Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Wulgaryzmy i przekleństwa w języku angielskim

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Wulgaryzmy i przekleństwa w języku angielskim[edytuj | edytuj kod]

Temat, w którym siedzę od dawien dawna :) Bardziej teoretycznie niż praktycznie. Zdaję sobie sprawę, że artykuł ten może być różnie odbierany, już jest gorąca dyskusja na jego temat w Czywieszu i, powiem szczerze, liczyłem się z tym. Niemniej jednak uważam, że dobry artykuł na ten temat jest konieczny. Jeśli chodzi o tłumaczenie zwrotów na język polski, nasz język jeszcze nie doczekał się dobrego słownika angielsko-polskiego w tym zakresie, tłumaczenia są „zdroworozsądkowe”, choć nie są OR, gdyż wszystkie z tych wyrażeń istnieją i są sklasyfikowane w istniejących słownikach (zwlaszcza PWN-owskim). Podobnie jak np. wszystkie tłumaczenia z duńskiego czy norweskiego – wielkie polsko-norweskie i -duńskie słowniki nie istnieją, przynajmniej do niedawna nie istniały. Co do AnM – artykuł ma potencjał i, jeśli znajdą się dobre źródła, czemu nie? Poszerzenia wymaga kontekst kulturowy i o omówienie bluzgów w innych odmianach języka, jak np. australijskiej. kićor Dajesz! 13:44, 24 maj 2017 (CEST)

Dostrzeżone błędy merytoryczne
  1. Ilustracje, które dobrałeś, są bardzo luźno związane z tematem. Proponowałbym raczej coś takiego. PuchaczTrado (dyskusja) 15:47, 24 maj 2017 (CEST)
    Dzięki, wywaliłem Fucking i zrobiłem podmiankę. W ogóle ciężko się to ilustruje. Zrobione kićor Dajesz! 16:12, 24 maj 2017 (CEST)
  2. Wstęp mógłby być dłuższy. Patrz Układ idealnego artykułu. Sidevar (dyskusja) 21:35, 25 maj 2017 (CEST)
    Nie piszę idealnych artykułów niestety. Dzięki takim nierobom i patałachom jak ja masz co robić, prawda?poniosło mnie trochę, przepraszam kićor Dajesz! 22:42, 25 maj 2017 (CEST) Ale co racja to racja, postaram się jakoś go rozbudować, choć może nie dzisiaj. Robię przedimki, same się nie zrobią. kićor Dajesz! 21:49, 25 maj 2017 (CEST)
    Zrobione kićor Dajesz! 03:07, 26 maj 2017 (CEST)
  3. Co ze słowem slut? Rozumiem, że nie jest ujęte w źródle? Czy tak? --Mozarteus (dyskusja) 17:59, 27 maj 2017 (CEST)
    W tym nie, ale jest w masie innych :) Gdybym chciał opisać wszystkie bluzgi, inwektywy itp, zabrakłoby Wikipedii. Dlatego brałem głównie ze Swana, który skupił się na najważniejszych i najczęstszych, a jak komuś mało to niech rozszerza :) Słownik Spearsa, w którym się kiedyś namiętnie rozczytywałem, zawiera kilkanaście tysięcy bluzgów, nieraz tak wyszukanych jak TASFUIRA → Things are so fucked up it's really amazing) czy O, Gardenia!. Można czerpać garściami. Pozdrawiam kićor Dajesz! 18:58, 27 maj 2017 (CEST)
  4. Mam niestety wątpliwości odnośnie nieuźródłowionych tłumaczeń... Według mnie na przykład, tłumaczenie fuck jako j**ć jest niepotrzebnie za mocne, natomiast podstawowe tłumaczenie to powinno być "pieprzyć". Podobnie tłumaczenie prick, dick czy cock (warto może wspomnieć, że dosłownie to znaczy "kogut") jako ch*j jest również za mocne. Dosłownym (prawie) tłumaczeniem dick jest "wacek", więc na oko to całkiem "miękkie" słowo. Crap to chyba również "gów*o", a nawet wydaje mi się mocniejsze, niż shit. A ponieważ nie mamy źródeł, zaprezentowane tłumaczenia są równie uprawnione... Pibwl ←« 23:17, 27 maj 2017 (CEST)
    Trudno w tym przypadku uźródłowić tłumaczenia, poza tym w przypadku siły rażenia wyrazów – będzie ona różna w każdej odmianie językowej. Co do crap - akurat wg Swana jest łagodniejsze... Tu gdzie mieszkam (południowy zachód Anglii), są sytuacje, w których można powiedzieć crap ale shit już nie bardzo. Poza tym siła słów z wiekiem się zmienia, źródło czy nawet słownik pisany 30 lat wcześniej będzie niezbyt adekwatny do współczesnych odczuć. Często się z tym spotykam, zwłaszcza w przypadku języka angielskiego. W ogóle mam wrażenie (nie tylko zresztą ja), że polskie wulgaryzmy są mocniejsze, choć dzięki netowi stały się tak popularne, że pewnie stracą część swojej energii za jakieś 10-15 lat. Ale wiesz co? Mam pomysł, najlepiej po prostu nic nie robić, olać to i oszczędzić sobie masę nerwów... kićor Dajesz! 23:25, 27 maj 2017 (CEST)
    No właśnie: trudno uźródłowić... To nie jest dyskwalifikująca uwaga, ale jednak pod rozwagę - wydaje się, że w Polsce "j**ć" i "ch*j" mają "najcięższy" kaliber wśród wielu synonimów (też trudno niestety o źródła). Może warto dodać, że damn wydaje się funkcjonalnym odpowiednikiem "cholera", a fuck -"k**wa" (chociaż nie ma źródeł...). Brakuje też chyba pussy?...Pibwl ←« 23:36, 27 maj 2017 (CEST)
    Prawdopodobnie wzorujesz się na amerykańskiej angielszczyźnie, bo w UK damn jest rzadkie, chyba częściej słyszałem je w pierwotnym znaczeniu potępić... NO i I don't give a damn od czasu do czasu się słyszy. Co do braków na tej liście – wiadomo, zawsze będzie można ją poszerzyć o to i owo, ja układałem ją wg Swana właśnie ze względu na jego klasyfikację, by czytelnikowi oddać siłę, jaką ona mają (w tej klasyfikacji), więc nie znalazło się sporo wyrazów. Oczywiście można dodać, tyle że już bez „gwiazdkowania”. Nie ma chyba najpopularniejszego brytyjskiego przekleństwa bloody... Tylko podejrzewam, że jak zaczniemy tę listę rozszerzać (a ludzie to zaczną robić, idę o zakład), wtedy artykuł stanie się po prostu listą bluzgów, choć jego zamierzenie było zgoła inne. Pozdrawiam kićor Dajesz! 00:14, 28 maj 2017 (CEST)
    Ponieważ i tak nie ma źródeł do tłumaczeń, trochę się "porządziłem". Jeśli fuck ma "tylko" 3 gwiazdki, tak samo jak słowa mające także inne neutralne znaczenia jak cock, dick, czy bitch, to chyba nie ma powodu, żeby je tłumaczyć w najbardziej chyba wulgarny w języku polskim sposób. Zresztą, ta strona to nie słownik polskich synonimów. Poza tym, moim zdaniem spośród wielości słów tabu brakuje w tabelce takich podstawowych, jak pussy i motherfucker. Pibwl ←« 09:29, 29 maj 2017 (CEST)
    Dzięki :) Pussy można zawsze dodać „bez gwiazdek”, „motherfucker” też, choć naprawdę w UK nie spotyka się często. Mnie zaś brakuje tak obrazowych, jak np. „beef curtain” :) Pzdr. kićor Dajesz! 11:04, 29 maj 2017 (CEST)
Dostrzeżone braki językowe
  1. „Jeszcze trzydzieści lat temu niektóre z tych słów nie mogły ukazywać się”, czyli kiedy to było? To nie jest jednoznaczne, zwłaszcza dla Czytelnik, który przeczyta to zdanie za jakiś czas (a zakładamy, że Wikipedia będzie się miała dobrze jeszcze przez 5, 10, 15 lat). --WTM (dyskusja) 22:48, 24 maj 2017 (CEST)
    Bardzo słuszna uwaga. Biorąc pod uwagę wiek źródeł chodzi o lata 70, a nawet nieco późniejsze. To by się zgadzało ze spostrzeżeniami Anglików, którzy uważają, że druga fala rozluźnienia obyczajowego (po pocz. lat. 60.) przyszła na pocz. lat 80. Zrobione kićor Dajesz! 23:04, 24 maj 2017 (CEST)
Dostrzeżone braki uźródłowienia
Dostrzeżone braki w neutralności
Dostrzeżone błędy techniczne
  1. Ciekawy artykuł i warty wyróżnienia, niestety użyte cudzysłowy są w różnych formach " " (w większości) lub „ ” (polski). Moim zdaniem należy użyć jednej formy. Hermod (dyskusja) 21:38, 24 maj 2017 (CEST)
    Sukcesywnie będę poprawiał, dzięki za uwagę. kićor Dajesz! 21:40, 24 maj 2017 (CEST) Chyba Zrobione – jak będziecie coś widzieli, to krzyczcie :) kićor Dajesz! 22:39, 24 maj 2017 (CEST)
    Chyba byłoby uzasadnione używanie obu wersji, dla polskich wyrazów polskie „”, dla angielskich "". PuchaczTrado (dyskusja) 10:12, 25 maj 2017 (CEST)
Poprawiono
Sprawdzone przez
  1. rdrozd (dysk.) 17:14, 24 maj 2017 (CEST)
  2. Myślę, że młodzież chciałaby więcej przykładów:-) Hortensja (dyskusja) 11:26, 27 maj 2017 (CEST)
  3. Mpn (dyskusja) 18:55, 29 maj 2017 (CEST) części tłumaczeń polskich nie znałem :-P