Denver, ostatni dinozaur
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język |
angielski |
Twórcy | |
Główne role | |
Liczba odcinków |
52 |
Liczba serii |
1 |
Spis odcinków | |
Produkcja | |
Produkcja | |
Reżyseria | |
Muzyka | |
Czas trwania odcinka |
22 minuty |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
12 września 1988 |
Lata emisji |
1988 |
Strona internetowa |
Denver, ostatni dinozaur (ang. Denver, the Last Dinosaur) – serial animowany z 1988 roku wyprodukowany przez Calico i World Events Productions[1]. Producentem wykonawczym i twórcą serialu jest Peter Keefe, a producentem i reżyserem Tom Burton. Muzykę do serialu skomponował Dale Schacker[2].
Tytułowym bohaterem jest dinozaur z gatunku korytozaur, którego jajo znalazła grupka nastolatków z Kalifornii: Jeremy, Wally, Shades, Mario, Heather i Casey. Denver dosyć szybko opanował ludzki język w stopniu zadowalającym.
W Polsce serial emitowany był w TVP od 7 maja 1991 r. do maja 1992 r. Serial był kilkakrotnie powtarzany, m.in. w TV Polonia (1994), w Polsacie (1995) oraz w TVN. Od 28 lutego 2009 roku[3] do 2010 roku serial był emitowany na Tele 5 w wersji lektorskiej, którą czytał Henryk Pijanowski. Serial obecnie emitowany na kanale TeleTOON+.
Serial został wydany na VHS[4] oraz DVD z polskim dubbingiem[5].
Obsada głosowa
[edytuj | edytuj kod]Postać | Obsada amerykańska | Obsada francuska |
---|---|---|
Denver | Pat Fraley | Jean-Claude Donda |
Wally Adams | Adam Carl | Nicole Raucher |
Jeremy Anderson | Pierre Laurent | |
Mario | Cam Clarke | Jean-Louis Faure |
Charlie „Shades” | Stéphane Bazin | |
Casey | Kath Soucie | Odile Schmitt |
Morton Fizzback | Brian Cummings | Laurent Hilling |
Heather Adams | Kath Soucie | Odile Schmitt |
prof. Bartłomiej Funt | Brian Cummings | Jean-Claude Donda |
Chet | Rob Paulsen | Brak danych |
Freddy Facknitts | Cam Clarke | Jean-Claude Donda |
Nick | Rob Paulsen | Pierre Laurent |
„Paskudna Berta” Bird | June Foray | Danièle Hazan |
Wersja polska
[edytuj | edytuj kod]Dubbing
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: Telewizyjne Studia Dźwięku
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska
Dialogi:
- Joanna Klimkiewicz (odc. 1-2, 6, 10, 27, 29-31, 33, 38-40, 45, 51),
- Elżbieta Jeżewska (odc. 3, 36),
- Elżbieta Kowalska (odc. 5, 9, 13-14, 52),
- Marzena Kamińska (odc. 7-8, 15-16, 28, 41-43, 47-48, 50),
- Małgorzata Tomorowicz (odc. 34-35, 37, 44, 46)
Operator dźwięku:
- Andrzej Kowal (odc. 1-3, 5-9, 13-14, 30, 35-36, 41),
- Paweł Gniado (odc. 10, 16, 27-28, 31, 34, 37-39, 42, 44, 46-48, 50, 52),
- Jerzy Rogowiec (odc. 29, 33, 40, 43, 45, 51)
Montaż: Grażyna Gradoń
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne piosenki: Jacek Szczygieł
Aranżacja: Tomasz Lewandowski
Tekst: Dorota Filipek-Załęska
Wystąpili:
- Mieczysław Gajda –
- Denver,
- Freddy Facknitts
- Cezary Kwieciński – Wally Adams
- Krzysztof Ibisz –
- Jeremy Anderson,
- Spiker Jim (odc. 14)
- Jerzy Mazur –
- Mario,
- nauczyciel muzyki (odc. 8),
- kamerzysta (odc. 10),
- chiński kierowca (odc. 46),
- jeden z uczniów (odc. 51)
- Paweł Galia –
- Charlie „Shades”,
- naukowiec (odc. 2),
- dozorca (odc. 16)
- Halina Chrobak – Casey
- Włodzimierz Bednarski –
- Morton Fizzback,
- dziadek Chen (odc. 2, 46),
- pan Grumbley (odc. 3),
- jeden z rabujących świątynię Majów (odc. 50),
- dziadek Charliego (odc. 52)
- Barbara Bursztynowicz –
- Heather Adams,
- Joy Chen (odc. 2)
- Rafał Kowalski –
- prof. Bartłomiej Funt,
- Modley,
- strażnik leśny (odc. 4),
- pan Baxter (odc. 7),
- Mistrz Yamamoto (odc. 15),
- DJ Strick (odc. 16),
- pan Andrea (odc. 29),
- przewodniczący festynu (odc. 34),
- Biff Bird (odc. 35),
- pan McCool (odc. 36),
- komentator (odc. 40),
- sułtan (odc. 41),
- Sam (odc. 43)
- pan Waldo (odc. 46),
- pan Santos (odc. 50),
- Chuck Logan (odc. 51)
- Krzysztof Tyniec – Nick
- Maria Homerska – „Paskudna Berta” Bird
- Ewa Kania – Narrator (odc. 1-2, 6, 8)
- Jolanta Wołłejko –
- sąsiadka (odc. 1),
- nauczycielka geografii (odc. 2)
- Andrzej Zieliński –
- Scott (odc. 1-2),
- Chet (odc. 2, 34),
- Doktor D (odc. 9)
- Ewa Serwa –
- piękna pracownica (odc. 3),
- Darla Darling (odc. 10),
- córka Mistrza Yamamoto (odc. 15),
- Inga Swinga (odc. 30),
- spikerka na lotnisku (odc. 30),
- Diana Wellington (odc. 45),
- Marsha Mile (odc. 46)
- Joanna Jędryka – Mandy (odc. 3)
- Zbigniew Borek –
- Chet (odc. 5),
- turysta (odc. 5),
- rudy łobuz (odc. 10)
- Leopold Matuszczak –
- starszy turysta (odc. 5),
- Scotty (odc. 47)
- Piotr Pręgowski – Scott (odc. 6)
- Małgorzata Leśniewska –
- pani Newton (odc. 6),
- pani Adams (odc. 8)
- Tomasz Stockinger –
- Tim Baxter (odc. 7),
- Bart (odc. 34),
- Lude Travers (odc. 39)
- Andrzej Bogusz –
- pan Smith (odc. 7),
- trener (odc. 8),
- Walter Night (odc. 10),
- Sherlock Holmes (odc. 15),
- Tank (odc. 15),
- Rock (odc. 16)
- pan Richard (odc. 37),
- Grab, jeden z łowców krokodyli (odc. 43),
- prezenter (odc. 46),
- nauczyciel (odc. 51),
- operator Chucka Logana (odc. 51),
- pan Cramp (odc. 51)
- Cezary Pazura – Wielki Rinaldo (odc. 7)
- Jerzy Złotnicki – Henry Adams (odc. 8)
- Włodzimierz Nowakowski – Scott (odc. 10)
- Małgorzata Boratyńska – Amy (odc. 10)
- Robert Rozmus – pan Brown (odc. 10)
- Jacek Jarosz – Bob Bobmomajster (odc. 14)
- Andrzej Chudy –
- Biff Bird (odc. 29),
- Grab (odc. 43),
- Modley (odc. 47),
- Larry (odc. 48),
- drugi z rabujących świątynię Majów (odc. 50)
- Józef Mika – Bert Bird (odc. 29)
- Ryszard Jabłoński –
- Doktor D (odc. 33),
- spiker (odc. 40)
- Mirosława Krajewska – Bert Bird (odc. 35)
- Irena Malarczyk – ciocia Ada (odc. 37, 43)
- Ryszard Olesiński – Chet (odc. 40)
- Iwona Rulewicz – Joy Chen (odc. 46)
- Maria Szadkowska
i inni
Lektor:
- Ewa Kania (odc. 1-3, 5-10, 13-14, 16, 27-28, 30, 34-36, 38-43, 45, 50),
- Joanna Pałucka (odc. 29, 31, 33, 37, 44, 46-48, 51-52)
Lektor
[edytuj | edytuj kod]Wersja polska: Tele 5
Tekst: Monika Swadowska
Czytał: Henryk Pijanowski
VHS
[edytuj | edytuj kod]Serial został wydany na VHS przez Eurocom[6]
DVD
[edytuj | edytuj kod]Serial został wydany na trzech płytach DVD z polskim dubbingiem[7] przez DreamMedia w 2008 roku[8]
Spis odcinków
[edytuj | edytuj kod]N/o | Polski tytuł[a] | Francuski tytuł[11] | Angielski tytuł |
---|---|---|---|
Seria pierwsza | |||
01 | Narodziny Denvera Ostatni dinozaur |
La naissance de Denver | Denver, the Last Dino[b] |
02 | Porwanie Ostatni dinozaur |
Denver découvre le monde | |
03 | Denver w chrupkach | Denver parmi les chips | In the Chips |
04 | Filmowcy
Filmowcy |
Vidéohhh ! | Videooh |
05 | Potwór z jeziora Potwór z jeziora |
Denver et le monstre du lac | The Monster of Lost Lake |
06 | Trudna próba dla Denvera
Denver na pokaz |
Denver passe l'épreuve | Denver Makes the Grade |
07 | Denver w cyrku
Denver – cyrkowiec |
Denver fait du cirque | Big Top Denver |
08 | Nieporozumienie Nieporozumienie |
Le malentendu | The Misunderstanding |
09 | Denver w Zoo Lwy, tygrysy i dinozaury |
Denver au zoo | Lions, Tigers, and Dinos |
10 | Konferencja prasowa
Zmiana decyzji |
Changement d'avis | Change of Heart |
11 | Bronchitozaur | Denver au Far West | Bronco-Saurus |
12 | Denver Super Star | Denver fait du cinéma | Denver, Dino-Star |
13 | Denver au Dynoland | Dinoland | |
14 | Wygrana | Les vainqueurs | Winning |
15 | Wejście Dinozaura | Denver fait du karaté | Enter the Dino! |
16 | Radio Denver! | Radio Denver | Radio Denver! |
17 | Upiór w kinie Upiór w kinie |
Le fantôme du cinéma | The Phantom of the Movie Theatre |
18 | Brakujące ogniwo Brakujące ogniwo |
Le chaînon manquant | Missing Links |
19 | Denver à la mer | Denver at Sea | |
20 | Denver – atrakcją przyjęć | Denver est de la fête | Party Time |
21 | Tout schuss | Ski Denver | |
22 | Denver na wystawie psów Psi dinozaur |
Nom d'un chien | Dog Gone Denver! |
23 | Miasto duchów | La ville fantôme | Aunt Shadie's Ghost Town |
24 | Filmozaur | Vedette de cinéma | Moviestarus! |
25 | Denver à la plage | Beach Blanket Dino | |
26 | L'histoire se répète | History Repeats Itself | |
27 | Rockandrollowa wojna[12] | La guerre du rock | Battle of the Bands |
28 | Denver bohaterem komiksu Numer z komiksem |
Super héros | The Comic Book Caper |
29 | Kiermasz na cele dobroczynne[13] Karnawał |
La grande kermesse | Carnival! |
30 | Mój przyjaciel Denver Korespondencyjny przyjaciel |
Mon très cher Denver | Pen Pal |
31 | Czarodziejskie ziarno kukurydzy
Denver i magiczna kukurydza |
Denver et le maïs magique | Denver and the Cornstalk |
32 | Kosmiczne urodziny | Les martiens soufflent les bougies | Birthday Party from Outer Space |
33 | Tresura Denvera Gimnastyka |
Jogging Denver | Jogging Denver |
34 | Denver, ostatni smok | Le dernier dragon | Denver, the Last Dragon |
35 | Latający dinozaur Latający dinozaur |
Denver prend son vol | High Flyin’ Denver |
36 | Rewia Fizzbacka
Rewia Fizzbacka |
Fizzback's folies | Fizzback's Follies |
37 | Denver paleontologiem Wykopaliska |
Denver archéologue | Denver at the Digs |
38 | On a volé Denver | Denver, The Lost Dinosaur | |
39 | Dinozaury to mój świat Dinozaury – moje życie |
Les dinosaures sont toute ma vie | Dinos are my Life |
40 | Dramat planety Pluton Pluton – bezludna planeta |
Planète à louer | Pluto Needs People |
41 | Arabska przygoda Arabska przygoda |
L'ambiance d'Arabie | Arabian Adventure |
42 | Denver – genialny organizator Na plaży |
Vent de folie sur la plage | Venice Beach Blast |
43 | Moczary blues Na bagnach |
Le blues des Bayous | Bayou Blues |
44 | Prawdziwy biznes to śnieg | De la neige plein les poches | There’s No Business, Like Snow Business |
45 | Kulinarne znajomości Denver – szef kuchni |
Une toque pour Denver | Chef Denver |
46 | Porywacze z chińskiej dzielnicy
Afera w Chinatown |
Pousse pousse bambou | The Chinatown Caper |
47 | Partia golfa | Partie de golf | Tee Time for Denver |
48 | Pizza connection | Food Wars | |
49 | Podróż w czasie | Voyage dans le temps | Denver and the Time Machine[c] |
50 | Łowcy skarbów Canatta |
La chasse au trésor | Canatta |
51 | Denver sensacją telewizji[14] Denver w telewizji |
Denver fait la une | Big News Denver |
52 | Viva Denver | Viva Denver | Viva Denver! |
Uwagi
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Denver, the Last Dinosaur. wep.com. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-03-15)]., World Events Productions
- ↑ Hal Erickson, Television cartoon shows: an illustrated encyclopedia, 1949 through 1993, McFarland, 1995, p. 160
- ↑ Denver, ostatni dinozaur odcinek 1/51. telewizor.pl. [zarchiwizowane z tego adresu (2018-08-07)]., telewizor.pl
- ↑ Denver, ostatni dinozaur, VHS
- ↑ a b Denver, ostatni dinozaur: Narodziny Denvera, DVD
- ↑ Denver, ostatni dinozaur, The Legendary VHS
- ↑ Denver ostatni dinozaur Pakiet (3 DVD)
- ↑ DreamMedia, Katalog zbiorów Miejskiej Biblioteki Publicznej w Białej Podlaskiej
- ↑ Denver, ostatni dinozaur, Denver w cyrku, DVD
- ↑ Denver, ostatni dinozaur, Denver w zoo, DVD
- ↑ Denver, le Dernier Dinosaure, planete-jeunesse.com
- ↑ Trybuna Śląska, 1992, nr 23, s. 4
- ↑ Trybuna Śląska, 1992, nr 11, s. 4
- ↑ Trybuna Śląska, 1992, nr 17, s. 4
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Denver, ostatni dinozaur w bazie IMDb (ang.)
- Denver, ostatni dinozaur w bazie Filmweb
- Strona oficjalna serialu na World Events Productions. wep.com. [zarchiwizowane z tego adresu (2017-03-15)].