Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Język staro-cerkiewno-słowiański: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Usunięta treść Dodana treść
propozycja
(Brak różnic)

Wersja z 20:00, 4 kwi 2021

Język staro-cerkiewno-słowiański

W internecie podobno jest wszystko, ale bardzo trudno o wyczerpujące polskojęzyczne materiały o języku staro-cerkiewno-słowiańskim (scs.). Pełno jest za to syllabusów. I to zapewne właśnie studenci najczęściej szukają o nim informacji – bo muszą. O kompleksowe i przystępne opracowanie, uważam, jest trudno. A w tym artykule udało zawrzeć kluczowe, a niezbyt łatwe do znalezienia informacje, przede wszystkim na czym konkretnie polega ten często wspominamy „ogromny wpływ” na języki i kulturę Słowian, zwłaszcza tych południowych i wschodnich. Pośrednio artykuł odpowiada też na pytanie, po co w ogóle tego współcześnie uczyć na tych filologiach słowiańskich. To jest ważne, bo mam pewne wątpliwości, czy programy nauczania uwzględniają odpowiedź na to pytanie.

No więc po co? Krótko – żeby stać się slawistą. Konkretny przykład? Proszę bardzo. Język staro-cerkiewno-słowiański jest bliski prasłowiańskiemu, zawiera elementy, które są wspólne dla wszystkich języków słowiańskich oraz inne – specyficzne, które obecne są tylko w niektórych. Ma przykładowo tajemniczą liczbę podwójną. Współcześnie zachowała się ona w języku słoweńskim (a zatem nie wzięła się tam znikąd); w (niemal) wszystkich innych językach słowiańskich od dawna czegoś takiego nie ma. Czy jednak na pewno? Róbta, co chceta! Zabawne mogą być teatralne wyrazy oburzenia rzekomych „mistrzów” mowy polskiej, że to nie mieści się w normach języka polskiego, to jakaś gwara, czyli mowa „wieśniacka, wsiowa, warstw niewykształconych” (no, żebyście się nie zdziwili). Tymczasem w gwarach, niczym w formalinie, zachowane są różne elementy historycznej postaci języka ogólnego, tak jak przez pryzmat języka scs. można odczytywać historię różnych języków słowiańskich, poznawać samego siebie i swoich krewnych sąsiadów.

Dobra, wiem, słaby przykład. Teraz konkret. Posługując się spontanicznie i w odpowiednich okolicznościach cytatem w języku scs., można wprawić rozmówcę w osłupienie i, co tu dużo mówić, zaorać lamusa. Można sobie obejrzeć, jak to wygląda w praktyce, oglądając wywiad W. Jagielskiego z prof. J. Bralczykiem. Macedo (dyskusja) 20:00, 4 kwi 2021 (CEST)

Uwagi merytoryczne
Uwagi językowe
Uwagi dot. uźródłowienia
Uwagi dot. neutralności
Problemy techniczne
Sprawdzone przez