Dyskusja wikiprojektu:Czy wiesz/ekspozycje/2015-05-12
1 (Nikołaj Manasein) i (Rewizja senatora Manaseina)[edytuj kod]
…o co młodołotysze prosili senatora Manaseina podczas jego rewizji?
Nikołaj Manasein (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | PuchaczTrado | PuchaczTrado |
Rewizja senatora Manaseina (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 0 | PuchaczTrado | PuchaczTrado |
- Chyba powinno być Manasiein? Khan Tengri (dyskusja) 18:57, 27 kwi 2015 (CEST)
- Tak nie stoi w żadnych źródłach. Podejrzewam, że skoro rewizja odbywała się na terenach, gdzie urzędowym językiem był niemiecki, to nazwisko musiało występować w dwóch formach i polscy historycy nie wymyślali na nowo koła, tylko wzięli gotową transkrypcję, taką jaką Manasein rzeczywiście używał. PuchaczTrado (dyskusja) 20:21, 27 kwi 2015 (CEST)
- Możemy sobie podejrzewać, ale faktem jest, że Manasiein był Rosjaninem i nosił rosyjskie nazwisko, nie niemieckie. Twierdzenie, że "tak nie stoi w żadnych źródłach" jest nieprawdziwe, bo nawet w Google Books można znaleźć publikacje, w których występuje pisownia Manasiein, zarówno w odniesieniu do Nikołaja jak i jego brata Wiaczesława. Khan Tengri (dyskusja) 14:47, 30 kwi 2015 (CEST)
- Ja się odwołuję wyłącznie do źródeł, których używam. Popatrzyłem do Google Books. Rzeczywiście, w wynikach opisywana osoba widnieje pod tym nazwiskiem jeden raz, jako Mikołaj Manasiein. Sugerujesz przeniesienie artykułu pod taką nazwę? PuchaczTrado (dyskusja) 15:19, 30 kwi 2015 (CEST)
- @Khan Tengri: zrobiłem kwerendę w pozostałych posiadanych pracach. Wszystkie, w których jest wzmianka o senatorze posiadają formę Manasein, z tym że imię pojawiło się raz jako Mikołaj i raz jako Mikolaj. Są to książki A. Kasekamp „Historia państw bałtyckich”, I. Kolendo „Łotwa. Zarys dziejów narodu i państwa”, J. Lewandowski „Historia Estonii” i T. Paluszyński „Walka o niepodległość Estonii”. Doceniam Twoje zaangażowanie w standaryzacje transkrypcji z różnych języków, ale uważam, że powinniśmy trzymać się źródeł, nawet jeśli są to książki historyków a nie językoznawców. PuchaczTrado (dyskusja) 21:15, 30 kwi 2015 (CEST)
- Tak nie stoi w żadnych źródłach. Podejrzewam, że skoro rewizja odbywała się na terenach, gdzie urzędowym językiem był niemiecki, to nazwisko musiało występować w dwóch formach i polscy historycy nie wymyślali na nowo koła, tylko wzięli gotową transkrypcję, taką jaką Manasein rzeczywiście używał. PuchaczTrado (dyskusja) 20:21, 27 kwi 2015 (CEST)
- Porządne artykuły. Zastanawia mnie jedynie dlaczego raport Manaseina został ujawniony dopiero w połowie XX wieku? I czy Aleksander III Romanow, który przecież nie pałał miłością do Niemców sam nie chciał wdrażać w życie propozycji z rewizji Manaseina? D kuba (dyskusja) 20:47, 1 maj 2015 (CEST)
- Chciał, tylko że miał od tego ministrów, zresztą o tym należałoby napisać osobny artykuł, np. Rusyfikacja w guberniach bałtyckich. PuchaczTrado (dyskusja) 08:26, 2 maj 2015 (CEST)
2 (Gustav Matthias von Lambsdorff)[edytuj kod]
…który kurlandczyk wychowywał przyszłego cara Mikołaja I?
…który kurlandczyk biciem wychowywał przyszłego cara Mikołaja I?
Gustav Matthias von Lambsdorff (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 2 | PuchaczTrado | PuchaczTrado |
"Kurlandczyk" piszemy z małej czy z wielkiej litery? Montignac (dyskusja) 22:44, 28 kwi 2015 (CEST)
- @Montignac Obstawiam, że jako mieszkańca guberni z małej, można ewentualnie zastąpić kurlandzkim Niemcem. Mam natomiast do Ciebie pytanie: Po co pousuwałeś „roki” z artykułów? Zawsze mocno się staram, żeby po każdej dacie (poza infoboksem i skrótową formułką ur. zm. w pierwszym nawiasie) występowały. Czy jest gdzieś jakiekolwiek zalecenie na ten temat? Wydaje mi się to (jak i inne skróty) praktyką usprawiedliwioną jedynie w papierowych encyklopediach z konieczności oszczędności miejsca. Z drugiej strony mnie na przykład mocno razi zaczynanie zdania od cyfry i tego tez usilnie unikam, nawet kosztem zawiłości i nienaturalności zdania. Jeszcze jedna kwestia, usunąłeś szablon daty małżeństwa, przez co jest ona wg kalendarza gregoriańskiego, a ja w uwadze, co prawda do innej sekcji, napisałem że daty są w juliańskim. To są moje wątpliwości, ale naturalnie dziękuje za przejrzenie. PuchaczTrado (dyskusja) 23:13, 28 kwi 2015 (CEST)
- @PuchaczTrado Przepraszam za usunięcie szablonu daty małżeństwa i związane z tym komplikacje. Zrobiłem to nieopatrznie. Natomiast "roki" usuwałem, gdyż większość z nas tak pisze, właśnie ze względu na encyklopedyczny styl. Zaczynać zdań od dat bym się nie bał. Niewłaściwe jest bowiem zmienianie polskiego szyku zdania, i wypychanie okoliczników czasu na jego koniec. Przy okazji dziękuję za Twoje cenne teksty. Zawsze je czytam z zainteresowaniem i pożytkiem. Z pozdrowieniami, Montignac (dyskusja) 23:56, 28 kwi 2015 (CEST)
4 (Literatura macedońska)[edytuj kod]
...jak rozwijała się literatura macedońska?
Literatura macedońska (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 5 | Loraine | Loraine |
3 (Biblioteka Narodowa Łotwy)[edytuj kod]
…w której bibliotece znajduje się najstarszy znany tekst Ojcze nasz w języku łotewskim?
Biblioteka Narodowa Łotwy (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 3 | 109.129.236.192 | Stanko |
5 (Wenko Markowski)[edytuj kod]
... w jakich okolicznościach jeden z pierwszych macedońskich poetów zaczął tworzyć wyłącznie po bułgarsku?
Wenko Markowski (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | Loraine | Loraine |
W artykule jest mowa o „kodyfikowaniu” języków? Czy to jest poprawne określenie? Montignac (dyskusja) 10:02, 2 maj 2015 (CEST)
- Teraz jest lepiej. Loraine (dyskusja) 19:41, 2 maj 2015 (CEST)
3 (Wilhelm von Hogguer)[edytuj kod]
…który Holender zarządzał (*prawie) połową Łotwy?
Wilhelm von Hogguer (dyskusja) | ||||
---|---|---|---|---|
Archiwalna nominacja do CzyWiesza (sprzed 2024 roku) | ||||
źródła | ilustracje | autor(ka) | wstawił(a) | sprawdzone przez |
+ | 1 | PuchaczTrado | PuchaczTrado |