Przejdź do zawartości

Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Bigipedia

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Bigipedia[edytuj | edytuj kod]

Artykuł jest tłumaczeniem z en.wiki. Początkowo utworzyłem go jako ciekawostkę i przetłumaczyłem ok. połowy. Jednak kilka dni temu bot wstawił w tym artykule znaczek DA z ang. wersji, więc postanowiłem dotłumaczyć reszte. Z uwagi, że artykuł jest krótki (w świetle innych dobrych artykułów), nie przyszło mi do głowy, żeby go tu zgłaszać, ale faktycznie niewiele można jeszcze dodać. Zainteresowanym pozostawiam do oceny. P.S. Linki do innych przestrzeni są celowe. Rafostry (dyskusja) 22:12, 4 mar 2010 (CET)

  • Głosy za:
  1.  Za Yusek (dyskusja) 17:03, 5 mar 2010 (CET)
  2. PG (atak osobisty) 20:39, 5 mar 2010 (CET)
  3.  Za Lahcim pytaj (?) 20:41, 5 mar 2010 (CET)
  • Głosy przeciw:
  1.  Przeciw Farary (dyskusja) 15:16, 7 mar 2010 (CET) Wycofanie sprzeciwu. Farary (dyskusja) 22:46, 9 mar 2010 (CET)
  2. Gytha (dyskusja) 22:55, 9 mar 2010 (CET) - niestety, liczba błędów stylistycznych (Laforgue wymienił tylko niektóre), uniemożliwiających niekiedy zrozumienie treści, jest dyskwalifikująca (kompletnie nie rozumiem np., co to znaczy serwis internetowy, którego treść jest przesyłana za pomocą radia). W dodatku bardzo wątpliwe jest linkowanie do innych przestrzeni niż główna - dopuszczalne może w "zobacz też", ale na pewno nie w treści hasła (już nie mówiąc o tym, że w angielskiej Wikipedii nie ma "Artykułów na medal").
  • Dyskusja:
  • cytaty winny byc zastapione omowieniami, wszedzie tam, gdzie nie maja znaczenia dokladne slowa, ale po prostu idea tych slow. Czyli w tym hasle, niemal w kazdym wypadku. Cyatty wyraznie wyroznione z tekstu, utrudniaja jego czytanie, zatem powinny byc stosowane wylacznie tam, gdzie doslownosc jest niezbedna. Masur juhu? 21:52, 4 mar 2010 (CET)
Uzasadnienie sprzeciwu
  • BBC określiło show jako "The Sunday Format ery internetu" - dla przeciętnego czytelnika określenie The Sunday Format ery internetu jest niejasne.
  • krytycy zauważyli także, że program nie jest pozbawiony wad prawdziwego internetu - niezrozumiały fragment zdania
  • Dlaczego nakręcono tylko cztery odcinki? Czy był planowany tylko jako miniserial, czy zaważyły o tym inne powody?
  • Opis serialu jest niezrozumiały, zawiera tylko porównanie serialowego serwisu do Wikipedii, nie mówi, na czym polegały skecze. Jeżeli są aktorzy (wymienieni w infoboksie), to kim są bohaterowie odcinków?
  • Nie jest dość wyraźnie powiedziane, że są to skecze radiowe.
  • Nie jest jasne, czy artykuł dotyczy serialu, czy serwisu Bigipedia.
  • Internet pisze się dużą literą. Farary (dyskusja) 15:16, 7 mar 2010 (CET)
  • Artykuł jest pełen niezręczności stylistycznych i nieszczęśliwych wyborów czy nawet błędów translatorskich w tym stopniu, że wymaga porządnego i uważnego przepisania. Niestety na razie nie mogę nic poprawić (padła mi myszka :(, inaczej bym póbował coś działać), na razie tylko kilka przykładów:
  • "tytuł skeczy radiowych" - to poważny błąd stylistyczny, atykuł nie jest o tytule. Na en jest "is a comedy sketch show", u nas powinno być coś podobnego.
  • "Tematyką utworów" - raczej tematem, słowo "tematyka" ma dużo szersze znaczenie
  • "tytułowa" - słowo nadużywane, powinno się go unikać
  • "którego treść jest przesyłana za pomocą radia" - ale co to w ogóle znaczy "przesyłać treść" i czemu akurat treść, a nie dajmy na to, formę? Nawet nie mam pomysłu, jak to poprawić. Trzeba by też pomyśleć o zamianie stony biernej na czynną.
  • "parodią bezpośrednią" - podczas gdy na en jest "intended to be a parody". Czy to nie błąd meytorczny? Czy w ogóle jest taki zwrot "parodia bezpośrednia" i "parodia pośrednia" - i co one miałyby oznaczać?
  • wyrażenie "jak również" (albo "ale także i inne") nie jest fajne, w każdym razie bardzo sztuczne - a przewija się w arcie po kilka razy
  • "Z dniem 1 grudnia 2009," - to jest wyrażenie urzędowe, nie pasujące do encyklopedii; błędny przecinek
  • "Recenzje pozytywnie odnoszą się do Bigipedii." - bardzo dziwaczne zdanie. "The reviews of Bigipedia have been mainly positive" powinno się przetłumaczyć raczej "Recenzje Bigipedii są raczej pozytywne".\
  • "późnonocny", "podkeśliwszy"...
  • To są tylko przykłady. Błędy stylistyczne, często rażące i poważne można znaleźć tu właściwie w każdym zdaniu. Sam język atykułu jest drętwy i sztuczny, rzuca się w oczy i razi, że to (nie do końca przez to udane) tłumaczenie. Laforgue (niam) 16:58, 9 mar 2010 (CET)
    • A miałem nadzieję, że jak raz coś powiesz to dotrzymasz słowa. Ale mimo wszystko odniose sie do kilku uwag.
      • Bigipedia jako wirtualny twór nie jest ency, ency jest seria skeczy. Dlatego też w definicji jest "tytuł skeczy" czyli skecz o takiej nazwie.
      • Tematyka - ogół zagadnień poruszanych w jakimś dziele naukowym, artystycznym, w czasopiśmie itp. Ponieważ skecz nie porusza jednej strony internetowej o np. wedkarzach, tylko wiele zagadnien, co opisalem w artykule, uwazam ze zarzut chybiony.
      • tytułowa - moge gdzies o tym poczytac?
      • jak mozna "przesylac forme"? Co to znaczy "przeslac forme"? O ile wiem to przesyla sie wlasnie tresc, nie wiem co mam tu tłumaczyc.
      • parodia bezpośrednia - nie, to nie błąd merytoryczny. Oprocz sztywnego tłumaczenia jest tu również pierwiastek mojego własnego opracowania. Dodatkowo jest tam "jest bezpośrednią parodią czegoś" a nie "parodią bezpośrednią". Jednak szyk zmienia coś w zdaniu.
      • wyrażenie "jak również" jest często stosowane, nie mam zamiaru szukac zamiennika, bo dla ciebie "nie jest fajne".
      • co jest nie tak w wyrazie "późnonocny"? Nie jest "fajny" ? Co do literówki w "podkreśliwszy" to nie skomentuje, gdzie samemu popelniles w wypowiedzi tego typu bledy.
      • Do tych opinii o tlumaczeniu tez juz sie nie bede odnosil, przyzwyczailem sie ze masz monopol na ładne, twoim zdaniem, konstrukcje składniowe.
      • Artykuł nie ma być wiernym tłumaczeniem wersji angielskiej. To że ja napisałem gdzieś tam takie, czy inne zdanie ma tylko opisywać stan faktyczny, czyli tutaj skecz. Daruj sobie porownywanie i szukanie błedów "merytorycznych", bo tam mają "intended to be a parody" Rafostry (dyskusja) 20:30, 9 mar 2010 (CET)
        • Też będę niemiły, chociaż może mniej niż powinienem: artykuł to pod względem językowym zupełna porażka, wygląda jakby napisał go dwunastolatek. Roi się od błędów językowych, wymaga napisania od nowa (bo powiedzieć "gruntownej redakcji" byłoby niedopowiedzeniem). Laforgue (niam) 20:38, 9 mar 2010 (CET)
          • Radze spojrzeć na swoje edycje i ich opisy zmian (choć podobno "także" nie jest fajne, do tego powtórzone), czy to nie jest "zupełna porażka", że o stronie użytkownika przesyconej nieudaną sesją zdjęciową nie wspomnę. Rafostry (dyskusja) 20:53, 9 mar 2010 (CET)
            • Nie zamierzam rozmawiać w ten sposób. Jeśli nie potrafisz zauważyć własnych błędów, ale na rzeczową krytykę odpowiadasz połączeniem zgywania pokrzywdzonej sierotki z przedszkolackim przysrywnkiem, trudno. Laforgue (niam) 21:12, 9 mar 2010 (CET)
              • Prosiłbym zakończyć polemikę i skupić się na merytorycznej ocenie, a zwłaszcza poprawie wyłuszczonych uchybień i dyskusji nad słusznością przedstawianych zarzutów (oby bez spięć). Proszę zachować się zgodnie z Wikietykietą i nie stosować chwytów niedozwolonych w merytorycznej dyskusji. Stefaniak ---> śmiało pytaj 21:34, 9 mar 2010 (CET)
              • Myślę, że wystarczająco sprawnie pokazałem, na czym polega twoja rzeczowa krytyka. Jeśli\ masz jakieś wątpliwości, że jednak dostrzegam swoje błędy, popatrz wyżej na uwagi Farary, które sukcesywnie uwzględniałem przy redakcji tego artykułu, tym samym przyznając się do tamtych błedów. Co do tych epitetów, nie, nie sprowokujesz mnie do stosowania takiej retoryki, nawet wobec ciebie. Rafostry (dyskusja) 21:44, 9 mar 2010 (CET)
Dalsze uwagi
  • Wydaje mi się, że ze wstępu należałoby usunąć informację o udostępnieniu skeczy za opłatą, ponieważ wygląda na komercyjną.
  • Przenieść informację o umieszczeniu prognoz na blogu o nakręceniu drugiej serii do głównej treści artykułu, we wstępie pozostawić tylko wzmiankę o tym. Farary (dyskusja) 22:25, 9 mar 2010 (CET)
    • Dla lepszej chronologii wpisów, chciałbym w tym miejscu odnieść się do Twoich poprzednich uwag. Usunąłem/poprawiłem wszystkie błędy, poza "The Sunday Format". Nie chciałem iść na łatwizne i usunąć tego framentu, miast tego postanowiłem stworzyć stub na temat Sunday Format. W ten sposób czytelnik miałby odniesienie co właściwie mówi ten cytat. Drugie: nie wiem dlaczego nakręcili tylko 4 odcinki, szukałem tego, ale nigdzie jasno nie jest to stwierdzone. Przypuszczam, że tak było w planie, ale jest to tylko mój OR, więc odpada. W zamian umieściłem info o produkcji kolejnego sezonu, choć wcześniej celowo tego nie zrobiłem, gdyż trzeba to będzie uaktualniać. Opis serialu, kim są bohaterowie i na czym to polega uzupełniłem. Dzięki temu uściśliłem również czego dokładnie dotyczy artykuł. Internet - dopuszczalna jest pisownia małą literą, jednakże w tym artykule, w tym znaczeniu był to rzeczywiście błąd, poprawione. Rafostry (dyskusja) 22:38, 9 mar 2010 (CET)
  • Przewijające się wielokrotnie określenie "radiowe show" zdecydowanie nie jest po polsku... rdrozd (dysk.) 08:25, 12 mar 2010 (CET)