Dyskusja wikiprojektu:Tłumaczenie artykułów/Rudyard Kipling

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

polskie tłumacznia utworów zawodowe by się przydały[edytuj kod]

  • "To the City of Bombay" (Mother of Cities to me...)
  • "White Man's burden" - polski tytuł "Brzemię białego człowieka"
  • "Recessional" (Lest we forget...)
Ze sprawą poruszoną wyżej może być problem - ja w BN nie znalazłam zbioru poezji Kiplinga, tłumaczenia są zapewne tylko w antologiach. Gytha 00:31, 6 wrz 2007 (CEST)[odpowiedz]

Wiersz "The White Man's Burden" był tłumaczony bodajże jako "Brzemię białego człowieka" i takie pojęcie funkcjonuje na określenie misji cywilizacyjnej białych kolonizatorów w polskiej literaturze historycznej (vide chociażby, popularnonaukowa co prawda, książka Kazimierza Dziewanowskiego o takim właśnie tytule). Nie wiem, czy uda mi się odnaleźć pełen polski tekst. Maire 15:07, 8 wrz 2007 (CEST)[odpowiedz]

pozostałe fragmenty do przetłumacznia[edytuj kod]

  • Both readings may be wrong, Abrams of the Norton Anthology suggests it refers to the Bible, Romans 2.14: For when the Gentiles, which have not the law, do by nature the things contained in the law, these, having not the law, are a law unto themselves, ie. are not as loving to the colonized, love being God's Law.szerszy kontekst

fragment Biblii to powyższego:

List do Rzymian 2.14: Bo gdy poganie, którzy Prawa nie mają, idąc za naturą, czynią to, co Prawo nakazuje, chociaż Prawa nie mają, sami dla siebie są Prawem.

(na razie usunięte z tekstu)

Do wyjaśnienia[edytuj kod]

Według http://findarticles.com/p/articles/mi_m2242/is_1629_279/ai_80194472 (recenzja książki z przypisów) chodzi o to, że:

  • dwie siostry poślubiły mężczyzn, którzy stali się później sławnymi malarzami: Edward Burne-Jones i Edward Poynter
  • dwie były matkami znanych: Stanley Baldwin (premier) i Rudyard Kipling
Co nie byłoby aż tak wyjątkowe gdyby nie to, że wywodziły się z niższej części klasy średniej, z prowincji.

Ale nie wiem jak to ładnie napisać niestety. Większość z tych informacji już w artykule jest tylko jakoś trzeba to zgrabnie zebrać. --fullofstars 18:12, 11 wrz 2007 (CEST)[odpowiedz]