Gęsia skórka (serial telewizyjny)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Gęsia skórka
Goosebumps
Gatunek

serial familijny,
horror

Kraj produkcji

Kanada

Oryginalny język

angielski

Liczba odcinków

74

Spis odcinków
Produkcja
Reżyseria

Timothy Bond,
Brian R.R. Hebb,
Randy Bradshaw,
Craig Pryce,
Ron Oliver,
David Winning

Scenariusz

Ron Oliver,
Billy Brown,
R.L. Stine,
Scott Peters,
Dan Angel

Zdjęcia

Brian R.R. Hebb

Scenografia

Ian Brock,
Armando Sgrignuoli

Czas trwania odcinka

21 minut

Pierwsza emisja
Stacja telewizyjna

Fox Kids/Jetix,
TV4,
TV Puls,
Puls 2

Lata emisji

19951998, 2014

Strona internetowa

Gęsia skórka (ang. Goosebumps) – kanadyjsko-amerykański serial fantastyczny dla dzieci i młodzieży, zrealizowany na podstawie książek amerykańskiego powieściopisarza R.L. Stine’a.

Serial kręcono w Toronto, Ontario i Bellevue.

Emisja na świecie[edytuj | edytuj kod]

Gęsia skórka po raz pierwszy została wyemitowana w Kanadzie na kanałach YTV (w języku angielskim) oraz Canal Famille (w języku francuskim) oraz w Stanach Zjednoczonych na kanale Fox Kids. Serial był emitowany od 1995 do 1998 roku, natomiast powtórki na kanale Fox Family trwały do 2000 roku.

Emisja w Polsce[edytuj | edytuj kod]

W Polsce początkowo serial wyemitował kanał Fox Kids (od 1998 roku) w bloku „Strefa strachu”. W latach 2003–2005 serial emitował TV4. Po zmianie Fox Kids w Jetix w 2005 roku emisję serialu kontynuowano aż do czasu zastąpienia kanału przez Disney XD w 2009 roku. 4 sierpnia i 13 października 2007 roku Jetix wyemitował blok programowy trzyczęściowego odcinka Dreszczologia.

12 lutego 2014 roku serial ponownie zaczęły emitować TV Puls i TV Puls 2[1], z których stacja pierwsza zaprzestała emisji po kilku odcinkach, a Puls 2 wyemitowała 25 odcinków (do 22 marca 2014 roku). Emisję wznowiono po 3-miesięcznej przerwie, na Puls 2, 30 czerwca 2014 roku. Wyemitowano 14 kolejnych odcinków, po czym 23 lipca 2014 roku ponownie zdjęto serial z ramówki.

Z nową wersją polskiego dubbingu serial był dostępny na platformie Netflix[2]. Został usunięty z oferty 31 października 2018 roku.[3]

Odcinki[edytuj | edytuj kod]

Serial w amerykańskiej składa się z 74 odcinków; w Polsce w telewizji Fox Kids wyemitowano 52 odcinki w 2 seriach.

  • I seria – 20 odcinków
  • II seria – 24 odcinków
  • III seria – 22 odcinków
  • IV seria – 8 odcinków
  • niewyemitowane – 30 odcinków

Na początku 2014 roku reemisję serialu przygotowała TV Puls. Pracę nad ponownym opracowaniem tłumaczeń zlecono Studiu Publishing. Tekst opracowała Małgorzata Samborska. Zmieniono kolejność emitowanych odcinków oraz wprowadzono nowe tytuły i tłumaczenia odcinków. Znany z wcześniejszych emisji dubbing zastąpiono lektorem, któremu głosu udzielił Maciej Gudowski. Serial wyemitowała TV Puls i TV Puls 2.

Wersja polska[edytuj | edytuj kod]

Pierwsza wersja dubbingu[edytuj | edytuj kod]

Opracowanie wersji polskiej:

Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi polskie:

Dźwięk i montaż:

Kierownictwo produkcji:

Udział wzięli:

i inni

Druga wersja dubbingu[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: SDI Media Polska na zlecenie Netflix
Reżyseria: Wojciech Paszkowski
Tłumaczenie i dialogi: Tomasz Robaczewski
Koordynacja produkcji: Anita Ucińska
Wystąpili:

  • Wojciech PaszkowskiNarrator w czołówce
  • Janek Barwiński
    • 6-letni Michael (odc. 3),
    • Jed Kramer (odc. 10),
    • Casey Brewer (odc. 12-13),
    • różne głosy (odc. 3, 5-7, 10, 12-15)
  • Waldemar Barwiński
    • Pan Webster, tata Michaela (odc. 3),
    • Pan Dark, tata Lucy (odc. 4),
    • George (odc. 5-6),
    • Tata Billy’ego (odc. 6),
    • Emile (odc. 7),
    • Kierowca (odc. 9),
    • Dennis (odc. 10),
    • Pan Boyd (odc. 11),
    • Pan Turnbull (odc. 11),
    • Doktor Marek (odc. 12-13),
    • Pająk (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3-7, 8-13, 15)
  • Justyna Bojczuk
    • Brooke Rogers (odc. 7),
    • Kim (odc. 8),
    • Amy Kramer (odc. 10),
    • Lily Turnbull (odc. 11),
    • różne głosy (odc. 3, 5-8, 10-12, 15)
  • Mateusz Ceran
    • Aaron (odc. 4),
    • Mike (odc. 5-6),
    • Corey Sklar (odc. 7),
    • Carlo (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 5-7, 9-12, 14-15)
  • Franciszek Dziduch
    • Michael Webster (odc. 3),
    • Kolega Michaela (odc. 3),
    • Randy (odc. 4),
    • Colin (odc. 5-6),
    • Zeke Mathews (odc. 7),
    • Jerry Hawkins (odc. 8),
    • Jerry (odc. 11),
    • Daniel Merton (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3-8, 10-12, 14-15)
  • Agnieszka Fajlhauer
    • Pani Webster (odc. 3),
    • Pani Walker (odc. 7),
    • Duch pianistki (odc. 8),
    • Pani Boyd (odc. 11),
    • Pani Turnbull (odc. 11),
    • różne głosy (odc. 3, 7-11, 15)
  • Karol Jankiewicz
    • Billy (odc. 5-6),
    • Brian Colson (odc. 7),
    • Manny (odc. 11),
    • Bird (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 5-7, 9-12, 14-15)
  • Olga Kalicka
    • Sara Kramer (odc. 10),
    • Shari (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 5-8, 10, 12-15)
  • Julia Kołakowska
    • Pani Dark (odc. 4),
    • Mama Billy’ego (odc. 6),
    • Pani Kramer, mama Amy (odc. 10),
    • Pani Banks (odc. 15),
    • Policjantka (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 5-8, 10, 12-15)
  • Aleksandra Kowalicka
    • Lucy Dark (odc. 4),
    • Dawn (odc. 5-6),
    • Tina Powell (odc. 7),
    • Margo (odc. 10),
    • Margaret (odc. 12-13),
    • różne głosy (odc. 3-7, 10, 12-13, 15)
  • Janusz Kruciński
    • Pan Toggle (odc. 8),
    • Pan Brewer, tata Margaret (odc. 12-13),
    • Pan Merton (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 7-10, 12-15)
  • Cezary Kwieciński
    • Klaun (odc. 3),
    • Anthony (odc. 3),
    • Wujek Al (odc. 5-6),
    • Tata Jerry’ego (odc. 8),
    • Slappy (odc. 10),
    • Pośrednik (odc. 11),
    • różne głosy (odc. 3, 5-11, 14-15)
  • Maja Konkel
    • Tara (odc. 3),
    • Sari Hassad (odc. 9),
    • różne głosy (odc. 3, 9-10)
  • Karol Osentowski
    • Larry (odc. 5-6),
    • Larry Boyd (odc. 11),
    • Greg Banks (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 3, 5-7, 10-12, 14-15)
  • Miłogost Reczek
    • Pan Mortman (odc. 4),
    • Pan Levy (odc. 7),
    • Doktor Shreek (odc. 8),
    • Ben Hassad (odc. 9),
    • Pan Kramer, tata Amy (odc. 10),
    • Doktor Murkin (odc. 11),
    • Pan Banks, tata Grega (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 4, 7-11, 15)
  • Maksymilian Michasiów
    • Roger (odc. 5-6),
    • Terry Banks (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 5-6, 14-15)
  • Mateusz Narloch
    • Gabe (odc. 9),
    • Joey (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 5-7, 9-11, 14-15)
  • Anna Gajewska
    • Adele Hawkins (odc. 8),
    • Nila Rahmad (odc. 9),
    • Pani Brewer, mama Margaret (odc. 12-13),
    • Pani Merton (odc. 15),
    • Pani Vanderhoff (odc. 15),
    • różne głosy (odc. 8-9, 12-14)
  • Natalia JankiewiczKat Merton (odc. 14)

i inni

Lektor tytułów: Artur Kaczmarski

Książki[edytuj | edytuj kod]

Serial został nakręcony na podstawie książek R.L. Stine’a, amerykańskiego pisarza horrorów. Na świecie wydano wiele tytułów z tej serii, które jednak nie doczekały się przekładu na język polski. W Polsce wydano tylko pięć tomów z serii Gęsia skórka, każdy z nich zawiera dwie straszne historie:

  • Krew potwora i Zdjęcie przepowie ci śmierć (tom I)
  • Klątwa z przeszłości i Znikamy (tom II)
  • Noc lalki i Lucy i potwory (tom III)
  • Obóz koszmarów i Duch z sąsiedztwa (tom IV)
  • Witamy w Domu Śmierci i Nie wchodźcie do piwnicy (tom V)

Polskim wydawcą jest „Świat Książki”.

Spis odcinków[edytuj | edytuj kod]

Nr Tytuł polski (Fox Kids) Tytuł polski (Netflix) Tytuł polski (TV Puls) Tytuł oryginalny
SERIA PIERWSZA
01 Straszliwa maska The Haunted Mask
02
03 Przeznaczenie z kukułką Upiorny zegar z kukułką Klątwa zegara z kukułką The Cuckoo Clock of Doom
04 Dziewczynka i potwór Dziewczyna i potwór The Girl Who Cried Monster
05 Witamy na obozie koszmarów Obóz „Piekło” Obóz koszmarów Welcome to Camp Nightmare
06
07 Widmo z teatru Upiór w szkole Upiór w audytorium Phantom of the Auditorium
08 Gra na pianinie to mordęga Zabójcze lekcje Piano Lessons Can Be Murder
09 Powrót mumii Mumia powraca Return of the Mummy
10 Noc żywych lalek Noc żywej kukły, część II Night of the Living Dummy II
11 Psia przygoda Włochata przygoda Włochata przygoda My Hairiest Adventure
12 Nie wchodźcie do piwnicy Nie wchodzić do piwnicy Stay Out of the Basement
13
14 Coś spod zlewu Potwór z szafki pod zlewem Wypełzło spod zlewu It Came from Beneath the Sink!
15 Zdjęcie przepowie ci śmierć Uśmiech i znikasz Say Cheese and Die!
16 Noc w wieży strachu Noc w wieży strachu A Night in Terror Tower
17
18 Wilkołak z Gorących Bagien The Werewolf of Fever Swamp
19
SERIA DRUGA
20 Ostrożnie z życzeniami Be Careful What You Wish For...
21 Atak mutanta Mutant atakuje Attack of the Mutant
22
23 Magiczna sztuczka Bad Hare Day
24 The Headless Ghost
25 Świat dżdżownic Go Eat Worms!
26 You Can't Scare Me
27 Zemsta ogrodowych gnomów Zemsta gnomów Revenge of the Lawn Gnomes
28 Nawiedzona plaża Nawiedzona plaża Ghost Beach
29 Atak dyniogłowych Jack-o'-lantern atakuje Attack of the Jack O’Lanterns
30 Straszliwa maska II Straszliwa maska II The Haunted Mask II
31
32 Niewidzialni Let's Get Invisible!
33 Strachy budzą się w nocy Strach na wróble spaceruje nocą The Scarecrow Walks at Midnight
34 Krew potwora Monster Blood
35 More Monster Blood
36 Oddech wampira Vampire Breath
37 Jak zabić potwora Jak zabić potwora How to Kill a Monster
38 Wzywając wszystkie straszydła Wzywam wszystkie paskudy Calling All Creeps
39 Witajcie w strasznym domu Witamy w domu umarłych Welcome to Dead House
40
41 Nie budźcie mumii Don't the Wake Mummy!
42 Żarłoczny glut The Blob That Ate Everyone!
43 Noc żywej lalki III Night of the Living Dummy III
44
SERIA TRZECIA
45 A Shocker on Shock Street
46 Mój przyjaciel jest niewidzialny My Best Friend is Invisible
47 Nawiedzony dom Dom bez wyjścia The House of No Return
48 Strach zasypiać Nie zasypiaj! Don't Go to Sleep!
49 Pstryk Click
50 Dawna opowieść An Old Story
51 The Barking Ghost
52 Dzień w Horrorlandii One Day at Horrorland
53
54 Nawiedzony dom gier The Haunted House Game
55 Wzorowa szkoła Idealna szkoła Perfect School
56
57 Wilczy jar Werewolf Skin
58
59 Niezwykłe mrówki Awesome Ants
60 Bride of the Living Dummy
61 Strained Peas
62 Uśmiech, proszę! Say Cheese and Die – Again!
63 Dreszczologia, cz. I: Fortuna kołem się toczy Chillogy, Pt. 1: Squeal of Fortune
64 Dreszczologia, cz. II: Trzeci aut i odpadasz Chillogy, Pt. 2: Strike Three...You're Doomed
65 Dreszczologia, cz. III: Ucieczka z Karlsville Chillogy, Pt. 3: Escape from Karlsville
66 Zielona szkoła Teacher’s Pet
SERIA CZWARTA
67 Jak dostałem głowę w paczce How I Got My Shrunken Head
68
69 Duch z naprzeciwka The Ghost Next Door
70
71 Płacz kota Cry of the Cat
72
73 Wakacje u wujka Harolda Deep Trouble
74

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Gęsia skórka w TV Puls. [w:] tvpuls.pl [on-line]. [dostęp 2014-02-20]. [zarchiwizowane z tego adresu (2014-02-26)].
  2. Jacek Stankiewicz: „Czy sprawę sobie zdajesz, że strachu się najesz?” – dubbing „Gęsiej skórki” od Netfliksa. polski-dubbing.pl, 2015-09-02. (pol.).
  3. Netflix: filmy i seriale usuwane do końca października 2018 – Antyradio, antyradio.pl, 1540 [dostęp 2021-05-23] (pol.).

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]