ilustrowany Film”. 1 (44), s. 19, 1973-12-02. Warszawa: RSW Prasa-Książka-Ruch. [dostęp 2022-06-23]. 

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]