Sen Booza (Hugo)
Wygląd
Sen Booza (Booz endormi) – poemat Wiktora Hugo[1][2] z tomu Legenda wieków (La Légende des siècles). Jest oparty na historii biblijnej z Księgi Rut. Utwór jest napisany aleksandrynem, czyli dwunastozgłoskowcem[3]. Strofy są czterowersowe, rymowane abba.
- Booz s’était couché de fatigue accablé;
- Il avait tout le jour travaillé dans son aire;
- Puis avait fait son lit à sa place ordinaire;
- Booz dormait auprès des boisseaux pleins de blé.
Wiktor Hugo, Booz endormi
Na język polski omawiany utwór tłumaczyli Adam Pług i Zbigniew Bieńkowski.
- Legł Booz na spoczynek, znój otarłszy z czoła;
- Dzień cały pracowicie spędził na swym łanie,
- Później na zwykłem miejscu uczynił posłanie,
- I spał, brogami zboża otoczon dokoła.
Wiktor Hugo, Sen Booza, tłum. Adam Pług
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Victor Hugo, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-02-14] (ang.).
- ↑ Hugo Victor Marie, [w:] Encyklopedia PWN [online], Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2017-02-14] .
- ↑ alexandrine, [w:] Encyclopædia Britannica [dostęp 2017-02-14] (ang.).
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Wiktor Hugo: Pomaty wybrane. Wyboru dokonał, przełożył i opracował Zbigniew Bienkowski. Warszawa: Ludowa Spółdzielnia Wydawnicza, 1985. ISBN 83-205-3787-8.