Gwara ochrydzka

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Gwara ochrydzka (pomarańczowa) na mapie dialektów macedońskich
Odsłuchaj

Gwara ochrydzkagwara należąca do zachodniego dialektu języka macedońskiego[1]. Używana jest na terenie Ochrydy i jej okolic wzdłuż wschodniego brzegu Jeziora Ochrydzkiego.

Gwara ta zasługuje na szczególną uwagę ze wszystkich gwar zachodniomacedońskich, z powodu tego, że Ochryda była jednym z pierwszych ognisk kultury chrześcijańskiej na ziemiach południowosłowiańskich. Pierwsze zabytki ukazujące cechy gwary ochrydzkiej, np. Psałterz boloński czy Apostoł ochrydzki pochodzą już z XII wieku[2].

Cechy językowe[edytuj | edytuj kod]

Gwara ochrydzka z racji swojego peryferyjnego położenia cechuje się licznymi archaizmami w porównaniu do pozostałych gwar macedońskich i języka standardowego. Do cech fonetycznych gwary ochrydzkiej należą:

  • akcent stały,
  • grupy šč i žǯ (ždž) jako kontynuanty psł. *ť i *ď[1][2], np. snošči, vižǯat,
  • grupa čr- została rozbita w čer-, np. čerevo, čerešna, co odróżnia gwarę ochrydzką od większości gwar macedońskich[3], por. mac. lit. црево, црешна,
  • tendencja do pojawienia się joty w otoczeniu palatalnych i ǵ, np. kujḱa, l’ujǵe[4], por. mac. lit. куќа, луѓе,
  • depalatalizacja ń (њ), np. kojn, polina wobec mac. lit. коњ, полиња[4],
  • zachowanie χ, przynajmniej u starszego pokolenia Ochrydy[4], co wyróżnia tę gwarę na tle innych gwar zachodnich[3], np. niχno, greχ, meχ, ale z drugiej strony čeli, gra, bolfa, oref i regularnie bef, befme, befte[5],
  • przejście prasłowiańskiej nosówki *ǫ w ă, np. păt, răka[6], zăbi, găba,
  • ślady przejścia *ę w *ǫ także po innych spółgłoskach palatalnych niż j, np. čădo < psł. *čędo[7],
  • przejście * w ol, jak w języku literackim, np. volk, solza[6] lub solʒa,
  • zachowanie sonantycznego charakteru *, np. pr̥sti, vr̥f, vr̥vot[8]
  • zanik międzysamogłoskowego d, g i v, np. toar, čoek[8],
  • w związku z tym kontrakcja samogłosek, np. glava > glaa > glā,
  • wskutek wypadania spółgłosek i asymilacji samogłosek powstał fonemiczny iloczas, np. toar > tōr, smea > smea > smē, maala > māla[9], sekogaš > sekoaš > sekōš[10],
  • grupa cu- zamiast cv-, np. cut ‘kwiat’.

Do cech morfologicznych należą zaś:

  • zaimek jaska ‘ja’,
  • imiesłów przysłówkowy uprzedni typu vikaeščem lub ściągnięte vikēščem w Ochrydzie i typu vikaešḱum w okolicznych wsiach[4].
  • przyrostek -iče dla rzeczowników żeńskich,
  • użycie trojakiego rodzajnika,
  • częste stosowanie form aspektu dokonanego,
  • końcówki czasu teraźniejszego są następujące: -am, , -t, a dla liczby mnogiej -me, -te, -ēt[11], szczególnie charakterystyczna jest ostatnia z nich -aet > -eet > -ēt, np. vikēt, nosēt, berēt[12],
  • aoryst i imperfekt z wykładnikiem -f-, np. rekof, rekofme, rekofte, a w 3. os. l. mn. formy typu dojdoa, vikaa[8].
przykładowa odmiana czasownika w czasie teraźniejszym [13]
odmiana na -a odmiana na -i
liczba pojedyncza
1. os. vikam 1. os. padnam
2. os. vikaš 2. os. padniš
3. os. vikat 3. os.. padnit
liczba mnoga
1. os. vikame 1. os. padnime
2. os. vikate 2. os. padnite
3. os. viket 3. os. padnet

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]