Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/HMAS Sydney (1934)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

HMAS Sydney (1934)[edytuj | edytuj kod]

Hasło częściowo oparte o DA na en.wiki, stworzone przez KrzysM99. Hasło używa innych źródeł niż to na en.wiki (między innymi Perepeczki). PMG (dyskusja) 11:21, 29 lip 2011 (CEST)

  • Głosy za:
  1. Misiek2 PISZ 11:46, 29 lip 2011 (CEST)
  2. Pibwl ←« 00:23, 3 sie 2011 (CEST) - zdecydowanie tak.
  3. Kenraiz (dyskusja) 00:37, 3 sie 2011 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:
  • „Hasło używa innych źródeł niż to na en.wiki (między innymi Perepeczki)” - tak z ciekawości, to czy ma to być zaletą hasła? Przecież Perepeczko nie robił własnego riserczu tylko pisał na powstawie wcześniej istniejących pozycji angielskich. Michał Rosa (dyskusja) 06:26, 1 sie 2011 (CEST)
    • Dopisek ten dodałem tylko i wyłącznie z myślą o Tobie, twoim traktowaniu wszelkich haseł tego autora i twojej (niewykreślonej do samego końca głosowania, przez co mogącej spowodować że hasło nie otrzyma wyróżnienia) wypowiedzi Rozczarowujące jest to, że sprawdzenie innych ograniczyło się tylko do przeczytania hasła bez żadnej, niezależnej weryfikacji źródeł - nie na tym ma polegać peer review szanowni koledzy. Nie mogę niestety z czystym sumieniem przejść obok takiej sytuacji. Dopóki sam nie zweryfikuję faktów, albo ktoś napisze, że zrobił to sam i sprawdził źródła to nie mogę uznac tego hasła za wyróżnione. . Miałeś pretensje o to że hasło było tłumaczone i nikt nie sprawdził - więc w uzasadnieniu dałem informację że źródła są także polskojęzyczne, więc nieużyte na en.wiki, przez co hasło nie może być tłumaczeniem. PMG (dyskusja) 17:46, 2 sie 2011 (CEST)
      • Cieszę się, że moje pytania doprowadzają do pozytywnych zmian ale tak z ciekawości odpowiedz proszę na nie. Czy zmiana źródeł na polskojęzyczne, które są wtórne i opierają się na angielskich, jest rzeczywiście pozytywna? Michał Rosa (dyskusja) 22:34, 2 sie 2011 (CEST)
        • Angielska Wiki ma priorytet źródeł angielskich, więc polska powinna mieć priorytet źródeł polskich, biorąc pod uwagę profil czytelników (oczywiście, chyba, że zagraniczne są w danym przypadku bardziej wartościowe). W tym przypadku Perepeczko raczej nie jest powoływany na okoliczności, które wymagałby jakiś szczególnych badań archiwalnych, ale na ogólne informacje historyczne, które zapewne zsyntetyzował z różnych książek i raczej nie są sporne. Pibwl ←« 16:45, 3 sie 2011 (CEST)
  • „Zatonięcie "Sydney" z całą, liczącą 645 osób załogą, było największą morską tragedią w historii Australii” - być może liczbowo (jeżeli musimy się bawić w stopniowanie tragedii i musimy używać tego słowa w encyklopedii). Dla mnie osobiście znacznie bardziej tragiczne było zatopienie w:en:AHS Centaur. Michał Rosa (dyskusja) 06:31, 1 sie 2011 (CEST)
    • Musimy o tym napisać, żeby czytelnik wiedział, w jakim stopniu było to znaczące wydarzenie dla Australii. Doprecyzowałem jednak to zdanie. Pibwl ←« 16:45, 3 sie 2011 (CEST)
  • Jeden niewłaściwy disambig -- Bulwersator (dyskusja) 15:51, 2 sie 2011 (CEST)
  • Strona http://www.navy.gov.au/HMAS_Sydney_(II) podaje dodatkowo 12 km Lewis 0.303 cala w uzbrojeniu Gżdacz (dyskusja) 16:21, 2 sie 2011 (CEST)
    • Sekcja Charakterystyka taktyczno-techniczna, czwarty akapit: Na początku służby „Sydney” posiadał również karabiny maszynowe Lewis i Vickers kalibru 7,7 mm do obrony bezpośredniej, ale były one sukcesywnie demontowane jako nieskuteczne. KrzysM99 (dyskusja) 11:49, 3 sie 2011 (CEST)

„Detmers wydał drukiem swoje wspomnienia zatytułowane Rajder «Kormoran»” - wydał książkę po polsku pod tym tytułem? Michał Rosa (dyskusja) 13:43, 3 sie 2011 (CEST)

Przypuszczam, że nie, ale tłumaczenie tytułów książek jest w pełni dopuszczalne. Jeśli byłby Chińczykiem, nie oczekiwalibyśmy tytułu po chińsku. Pibwl ←« 16:29, 3 sie 2011 (CEST)
Oczekiwalibyśmy, z informacją jaki jest dosłownie tłumaczony polski tytuł, ewentualnie kiedy ukazało się polskie wydanie.
No nie żartuj - ja bym nie oczekiwał ani w alfabecie chińskim, ani nawet w transkrypcji i jestem przekonany, że 99% ludzi też nie. To samo dotyczy innych języków europejskich. Pibwl ←« 23:16, 7 sie 2011 (CEST)
Poprawiłem tytuł, data i miejsce wydania były. PS. W przypadku braku tłumaczenia, owszem, oczekiwałbym tytułu oryginalnego, z tłumaczeniem w nawiasie--Felis domestica (dyskusja) 18:54, 7 sie 2011 (CEST)