Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Braxton Bragg

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Braxton Bragg[edytuj | edytuj kod]

Uważam, że artykuł po przetłumaczeniu nie stracił swoich walorów i warty jest odznaczenia. Ale mogę się mylić:) Hoodinski (dyskusja) 13:24, 16 lis 2010 (CET)

  • Głosy za:
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:

Na dobry początek trzeba usunąć linki do przekierowań i nieco rozbudować wstęp. Kleszczu (dyskusja) 22:30, 18 lis 2010 (CET)

Niestety, stracił na tłumaczeniu. Do poprawy/wyjaśnienia są:

  • "Gniazdo Szerszeni" (Shiloh) - pewnie amerykańskie dziecko wie, jak my o czapce spod Racławic, ale polski czytelnik nie
  • " plantatorstwem cukru"- cukru się nie uprawia, a szkoda, słodko by było
  • "kampanii Marylandzkiej" - albo nazwa własna, albo zasady pisania przymiotników
  • "teren walk, oferujący niewiele argumentów" - rozmowna geografia?
  • "szalejącego w Georgii Rosencransa" - konia z rzędem temu, kto się domyśli, że pod "szaleństwo" należy szukać opisu kampanii wojskowej o Tullahomę; adres odnośnika też błędny: powinno być "Kampania o Tullahomę" lub "wokół Tullahomy"
  • czerwonych linków full, a kluczowa III bitwa pod Chattanooga niepodpięta
  • " Zmienił on system poboru poprzez usprawnienie linii dowodzenia" - niejasne czemu, w EnWIki wyjasnienie
  • "Po kapitulacji Konfederacji Bragg wraz z gen. Lee zbiegł" - Lee by się obraził! nigdzie nie uciekał!
  • Sekcja Spuścizna jest b. niedokładnie przetlumaczona, czasem sens jest odwrotny niż w oryginale, poopuszczane fragmenty.--Felis domestica (dyskusja) 18:50, 19 lis 2010 (CET)
Dokonałem poprawek wymienionych wyżej fragmentów. Pewno popracuję jeszcze nad formą i treścią artykułu. Hoodinski (dyskusja) 19:08, 21 lis 2010 (CET)
Poprawki będą konieczne. Przykład pierwszy z brzegu: "After Lee's surrender at Appomattox Court House, Bragg accompanied Jefferson Davis as he fled through South Carolina and into Georgia" jest przetłumaczone jako "Po kapitulacji Konfederacji w Appomattox Court House, Bragg wraz z gen. Lee ruszył przez Karolinę Południową do Georgii." Nawet jeśli w zdaniu nie jest jasno powiedziane, że po kapitulacji Lee siedział w ciupie w Unionistów, to jest jasno powiedziane, że Bragg towarzyszył Jeffersonowi Davisowi. Mniejszych problemów tłumaczenia, poopuszczanych fragmentów i anglicyzmów ("pozostawił go głównodowodzącym" = pozostawił go na stanowisku głównodowodzącego) dużo.--Felis domestica (dyskusja) 03:13, 29 lis 2010 (CET)