Happy Tree Friends
| Przyjaciele z wesołego lasu Happy Tree Friends |
|
| Gatunek serialu | animowany, czarny humor |
| Kraj produkcji | USA |
| Oryginalny język | angielski |
| Twórcy | Mondo Media |
| Liczba odcinków | 126 |
| Liczba serii | 4 sezony |
| Produkcja | |
| Produkcja | Mondo Entertainment |
| Reżyseria | Kenn Navarro, Rhode Montijo |
| Scenariusz | Kenn Navarro, Aubrey Ankrum, Rhode Montijo |
| Czas trwania odcinka | 1 – 5 – 10 minut. |
| Emisja | |
| Stacja telewizyjna | MTV |
| Lata emisji | od 1999 |
| Data premiery | 1999 |
| Od lat | dozwolone od 18 lat (wg KRRiT) |
Happy Tree Friends – seria brutalnych filmów animowanych, opowiadająca o grupie wesołych zwierząt mieszkających w lesie, którym zawsze – czasem niezależnie od nich, czasem z ich winy – przytrafia się coś niemiłego. Serial produkowany jest przez Mondo Mini Shows i publikowany nieodpłatnie w Internecie (np. na portalu YouTube) w formacie flash. Wydany został także na DVD, obejrzeć można go też w telewizji (np. w polskiej, niemieckiej, holenderskiej i brazylijskiej MTV), a także obecnie przetłumaczono jego tytuł na język polski – Przyjaciele z wesołego lasu. Jest także emitowany w HBO Comedy z polskim lektorem.
Ze względu na swoją treść, serial wywołuje kontrowersje na całym świecie, zyskał sobie jednak ogromną rzeszę fanów.
Postaci jest dwadzieścia a od kwietnia 2010 dwadzieścia jeden. Zazwyczaj kilka (od jednej do czterech) z nich występuje w pojedynczym odcinku.
Serial jest przeznaczony dla osób powyżej 18 roku życia. Twórcy na początku każdego odcinka zamieszczają informację, że jest to bardzo brutalna "bajka" i nie powinna być oglądana przez dzieci, ponieważ może mieć na nie zły wpływ.
[edytuj] Fabuła
Serial Happy Tree Friends opowiada o pogodnych, ciepłych stworzonkach, których działania i przygody, często bardzo nieodpowiedzialne i niebezpieczne, mają zawsze tragiczny i krwawy finał. Głównym założeniem fabuły jest doprowadzenie do mniej lub bardziej widowiskowej śmierci większości lub wszystkich bohaterów odcinka, w większości przypadków każdy z nich źle się kończy.
[edytuj] Postacie
- Lumpy – niebieski łoś o wyjątkowo niskiej inteligencji, ogromna niezdara. Za jego sprawą bardzo często giną inne zwierzęta; sam ginie rzadziej od innych i mniej efektownie. Pomimo swojej niezdarności w serialu ma wiele ról, np. jako stróż prawa, sprzedawca w sklepie mięsnym, ratownik, chirurg, egzorcysta czy iluzjonista. Często pełni funkcję opiekuna grupy zwierzątek, np. na wycieczce do zoo. Nigdy nie zastanawia się nad tym, co robi. W przeciwieństwie do większości postaci, mimo zniekształconej mowy, można go zrozumieć w większości wypadków. Panicznie boi się krwi.
- Toothy – jasnofioletowy bóbr kanadyjski. Ginie często i boleśnie. Najczęściej przyczyną jego śmierci są rany, utrata głowy lub utrata oczu.
- Giggles – różowoskóry pręgowiec amerykański z czerwoną kokardką. Jest dziewczynką, bardzo radosną i uczuciową. Jest jedynym zwierzątkiem, które ma mamę (ukazana została w epizodzie Helping Helps), równie uczuciową, co ona. Ginie w serialu 46 razy, czasem jest jedyną postacią, która przeżywa odcinek (np. Dance Upon a Time), jest przyjaciółką Cuddlesa oraz Petunii. W ciągu serialu występuje 74 razy. Denerwuje się kiedy ktoś (np. Lumpy) niszczy środowisko.
- Petunia – niebieski skunks, dziewczynka nosząca na szyi samochodowy odświeżacz powietrza w kształcie drzewka. Najlepsza przyjaciółka Giggles. Ma wstręt do brudu.
- Sniffles – niebieski mrówkojad wielki w okularach. Chętnie poluje na mrówki, jednak przeważnie to on staje się ich ofiarą. Bardzo lubi się uczyć. Jest w stanie zbudować wehikuł czasu, lub rakietę z części samochodowych, co mu nie przeszkadza w częstej i bolesnej śmierci.
- Cuddles – królik florydzki o żółtej barwie, jedna z najczęściej i najbardziej efektownie ginących postaci. Nosi różowe kapcie w kształcie królików. Bardzo lubi Giggles, najlepszy przyjaciel Flaky. Jest pierwszą postacią Happy Tree Friends, jaka została wymyślona.
- Cro-Marmot – zamrożony w bryle lodu żółty świszcz. Mimo tego, że jest zamrożony, potrafi uśmiercać (np. rozpłaszczając leżące na ziemi zwierzątka). Pojawia się dość rzadko. Kiedy go nie widać, jest w stanie wykonywać czynności jak rzucanie śnieżek, sprzedawanie lodów itp.
- Cub – miś-dziecko, mający bardzo troskliwego ojca, dbającego o jego bezpieczeństwo. Nosi pieluchę i czapkę z wiatrakiem. Podobnie jak jego tata, należy do gatunku niedźwiedź brunatny. Ginie bardzo często przez troskliwość ojca.
- Pop – wzorowy ojciec. Dba o bezpieczeństwo swojego syna Cuba, jednak mimo to często doprowadza do jego niechcianej śmierci, o czym najczęściej nie wie. Podobnie jak jego syn należy do gatunku niedźwiedź brunatny. W przeciwieństwie do synka, zwykle nie ginie. Nosi czerwony szlafrok i czapkę.
- Disco-Bear – pomarańczowy niedźwiedź brunatny z włosami ułożonymi w fryzurę afro i ubraniem w stylu Elvisa; Ilekroć zaczyna tańczyć, popada w kłopoty. W niektórych odcinkach podrywa Giggles i Petunie.
- Flaky – czerwony urson, której kolce są pełne białych płatków podobnych do łupieżu. Jest jedną z najpopularniejszych postaci w serii. Jest bardzo płochliwa. Jest także ostrożna przez co jest jedną z najinteligentniejszych postaci w serialu. W odcinku A to zoo widzimy że boi się piskląt. Często postrzegana jest jako tchórzliwa lub bardzo nieśmiała. Jej przyjaciółmi są Cuddles i Sniffles. Ponadto gdy znajduje się z Cuddles często zostaje siłą wciągnięta do sytuacji która kończy się śmiercią jednego bądź obojga z nich. W ciągu serialu ginie 34 razy – pierwszy raz w odcinku Treasure These Idol Moments. Ginie zazwyczaj rzadziej od innych i mniej widowiskowo. Czasem udaje jej się przeżyć jako jedynej z bohaterów odcinka. Dowodem na to są odcinki The Wrong Side of the Tracks i A to zoo. Jednak przez swoje kolce czasem powoduje śmierć innych zwierzątek. Boi się także że Flippy mógłby ją zabić. Widać to między innymi w odcinku Without A Hitch. Najprawdopodobniej jest obojnakiem. Zazwyczaj używa się rodzaju żeńskiego, bo głos postaci podkłada kobieta. W jednym z wywiadów ekipa HTF mówiła, że nie wiedzą jakiej płci jest Flaky. 2011-08[potrzebne źródło]
- Flippy – bladozielony niedźwiedź, wojskowy. Weteran ze Stanów Zjednoczonych, cierpi na zespół stresu pourazowego – gdy coś skojarzy mu się z wojną dostaje ataków szału, podczas których brutalnie zabija pozostałych bohaterów. Wystarczy do tego dzięcioł, ananas, plama po ketchupie lub ognisko. Ubiera się w wojskowy strój: zielony beret i mundur z nieśmiertelnikiem. Ma stopień sierżanta (według odznaczeń Amerykańskich). Kiedy nie ma ataków szału jest miły i lubiany przez pozostałe postacie.
- Handy – bóbr kanadyjski, złota rączka. Kiedy coś naprawia, kończy się to czyjąś śmiercią, ponieważ pozbawiony jest rąk. Nosi żółty hełm i pas z narzędziami. Ginie bardzo efektownie, najczęściej poprzez utratę głowy. Kiedy go nie widać, jest w stanie wykonywać czynności do których posiadanie rąk jest nieodzowne (n.p. budowa domu).
- Lifty i Shifty – dwa zielone szopy pracze. Kleptomani, złodzieje i oszuści. Są bardzo przebiegłe. Ich kradzieże zwykle kończą się czyjąś śmiercią – wyjątkiem jest odcinek Happy Trails Part 2: Jumping the Shark, w którym chcieli pomóc bohaterom wydostać się z bezludnej wyspy. Często wybuchają między nimi kłótnie o zdobycze, co się nierzadko kończy śmiercią jednego z nich.
- Mime – fioletowo-biały jeleń szlachetny, mim. Nie może patrzeć na cierpienie innych, stara się więc zawsze im jakoś pomóc. Zazwyczaj skutkuje to śmiercią osoby, której pomaga. Ubiera się jak typowy mim, w czarno-białe ubranie. Nigdy nie mówi.
- The Mole – niewidomy różowy kret, ubrany we fioletowy golf zakrywający usta. Postać ta, jako że pozbawiona jest wzroku, stwarza scenarzystom duże możliwości zabijania zwierzątek; sama ginie jednak rzadko, za to bardzo efektownie.
- Nutty – zielona wiewiórka ze szklanym okiem. Jest silnie uzależniony od słodyczy. Pojawia się dość rzadko. Ginie dość efektownie, np. obdarty ze skóry przez Flippy'ego (epizod Party Animal).
- Russell – turkusowa wydra morska – pirat. Jego śmierć często jest długa, powolna i praktycznie zawsze związana z wodą. Ma drewniane nogi, kapelusz kapitana piratów, hak zamiast lewej ręki, bluzkę w biało-czerwone paski.
- Splendid – niebieska polatucha, superbohater, niosący pomoc potrzebującym. Przeważnie jednak jego ofiary giną wkrótce po uratowaniu, np. tracąc głowę na pobliskim drzewie. Najrzadziej ginąca postać. Ginie w odcinku "Gems the Breaks" rozsadzony przez pył szkodliwego diamentu. Stanowi ewidentne nawiązanie do supermana: pracuje w redakcji oraz traci swoją moc w obecności radioaktywnego materiału nieszkodliwego dla pozostałych postaci a następnie umiera.
- Posążek (The Cursed Idol) – nie jest to ożywiony, ale występuje w niektórych odcinkach. Jest przeklęty. Przynosi zwierzątkom pecha, co oznacza że zwykle przyczynia się do ich śmierci.
- Lammy & Mr Pickels – owieczka płci żeńskiej z ogórkiem. Nowy bohater serii. Ma kolor fioletowy i nosi wełniany sweterek. Cierpi na schizofrenię. Ogórek czyli Mr Pickels tak naprawdę nie jest żywą postacią. Jest to tylko wyobraźnia bohaterki. Lammy wydaje się że żyje i zabija jej przyjaciół.
W Happy Tree Friends występuje także dodatkowa postać, pojawiająca się jako główny bohater w niektórych odcinkach serii KA-POW,
- Buddhist Monkey – małpa, będąca buddyjskim mnichem, zawsze wychodząca cało ze wszystkich sytuacji. Nigdy nie są to także sytuacje przypadkowe – małpka zawsze walczy ze swymi wrogami, zwierzątkami zazwyczaj będącymi wojownikami ninja. Buddhist Monkey jest także bohaterem filmów, w zwykłej serii Happy Tree Friends (epizody Blind Date oraz Keeping it Reel).
[edytuj] Spis odcinków
| N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł | Morał | Angielski morał |
|---|---|---|---|---|
| SERIA PIERWSZA | ||||
| 01 | Po złej stronie torów | The wrong side of the tracks | Jeśli coś robisz, rób to solidnie! | If a job's worth ding. It's worth doing right |
| Od bohatera do wieczności | From Hero to Eternity | Wszytko wyjdzie w praniu | It all comes out in the wash! | |
| I kuchenna umywalka | And the kitchen sink | Nie spłukuj dziecka z kąpielą | Don't throw the baby out with the bathwater! | |
| 02 | Imprezowy zwierzak | Party Animal | Życie to impreza i każdy jest zaproszony! | Life's a Party and everyone is invited! |
| Ale grubasek! | Ipso Fatso | Droga do czyjegoś serca wiedzie przez żołądek. | The way to one's heart is through their stomach. | |
| Nie wyrywaj mojego łańcucha | Don't Yank My Chain | Łańcuch jest tak mocny, jak jego najsłabsze ogniwo! | A chain's only as strong as its weakest link! | |
| 03 | Dogoń to | Doggone it | Nie wywołuj wilka z lasu | Let sleeping dogs lie! |
| Konkretne rozwiązanie | Concrete Solution | W życiu nie zawsze dobrze się układa. Pogódź się z tym | Take the bitter with the sweet! | |
| Morze coś znalazłem | Sea what I Found | Albo ryba, albo nic | There's plenty of fish in the sea! | |
| 04 | Łatwy łup do zdobycia | Easy For You to Sleigh | Dawaj, aż do bólu | Give until it hurts! |
| Mycie mycia | Wishy Washy | Myj uszy! | Wash behind the ears! | |
| Kto do płomieni? | Who's Flame? | Nie ma dymu bez ognia | If you can't take the heat, stay out of the kitchen! | |
| 05 | W każdym calu | Every Litter Bit Hurts | Nowy szef, nowe porządki! | A new broom sweeps clean! |
| Jak sobie życzysz | As you Wish | Uważaj na życzenia! | Be careful what you wish for! | |
| Przejść się | Take a Hike | Spróbuj pobyć choć chwilę w czyjejś skórze! | Walk a mile in someone else's shoes! | |
| 06 | Zostawieni na lodzie | Snow Place to Go | Prawdziwych przyjaciół poznaje się w biedzie | A Friend-Ship never sinks! |
| Opowieści głupiej treści | Dunce upon a Time | Sięgnij po swój kawałek nieba | The sky's the limit when your heart's in it! | |
| Przeklęty klejnot | Gems the Breaks | Prawdziwy diament trzeba oszlifować | Pressure makes diamonds! | |
| 07 | Wykonane z sercem | A Change of Heart | Rozstanie wzmacnia uczucia! | Absence makes the heart grow fonder! |
| Z miłości do dziury | A Hole Lotta Love | Wszystko co robisz, staraj się robić dobrze! | Anything worth doing is worth doing well! | |
| Do pięciu mimów sztuka | Mime to Five | Miej nosa do pracy! | Keep your nose to the grindstone! | |
| 08 | Blast from the Past | Czas leczy rany! | Time heals all wounds! | |
| Chew Said a Mouthful | Nie łam się! | Keep a stiff upper lip! | ||
| Zobacz co odkryłem | See What Develops | Obraz jest wart tysiąca słów! | A picture is worth a thousand words! | |
| 09 | Idol Curiosity | Niech ci pójdzie jak najgorzej, bo inaczej być nie może! | Step on a crack, break your mother's back! | |
| Dom jest tam gdzie ból | Home Is Where the Hurt Is | Dobroć wynosi się z domu! | Charity begins at home! | |
| Aw, Shucks! | Przyjaciele są jak kwiaty w ogrodzie życia! | Friends are flowers in the garden of life! | ||
| 10 | A Sight for Sore Eyes | Jeśli nie z tej perspektywy, to z innej! | When the outlook isn't good, try the uplook! | |
| Wipe Out! | Nie rób szumu! | Don't make waves! | ||
| List późno niż wcale | Letter Late than Never | Dobre rzeczy przychodzą stopniowo. | Good things come in small packages. | |
| 11 | Wingin' It | Upewnij się, zanim zaczniesz! | Look before you leap! | |
| Tongue in Cheek | Nie rób z igieł wideł! | Don't make a mountain out of an ant-hill! | ||
| Easy Comb, Easy Go | Nie dziel włosa na czworo! | Don't split hairs! | ||
| 12 | I’ve Got You Under My Skin | Liczy się to, co jest w środku! | It's what's inside that counts! | |
| In a Jam | Kto płaci, ten wymaga | He who pays the Piper calls the tune | ||
| Junk in the Trunk | Lepszy wróbel w garści, niż gołąb na dachu! | A Bird in the hand is worth two in the bush! | ||
| 13 | Hear Today, Gone Tomorrow | Działanie to więcej niż puste słowa! | Actions speak louder than words! | |
| Double Whammy Part 1 | Co dwie głowy, to nie jedna! | Two heads are better than one! | ||
| Autopsy Turvy (Double Whammy Part 2) | Dwóch to paczka, troje to już tłok! | Two is company, three is a crowd! | ||