Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Lola T97/30

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Lola T97/30[edytuj | edytuj kod]

Do odznaczenia na naszej Wikipedii kandydowały już dwa samochody F1, ale one były w mniejszym lub większym stopniu przełomowe. Ten był pośmiewiskiem, o którym mówiono, że nie nadawał się nawet do Formuły 3000. U nas za to artykuł o nim pośmiewiskiem raczej nie jest. Nie jest długi, ale trudno, by był długi, skoro oba modele najeździły się w sumie raptem trochę ponad sto kilometrów. Tak czy tak, wszelkie uwagi mile widzane. Yurek88 (dyskusja) 00:44, 23 maj 2010 (CEST)

  • Głosy za:
  1.  Za Lahcim pytaj (?) 09:34, 23 maj 2010 (CEST)
  2.  Za 99kerob (dyskusja) 10:53, 23 maj 2010 (CEST)
  3.  Za Yusek (dyskusja) 19:07, 23 maj 2010 (CEST)
  4.  Za Flyz1 (dyskusja) 16:19, 27 maj 2010 (CEST)
  • Głosy przeciw:
  • Dyskusja:
  • Nie wiem czy jest sens, ale zmieniłbym tabelkę z wynikami na "nowszą", jak np. tutaj. Co o tym myślicie? Flyz1 (dyskusja) 16:19, 27 maj 2010 (CEST)
    • No to znowu podopisuje:
  • samochód Formuły 1 zaprojektowany przez Erika Broadleya dla zespołu MasterCard Lola, którym zespół ten podjął próbę uczestnictwa w sezonie 1997 - pierwsze zdanie i już powtórzenie :(
  • Tu cytatów nie wrzucę, ale jeśli artykuł był tłumaczony to taka drobna uwaga; lepiej porozbijać jedno długie tasiemcowate zdania na kilka krótszych. Lepiej się to czyta po prostu, teraz się gubi człowiek w tych przecinkach.
  • Była ona jednak źle skonstruowana, mogła być jedną z przyczyn słabych osiągów samochodu, wywierała negatywny wpływ na podłogę, docisk i dyfuzor - zły wpływ na podłogę? można sobie interpretować do woli, docisk i dyfuzor to rozumiem że pogarszała jego właściwości, ale podłoga :) pewnie chodzi o sztywność konstrukcji, tylko trzeba to jakoś zaznaczyć bo ktoś może pomyśleć że wciągnięta została owa podłoga w nałogi albo co.
  • nadwozie (...) zostało wykonane z włókien węglowych i aluminium o strukturze plastra miodu - co miało strukturę tego plastra - nadwozie, włókna czy aluminium? W tej chwili ze zdania wynika że aluminium.
  • Przykro mi ale nie dam rady tego stylu poprawić jako postronny edytor, bo mógłbym więcej popsuć niż poprawić. Prośba więc do autora żeby podzielił te długaśne zdania na krótsze, może coś z tego będzie wtedy. I jeszcze uwaga na przyszłość - tłumacząc z en-wiki nie musisz pisać zdania w zdanie identycznie, można łączyć je w całość, parafrazować itd. Porozbijaj te zdanka na krótsze i daj mi znać na stronie dyskusji to popatrzę co by tu jeszcze poprawić. Pozdrawiam, pitak dyskusja 11:47, 29 maj 2010 (CEST).
    Artykuł nie był tłumaczony z en wiki :) Pierwsze i czwarte poprawione, drugie (i ostatnie :) w miarę możności też, trzecie nie. Zacytuję źródło, na którym się opierałem: This lomp [chodzi o skrzynię biegów] would likely have reduced the efficiency of the car's rear floor, reducing downforce, a problem, which may have become clear in the wind tunnel. Czyli: skrzynia biegów, a ściślej jej konstrukcja i umiejscowienie, źle wpływały na tylną część podłogi, pogarszając efektywność dyfuzora (o czym nie ma w cytacie) i redukując docisk; zespół mógł to zauważyć, gdyby stosował tunel aerodynamiczny, ale jako że był zmuszony zbudować samochód "w biegu", tunelu nie stosował, zatem nie wiedział, że jedną z pięt achillesowych samochodu była skrzynia biegów. Yurek88 (dyskusja) 20:58, 29 maj 2010 (CEST)