Inspektor Gadżet (serial animowany 2015): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Znaczniki: Wycofane VisualEditor Link do ujednoznacznienia |
|||
Linia 60: | Linia 60: | ||
== Wersja polska == |
|||
=== Pierwsza wersja dubbingu === |
|||
'''Wersja polska''': |
|||
* [[Master Film]] <small>(odc. 1-26)</small>, |
|||
* [[Iyuno Media Group|SDI Media Polska]] <small>(odc. 27-52)</small> |
|||
'''Reżyseria''': |
|||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-26)</small>, |
|||
* [[Wojciech Paszkowski]] <small>(odc. 27-52)</small> |
|||
'''Dialogi''': |
|||
* [[Dorota Filipek-Załęska|Dorota Załęska]] <small>(odc. 1-4, 9-26)</small>, |
|||
* [[Magdalena Dwojak]] <small>(odc. 5-8)</small>, |
|||
* [[Marta Robaczewska]] <small>(odc. 27-52)</small> |
|||
'''Dźwięk''': |
|||
* [[Elżbieta Mikuś]] <small>(odc. 1-26)</small>, |
|||
* [[Łukasz Fober]] <small>(odcinki nagrane w studiu SDI Media)</small>, |
|||
* [[Mateusz Michniewicz]] <small>(odcinki nagrane w studiu SDI Media)</small> |
|||
'''Montaż''': [[Jan Graboś]] <small>(odc. 1-26)</small> |
|||
'''Kierownictwo produkcji''': |
|||
* [[Romuald Cieślak]] <small>(odc. 1-13)</small>, |
|||
* [[Agnieszka Kołodziejczyk]] <small>(odc. 14-26)</small>, |
|||
* [[Katarzyna Ciecierska]] <small>(odc. 27-39)</small> |
|||
'''Tekst piosenki''': [[Andrzej Brzeski]]<br /> |
|||
'''Opracowanie muzyczne''': |
|||
* [[Piotr Gogol]] <small>(odcinki nagrane w studiu Master Film)</small>, |
|||
* [[Juliusz Kamil]] <small>(odcinki nagrane w studiu SDI Media)</small> |
|||
'''Produkcja''': [[Iyuno Media Group|BTI Studios]] <small>(odc. 27-52)</small> |
|||
'''Wystąpili''': |
|||
* [[Jarosław Domin]] – '''Gadżet''' |
|||
* [[Aleksandra Domańska (aktorska)|Aleksandra Domańska]] – '''Penny''' |
|||
* [[Mateusz Weber]] – '''Talon''' |
|||
* [[Szymon Kuśmider]] – '''Doktor Klauf''' |
|||
* [[Adam Bauman]] – '''Quimby''' |
|||
* [[Przemysław Stippa]] – '''Profesor von Slickstein''' |
|||
* [[Mieczysław Morański]] – '''Komandor Złowrow''' <small>(odc. 2b)</small> |
|||
* [[Jacek Król]] – '''Robotnik''' <small>(odc. 2a)</small> |
|||
i inni |
|||
'''Piosenkę śpiewali''': |
|||
* [[Katarzyna Łaska]], |
|||
* [[Artur Bomert]], |
|||
* [[Piotr Gogol]], |
|||
* [[Jarosław Domin]] |
|||
'''Lektor''': |
|||
* [[Paweł Bukrewicz]] <small>(tytuły odcinki w odc. 1-39 i tyłówka w odc. 1-31 oraz 35-39, tytuł serialu w odc. 27-52)</small>, |
|||
* [[Artur Kaczmarski]] <small>(tytuły odcinków w odc. 40-52)</small> |
|||
=== Druga wersja dubbingu === |
|||
'''Opracowanie wersji polskiej''': [[Telewizja Polska|Telewizja Polska – TVP1]]<br /> |
|||
'''Reżyseria''': [[Andrzej Bogusz]]<br /> |
|||
'''Dialogi''': [[Piotr Mielańczuk]]<br /> |
|||
'''Tłumaczenie''': [[Ewa Mart]]<br /> |
|||
'''Dźwięk i montaż''': [[Jakub Milencki]]<br /> |
|||
'''Kierownik produkcji''': [[Monika Wojtysiak]]<br /> |
|||
'''Tekst piosenki''': [[Krzysztof Rześniowiecki]]<br /> |
|||
'''Opracowanie muzyczne''': [[Piotr Gogol]]<br /> |
|||
'''Wystąpili''': |
|||
* [[Wiesław Kupczak]] – '''Inspektor Gadżet''' |
|||
* [[Aleksandra Rojewska]] – '''Penny''' |
|||
* [[Damian Kulec]] – |
|||
** '''Łepek''', |
|||
** '''Talon''' <small>(odc. 1-2)</small>, |
|||
* [[Jacek Wolszczak]] – '''Talon''' <small>(odc. 3-52)</small> |
|||
* [[Mirosław Guzowski]] – '''Doktor Gang''' <small>(seria I)</small> |
|||
* [[Grzegorz Pawlak (aktor)|Grzegorz Pawlak]] – |
|||
** '''Doktor Gang''' <small>(seria II)</small>, |
|||
** '''Bzikomagik''' <small>(odc. 37a)</small>, |
|||
** '''Hanzo Hattori''' <small>(odc. 30a)</small> |
|||
* [[Rafał Żabiński]] – |
|||
** '''Pan Ochroniarz''' <small>(odc. 30b)</small>, |
|||
** '''wampir w filmie''' <small>(odc. 35a)</small> |
|||
* [[Patryk Bartoszewski]] – |
|||
** '''Robotnik''' <small>(odc. 2a)</small>, |
|||
** '''Pan burmistrz''' <small>(odc. 9a)</small> |
|||
* [[Wojciech Stolorz]] – '''Szef Quimby''' |
|||
* [[Włodzimierz Press]] – '''Gluteusz Czikster''' <small>(odc. 13b)</small> |
|||
'''oraz''': |
|||
* [[Karol Osentowski|Karolek Osentowski]] – '''Doktor Person''' <small>(odc. 27a)</small> |
|||
* [[Waldemar Barwiński]] – '''Agent Doktora Ganga''' <small>(odc. 10b)</small> |
|||
* [[Krzysztof Plewako-Szczerbiński|Krzysztof Szczerbiński]] – '''lektor (Tata Patryka – Wafel) reklamówki''' <small>(odc. 4a)</small> |
|||
* [[Artur Kaczmarski]] |
|||
* [[Wojciech Paszkowski]] – '''Północny Guatamazilianin''' <small>(odc. 30a)</small> |
|||
i inni |
|||
'''Wykonanie piosenki czołókowej''': [[Artur Kaczmarski]], [[Leszek Zduń]] i [[Rafał Żabiński]] |
|||
'''Lektor''': [[Andrzej Bogusz]] |
|||
== Spis odcinków == |
== Spis odcinków == |
||
Linia 709: | Linia 801: | ||
|- |
|- |
||
|} |
|} |
||
== Błędy w emisji == |
== Błędy w emisji == |
Wersja z 01:31, 16 maj 2024
|
Ten artykuł należy dopracować |
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Oryginalny język | |
Liczba odcinków |
52 |
Liczba serii |
4 |
Produkcja | |
Produkcja | |
Czas trwania odcinka |
22 minuty[a] |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
5 stycznia 2015 |
Stacja telewizyjna | |
Lata emisji |
2015–2018 |
Status |
zakończony |
Chronologia | |
Poprzednik | |
Strona internetowa |
Inspektor Gadżet (ang. Inspector Gadget, 2015–2018) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, wyprodukowany przez wytwórnię DHX Media oraz stworzony w technice trójwymiarowej CGI[1][2].
Premiera serialu miała miejsce 5 stycznia 2015 roku na australijskim Boomerangu[3], a dwa miesiące później po premierze australijski serial pojawił się 27 marca 2015 na amerykańskim kanale Netflix[4]. W Polsce serial zadebiutował 2 lutego 2015 roku na polskim Boomerangu[5].
Fabuła
Serial opisuje nowe perypetie nierozgarniętego detektywa-cyborga z Interpolu – Inspektora Gadżeta, który wyrusza na kolejną misję, aby stanąć do walki z podstępnym Doktorem Klaufem, szefem organizacji sił ZŁA (ang. M.A.D.) i jego bratankiem Talonem, którzy pragną przejąć władzę nad całym światem. Na szczęście Gadżet może liczyć na pomoc swojej siostrzenicy Penny oraz psa Łepka, którzy będą pomagać mu w rozwiązywaniu tajemniczych zagadek.
Bohaterowie
- Inspektor Gadżet – główny bohater kreskówki, detektyw oraz wujek Penny. Jest nierozgarnięty, ale za to wyposażony w wiele gadżetów.
- Penny – siostrzenica Gadżeta, która pomaga wujkowi w każdej misji. Jej wrogiem jest Talon, lecz w tajemnicy podkochuje się w nim.
- Łepek – pies Gadżeta. Tak jak Penny, również pomaga Gadżetowi w każdej misji.
- Quimby – szef Gadżeta oraz całej Centrali. W porównaniu ze swoim pierwowzorem Quimby nie pali fajki oraz nosi okulary.
- Profesor von Slickstein – naukowiec oraz wynalazca pracujący dla Centrali. Stworzył m.in. nowy Gadżetmobil.
- Doktor Klauf – szef organizacji M.A.D., wróg Gadżeta. Za wszelką cenę chce wyeliminować swojego przeciwnika. Marzy o przejęciu władzy nad całym światem. Obwinia swojego bratanka za niepowodzenia w realizacji złowieszczych planów.
- Talon – bratanek Doktora Klaufa. Najczęściej wykonuje lub przewodniczy w wykonaniu planów wujka. Razem z Penny są dla siebie wrogami, lecz w tajemnicy podkochuje się w niej.
- Szalejot – kot Klaufa. Czasami bierze udział w planach swojego właściciela, lecz najczęściej przebywa razem z nim. Klauf darzy go większym zaufaniem niż swojego bratanka – Talona.
Wersja polska
Pierwsza wersja dubbingu
Wersja polska:
- Master Film (odc. 1-26),
- SDI Media Polska (odc. 27-52)
Reżyseria:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-26),
- Wojciech Paszkowski (odc. 27-52)
Dialogi:
- Dorota Załęska (odc. 1-4, 9-26),
- Magdalena Dwojak (odc. 5-8),
- Marta Robaczewska (odc. 27-52)
Dźwięk:
- Elżbieta Mikuś (odc. 1-26),
- Łukasz Fober (odcinki nagrane w studiu SDI Media),
- Mateusz Michniewicz (odcinki nagrane w studiu SDI Media)
Montaż: Jan Graboś (odc. 1-26)
Kierownictwo produkcji:
- Romuald Cieślak (odc. 1-13),
- Agnieszka Kołodziejczyk (odc. 14-26),
- Katarzyna Ciecierska (odc. 27-39)
Tekst piosenki: Andrzej Brzeski
Opracowanie muzyczne:
- Piotr Gogol (odcinki nagrane w studiu Master Film),
- Juliusz Kamil (odcinki nagrane w studiu SDI Media)
Produkcja: BTI Studios (odc. 27-52)
Wystąpili:
- Jarosław Domin – Gadżet
- Aleksandra Domańska – Penny
- Mateusz Weber – Talon
- Szymon Kuśmider – Doktor Klauf
- Adam Bauman – Quimby
- Przemysław Stippa – Profesor von Slickstein
- Mieczysław Morański – Komandor Złowrow (odc. 2b)
- Jacek Król – Robotnik (odc. 2a)
i inni
Piosenkę śpiewali:
Lektor:
- Paweł Bukrewicz (tytuły odcinki w odc. 1-39 i tyłówka w odc. 1-31 oraz 35-39, tytuł serialu w odc. 27-52),
- Artur Kaczmarski (tytuły odcinków w odc. 40-52)
Druga wersja dubbingu
Opracowanie wersji polskiej: Telewizja Polska – TVP1
Reżyseria: Andrzej Bogusz
Dialogi: Piotr Mielańczuk
Tłumaczenie: Ewa Mart
Dźwięk i montaż: Jakub Milencki
Kierownik produkcji: Monika Wojtysiak
Tekst piosenki: Krzysztof Rześniowiecki
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Wystąpili:
- Wiesław Kupczak – Inspektor Gadżet
- Aleksandra Rojewska – Penny
- Damian Kulec –
- Łepek,
- Talon (odc. 1-2),
- Jacek Wolszczak – Talon (odc. 3-52)
- Mirosław Guzowski – Doktor Gang (seria I)
- Grzegorz Pawlak –
- Doktor Gang (seria II),
- Bzikomagik (odc. 37a),
- Hanzo Hattori (odc. 30a)
- Rafał Żabiński –
- Pan Ochroniarz (odc. 30b),
- wampir w filmie (odc. 35a)
- Patryk Bartoszewski –
- Robotnik (odc. 2a),
- Pan burmistrz (odc. 9a)
- Wojciech Stolorz – Szef Quimby
- Włodzimierz Press – Gluteusz Czikster (odc. 13b)
oraz:
- Karolek Osentowski – Doktor Person (odc. 27a)
- Waldemar Barwiński – Agent Doktora Ganga (odc. 10b)
- Krzysztof Szczerbiński – lektor (Tata Patryka – Wafel) reklamówki (odc. 4a)
- Artur Kaczmarski
- Wojciech Paszkowski – Północny Guatamazilianin (odc. 30a)
i inni
Wykonanie piosenki czołókowej: Artur Kaczmarski, Leszek Zduń i Rafał Żabiński
Lektor: Andrzej Bogusz
Spis odcinków
Premiera odcinka | Premiera odcinka | N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||||
27.03.2015 | 07.02.2015[6] | 01 | Gadżet nowej generacji | Gadget 2.0 |
27.03.2015 | 03.02.2015 | 02 | Strzelista wieża | Towering Towers |
Obcy kontra Gadżet | Game Over, Man | |||
27.03.2015 | 04.02.2015 | 03 | Rockowy trans | Rock Out |
Upozowanie | Strike a Pose | |||
27.03.2015 | 05.02.2015 | 04 | ZŁO z najwyższej półki | A Better Class of MAD |
W szponach grypy | Cough Due to Claw | |||
27.03.2015 | 06.02.2015[7] | 05 | Wystawa pod psem | Dog Show Days Are Over |
Zgniłe jabłko | One Bad Apple | |||
27.03.2015 | 17.02.2015 | 06 | Odkurza, aż wkurza | Sucks Like MAD |
18.02.2015 | Szpon Talona | A Claw for Talon | ||
27.03.2015 | 09.02.2015 | 07 | Gadżet Bum Bum | Gadget’s Da Bomb |
10.02.2015 | Trening rekrutów | Gadget Managment | ||
27.03.2015 | 01.03.2015[8] | 08 | Agenci wolą diamenty | Diamonds are a MAD’s Best Friend |
13.02.2015[9] | Tik tak bum | Ticked Off | ||
27.03.2015 | 13.02.2015 | 09 | Świdrująca sprawa | You Know the Drill |
16.02.2015 | Operacja: zlot weteranów | Operation HQ Reunion | ||
27.03.2015 | 19.02.2015 | 10 | Kurzy nokaut | A Hole in One |
20.02.2015 | Operacja: hokus pokus | Operation Hocus Pocus | ||
27.03.2015 | 23.02.2015 | 11 | Balonowy odlot | MAD Carpet Ride |
24.02.2015 | Apka pułapka | Appy Days | ||
27.03.2015 | 25.02.2015 | 12 | Galimatias z czasem | Colliderscope |
26.02.2015 | Niebezpieczna gra | She Got Dangerous Game | ||
27.03.2015 | 27.02.2015 | 13 | Podwodna odyseja | My Gadget Will Go On |
02.03.2015 | Gadżetator | The Gadgetator | ||
27.03.2015 | 18.05.2015 | 14 | Co kilka głów to nie jedna | Head Case |
19.05.2015 | Gadżety na start | Start Your Gadgets | ||
27.03.2015 | 20.05.2015 | 15 | Poszukiwacze zaginionego rozumu | Mind Over MADder |
21.05.2015 | Pociągający dzień | Train-ing Day | ||
27.03.2015 | 22.05.2015 | 16 | Lodzio miodzio Yeti | Ice, Ice Yeti |
25.05.2015 | Przemoczone zło | MAD Soaker | ||
SERIA DRUGA | ||||
29.08.2015 | 26.05.2015 | 17 | Fontanna młodości | The Fountain Of Cortez |
27.05.2015 | Uniwerek zła | Evil U | ||
29.08.2015 | 28.05.2015 | 18 | Wilkopies z Londynu | WereBrain Of London |
29.05.2015 | Ptasi móżdżek rządzi | Airhead To The Throne | ||
29.08.2015 | 17.08.2015 | 19 | Zagubieni w zaginionym mieście | Lost In The Lost City Of Atlantis |
Drobniaki i rozrabiaki | A Penny Saved | |||
29.08.2015 | 18.08.2015 | 20 | Podwójna Penny | Double O’Penny |
19.08.2015 | Serduszkowy Gadżet | We Heart Gadget | ||
29.08.2015 | 20.08.2015 | 21 | Mini Talonek | Tiny Talon Time |
21.08.2015 | Owcza drużyna pierścienia | Fellowsheep Of The Ring | ||
29.08.2015 | 24.08.2015 | 22 | Szponiasta erupcja | A Clawruption |
25.08.2015 | Rewia ZŁA | Forever MAD | ||
29.08.2015 | 26.08.2015 | 23 | Pod kopułą Gadżeta | Beyond Gadgetdome |
27.08.2015 | Podmiana mózgów | Brain Drain | ||
29.08.2015 | 28.08.2015 | 24 | Tajemniczy ZŁOtrix | What is... the MADtrix |
31.08.2015 | Arcytrudne wyzwanie | Most Extreme Gadget Challenge | ||
29.08.2015 | 01.09.2015 | 25 | Piramidalny spisek | Pyramid Scheme |
02.09.2015 | Powrót do szalonej przyszłości | Back To The Mad Future | ||
29.08.2015 | 03.09.2015 | 26 | Gadżetowe pozdrowienia z Rosji | Tool Russia, With Love |
04.09.2015 | Mrożąca prędkość | Low Speed | ||
SERIA TRZECIA | ||||
02.06.2017 | 21.08.2017 | 27 | Jurajskie jajo | Jurassic Jerk |
22.08.2017 | Asystent McKrętacz | Assistant Chief McFibber | ||
11.06.2017 | 23.08.2017 | 28 | Drony ciszy | Drone of Silence |
12.06.2017 | 24.08.2017 | Szalone rośliny | Growing Like MAD | |
13.06.2017 | 14.09.2017[10] | 29 | ZŁA forsa | MAD Money |
14.06.2017 | 15.09.2017 | Wypieki | Baking Bad | |
27.06.2017 | 18.09.2017 | 30 | Burza w filiżance wody | Tempest in a Tea Cup |
02.07.2017 | 19.09.2017 | Pan Ochroniarz | Mr. Security | |
03.07.2017 | 12.09.2017 | 31 | Gotuj z Klaufem | Cooking with Claw |
11.07.2017 | 13.09.2017 | Kot poczuł miętę | Catnipped in the Bud | |
12.07.2017 | 04.09.2017 | 32 | Pora na Talona | Cuckoo for Talon |
05.09.2017 | Średniowieczne zabawy | Fayre Game | ||
12.07.2017 | 06.09.2017 | 33 | Piknikowy szkodnik | Picnic Pests |
07.09.2017 | Konkurs talentów | Talent Show Off | ||
13.07.2017 | 08.09.2017 | 34 | Gadżet i Oatsfunkle | Gadget & Oatsfunkle |
11.09.2017 | Tunele pod miastem | Metro City's Sinking | ||
15.07.2017 | 20.09.2017 | 35 | Zakochany wampir | The Lady and the Vamp |
17.07.2017 | 21.09.2017 | Chodząca choroba | The Walking Head Cold | |
17.07.2017 | 25.08.2017 | 36 | Łeb na karku | Get Smarts |
28.08.2017 | Pokój ucieczek z widokiem | Escape Room with a View | ||
17.07.2017 | 29.08.2017 | 37 | Wady woodoo | Who Do Voodoo |
30.08.2017 | Księżycowe ZŁO | Midnight MADness | ||
20.07.2017 | 19.02.2018 | 38 | Gadżet do tablicy | Gadg-ED |
20.02.2018 | Brygada super gada | See You Later, Super Gator | ||
20.07.2017 | 31.08.2017 | 39 | Deszcz strachu | Rain of Terror |
01.09.2017 | Kosmiczna misja | The Truth Is Under There | ||
SERIA CZWARTA | ||||
21.02.2018 | 40 | Fałszywy przyjaciel | Frienemy of the State | |
22.02.2018 | Krąg ZŁA | MADhenge | ||
23.02.2018 | 41 | Szpon ukradł święta | The Claw Who Stole Christmas | |
26.02.2018 | Coś | The Thingy | ||
27.02.2018 | 42 | Utalentowany pan Colin | The Talon-ted Mr. Colin | |
28.02.2018 | ZŁOdzilla | MADzilla | ||
01.03.2018 | 43 | Anty-grawitacja | Anti-gravity | |
02.03.2018 | Za dużo Talonów | Too Many Talons | ||
05.03.2018 | 44 | Potęga sławy | Star Power | |
06.03.2018 | Panda-monium | Panda-monium | ||
07.03.2018 | 45 | Najgorszy pod słońcem | Under the MADnight Sun | |
08.03.2018 | Obrońcy sterowca | Skyrates Off the Starboard Bow! | ||
09.03.2018 | 46 | Zaufaj przeznaczeniu | Fate it 'til You Make it | |
12.03.2018 | Hipnotyzujący wzrok | Once Upon a Screentime | ||
13.03.2018 | 47 | Talon w przebraniu | The MADstache of Professor Coin | |
14.03.2018 | Postarzator | MADthuselah | ||
15.03.2018 | 48 | Kudłaty dziedzic | The Heir Affair | |
16.03.2018 | Wysuszony wróg | Parched Nemesis | ||
19.03.2018 | 49 | Roślinna afera | Trees Company | |
20.03.2018 | Pociąg do władzy | MADtrack | ||
21.03.2018 | 50 | Misja na balu | The Missionball Ball | |
22.03.2018 | Zagadka Sfinksa | Tell Me What Sphinx | ||
23.03.2018 | 51 | Armagedon | Harmageddon | |
26.03.2018 | Bez trzymanki | Do No Arm | ||
27.03.2018 | 52 | Inspektor Gadżet idzie do więzienia | Inspector Gadget Goes to Jail | |
28.03.2018 | Mieliśmy świetny pomysł na tytuł, ale wyleciał nam z głowy | We Had a Really Good Title for This One... But We Forgot It | ||
Błędy w emisji
- Dnia 2 lutego 2015 roku pierwszy odcinek wyemitowany został przez pomyłkę ze złą wersją językową (angielską) niezgodną z polską emisją. Na kolejnych jego powtórkach nadal występował wyżej wymieniony błąd. Dnia 7 lutego 2015 roku Boomerang wyeliminował ten błąd i wyemitował ten odcinek w polskiej wersji językowej.
- Dnia 6 lutego 2015 roku piąty odcinek wyemitowany został przez pomyłkę ze złą wersją językową (rosyjską) niezgodną z polską emisją.
- Dnia 11 lutego 2015 roku pierwszy epizod ósmego odcinka wyemitowany został przez pomyłkę ze złą wersją językową (angielską) niezgodną z polską emisją. Na kolejnej powtórce z dnia 1 marca 2015 roku Boomerang wyeliminował ten błąd i wyemitował pierwszy epizod w polskiej wersji językowej.
- Dnia 12 lutego 2015 roku drugi epizod ósmego odcinka wyemitowany został przez pomyłkę ze złą wersją językową (angielską) niezgodną z polską emisją. Na kolejnej powtórce z dnia 13 lutego 2015 roku Boomerang wyeliminował ten błąd i wyemitował drugi epizod w polskiej wersji językowej.
- Dnia 14 września 2017 roku wyemitowano nowy odcinek ucięty o pierwsze kilka minut, które zajęła przerwa reklamowa. Na kolejnej emisji z dnia 15 września 2017 roku Boomerang wyeliminował ten błąd i wyemitował pełny odcinek.
Przypisy
- ↑ DHX Media's 'Inspector Gadget' extends its global reach. Animation Xpress, 2014-12-04. [dostęp 2015-01-17].
- ↑ Patrick Munn: Boomerang Acquires ‘Inspector Gadget’ For EMEA, Latin America & Asia Pacific. [w:] TV Wise [on-line]. 2014-12-04. [dostęp 2015-01-17].
- ↑ D Higgins: NEW THIS WEEK: Grimm, Pretty Little Liars, The 100, America’s Next Top Model, People’s Choice Awards, Hello Ladies: The Movie, 2015 AFC Asian Cup and live sport. [w:] Foxtel [on-line]. 2015-01-05. [dostęp 2015-05-24].
- ↑ Germain Lussier: Netflix Will Air New Versions of ‘Inspector Gadget’ and ‘Danger Mouse’. [w:] Slashfilm [on-line]. 2015-02-26. [dostęp 2015-05-24].
- ↑ Cartoon Network i Boomerang w lutym 2015. [w:] Premiery w TV [on-line]. 2015-01-30. [dostęp 2015-05-24].
- ↑ Początkowo pierwszy odcinek serialu miał zostać wyemitowany dnia 2 lutego 2015, lecz z przyczyn technicznych został przypadkowo pokazany w oryginalnej wersji językowej niezgodnej z polską premierą. Przez kilka kolejnych powtórek nie poprawiono wyżej wymienionego błędu. Pięć dni później odcinek ten pojawił się z polską ścieżką dźwiękową.
- ↑ Podczas emisji na polskiej ścieżce dźwiękowej był język rosyjski.
- ↑ Początkowo pierwszy epizod ósmego odcinka miał zostać pokazany dnia 11 lutego 2015 roku, lecz z przyczyn technicznych został przypadkowo wyemitowany w oryginalnej wersji językowej niezgodnej z polską premierą. Dopiero 18 dni później został wyemitowany z polską ścieżką dźwiękową.
- ↑ Początkowo drugi epizod ósmego odcinka miał zostać pokazany 12 lutego 2015, lecz z przyczyn technicznych został przypadkowo wyemitowany w oryginalnej wersji językowej niezgodnej z polską premierą. Dopiero następnego dnia został wyemitowany z polską ścieżką dźwiękową.
- ↑ Pierwsza emisja dnia 14 września 2017 roku została pozbawiona czołówki oraz pierwszych kilku minut. Dopiero dzień później odcinek został wyemitowany w pełnej długości.
Uwagi
- ↑ 2 epizody po 11 minut
Linki zewnętrzne
- Inspektor Gadżet w bazie IMDb (ang.)