Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2014-01-04

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

4 (Północny (Arktyczny) Uniwersytet Federalny im. M.W. Łomonosowa) Zrobione[edytuj kod]

…w którym rosyjskim mieście znajduje się Północny (Arktyczny) Uniwersytet Federalny im. M.W. Łomonosowa?

Północny (Arktyczny) Uniwersytet Federalny im. M.W. Łomonosowa (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 4 Marycha80 Zielonooki
Przypominam, że jaki ≠ który. (air)Wolf {D} 00:20, 9 gru 2013 (CET)[odpowiedz]
Czy czasopisma z wykazu publikacji wychodzą w Polsce pod podanymi nazwami? Nazw własnych raczej samodzielnie nie tłumaczymy, chyba że występują już w literaturze pod polskimi nazwami, lub są jakieś zewnętrzne uregulowania dotyczące danej klasy nazw (np. niektóre obiekty geogr.). Myślę że te publikacje powinny być podane w oryginale z tłumaczeniem polskim w nawiasie (możliwe, że nazwy instytutów też, chyba że zapisane małymi literami w sensie "jakiś instytut zajmujący się tym i tym" lub ogólnie przyjęło się tłumaczenie nazw instytutów ;) Carabus (dyskusja) 10:22, 14 gru 2013 (CET)[odpowiedz]
Nie jestem autorem tego fragmentu hasła, choć widzę, że koleżanka zamieściła uwagi do każdego tytułu. To jest dyskusyjne, czy tłumaczyć czy nie tłumaczyć, bo w tym przypadku mamy do czynienia z językiem rosyjskim, a więc cyrylicą. Podobna sprawa dotyczy m.in. języka arabskiego czy chińskiego (także inny alfabet). Ja jako tako znam rosyjski, ale musisz pamiętać, że młodsze pokolenie (bardzo duża jego część) patrząc na cyrylicę widzi zbiór znaczków. Jednym z założeń Wikipedii jest użyteczność, a więc w tym przypadku tłumaczenie spełnia to założenie. Poza tym, co najważniejsze, do każdego czasopisma jest dodana uwaga, w której podana jest oryginalna nazwa danego czasopisma. Moim zdaniem to w żaden sposób nie przekreśla tego hasła, które jest - patrząc na inne wersje językowe Wikipedii (w tym nawet wersję rosyjską) - bardzo rozbudowane. Pozdrawiam Cię. Zielonooki (dyskusja) 21:20, 14 gru 2013 (CET)[odpowiedz]
Hasło jak najbardziej w porządku i dobrze, że są chociaż uwagi, jednak hasło na głównej powinno spełniać wszystkie zasady, a tłumaczenie nazw własnych jest zwykle określane jako sprzeczne z WP:OR. Kwestia tłumaczenia nazw własnych czasopism, książek, filmów itd. wcale dyskusyjna nie jest- jeżeli nie wyszły jeszcze w polskiej wersji językowej to muszą być w oryginale bo polskie ich nazwy zwyczajnie nie istnieją. Sposób zapisu języka oryg. nie ma tu dużego znaczenia, gdyż istnieją zewnętrznie uregulowane zasady transkrypcji tychże. Nikt nie opisze przecież Piatyj kanał jako "Kanał pąty", Diesiat´ millionow jak "Dziesięć milionów", Nowaja Gazieta jako "Nowa Gazeta", Astronomiczeskij żurnał jako "Czasopismo Astronomiczne" czy Rossijskaja Gazieta jako "Gazeta Rosyjksa" -to byłby oczywisty absurd. Te zasady obowiązują wszelkie nazwy własne (także geograficzne, bo nie tłumaczymy Disenchantment Bay na Zatokę Rozczarowania, ani Kuro Siwo na Czarny Prąd!). Odpowiedni zapis brzmi więc: Nazwa oryginalna w transliteracji (ros. nazwa cyryilicą, pol. tłumaczenie nazwy) Pozdrawiam, Carabus (dyskusja) 08:19, 15 gru 2013 (CET)[odpowiedz]
Poprawiłem zgodnie z Twoją sugestią Carabusie, ale uważam, że nie do końca masz rację. Są zwroty, hasła, nazwy, które tłumaczymy w inny sposób jak wskazujesz powyżej i jest ich bardzo dużo. Dotyczy to m.in. nazw wielu uniwersytetów i szkół wyższych. W przeciwnym wypadku hasło brzmiałoby: "Siewiernyj (Arkticzieskij) Fiedieralnyj...." ("Северный (Арктический) федеральный университет имени М. В. Ломоносова"), a chyba tego chcielibyśmy uniknąć. To w kontekście Twojej wypowiedzi, w której wskazywałeś na takie a nie inne tłumaczenie nazw gazet. Ja staram się kierować zdrowym rozsądkiem, często zaglądam także na angielską Wikipedię - m.in. stamtąd czerpię natchnienie. Niestety są ludzie, którzy jak staną na swoim to żadnym argumentem ich nie przekonasz. Mogę mieć tylko nadzieję, że nie należysz do tej grupy. PS Tak na marginesie na polskiej Wikipedii (i nie tylko Wikipedii) dostrzegam inne zagrożenie, inny problem (dużo poważniejszy). Chodzi mianowicie o tłumaczenie "po swojemu" wielu nazw (dotyczy to m.in. tytułów filmów, ale nie tylko). Podam przykład z brzegu. Hasło "The Boston Tea Party" zostało przetłumaczone jako "herbatka bostońska". Moim zdaniem nie oddaje to istoty tego wydarzenia (hasła), a wręcz je trywializuje. Ciekawe co powiedzieliby sami Amerykanie... O tłumaczeniu nazw filmowych nie będę nawet wspominał, bo moja teoria jest taka, że robią to ludzie, którzy w ten sposób chcą się dowartościować, zaistnieć (na inna twórczość ich nie stać, co jest często wynikiem braku zdolności, predyspozycji). To są mali ludzie i bynajmniej nie chodzi tu o wzrost. Oczywiście nie mam na myśli Wikipedystów, bo tłumaczenia nazw filmowych to domena innego gremium... Pozdrawiam Cię. Zielonooki (dyskusja) 18:49, 18 gru 2013 (CET)[odpowiedz]
Jak dla mnie może na czywiesza być. Już się nie czepiam :) Bardziej szczegółowo odpowiem na stronie dyskusji. Pozdrawiam, Carabus (dyskusja) 19:13, 18 gru 2013 (CET)[odpowiedz]

1 (Centrum Monitoringu Wolności Prasy) Zrobione[edytuj kod]

który organ w Polsce wspiera dziennikarzy w przypadkach zagrożenia ich wolności słowa?

Centrum Monitoringu Wolności Prasy (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 1 Lowdown Lowdown

3 (Polonia w Bośni i Hercegowinie) Zrobione[edytuj kod]

...skąd wzięła się polonia w Bośni i Hercegowinie?

Polonia w Bośni i Hercegowinie (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 0 Mix321 Mix321

1 (Valbjörn Þorláksson) Zrobione[edytuj kod]

kto w 1959 i 1965 został sportowcem roku na Islandii?

kto był ostatnim rekordzistą Islandii w skoku o tyczce na dawnych zasadach?

Valbjörn Þorláksson (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 0 Żyrafał Żyrafał

5 (Janusz Byliński) Zrobione[edytuj kod]

kto był pierwszym ministrem rolnictwa, który pochodził z Solidarności?

Janusz Byliński dwukrotnie zostawał ministrem rolnictwa podczas trwania kadencji rządu?

Janusz Byliński (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 0 Yusek Yusek

1 (Gilbert Baker) Zrobione[edytuj kod]

kto i kiedy zaprojektował tęczową flagę?

Gilbert Baker (dyskusja)
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku)
źródła ilustracje autor(ka) wstawił(a) sprawdzone przez
+ 1 Zboralski Stanko