Hymn Ukraińskiej SRR

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки
Derżavnyj himn Ukrajins'koji Radians'koji Socialistycznoji Respubliky
pol. Hymn Ukraińskiej Socjalistycznej Republiki Radzieckiej
Socjalistyczna Republika Radziecka Ukraińska Socjalistyczna Republika Radziecka Ukraińska
Tekst Pawło Tyczyna
Mykoła Bażan – usunięcie zwrotów dotyczących Józefa Stalina
Muzyka Anton Dmitriewicz Liebiediniec
Lata obowiązywania 1949-1991

Hymn Ukraińskiej SRR (ukr.: Державний гімн Української Радянської Соціалістичної Республіки) – narodowy hymn Ukrainy, gdy ta była republiką w ramach ZSRR, używano go w latach 1949-1991. Muzykę skomponowała grupa kompozytorów, kierowana Antonom Dmitriewiczem Liebiedincem (do grupy wchodzili Walentyn Borysow, Dmytro Klebanow), zaś słowa napisał Pawło Tyczyna. W 1978 druga zwrotka została zmieniona przez Mikołę Bażana, usunięto wówczas zwroty odnoszące się do Józefa Stalina.

Tekst w języku ukraińskim:

Живи, Україно, прекрасна і сильна,
В Радянськім Союзі ти щастя знайшла.
Між рівними рівна, між вільними вільна,
Під сонцем свободи, як цвіт розквіла.

Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи Україно, радянська державо,
В єдиній родині народів-братів!

На завжди у битвах за долю народу
Був другом і братом російський народ,
Нас Ленін повів переможним походом
Під прапором Жовтня до світлих висот.

Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи Україно, радянська державо,
В єдиній родині народів-братів!

Ми славим трудом Батьківщину могутню,
Утверджуєм правду безсмертних ідей.
У світ комунізму – величне майбутнє
Нас Ленінська партія мудро веде.

Слава Союзу Радянському, слава!
Слава Вітчизні на віки-віків!
Живи Україно, радянська державо,
В єдиній родині народів-братів!

Tłumaczenie:
Żyj, Ukraino, piękna i potężna,
W Związku Radzieckim odnalazłaś szczęście.
Wolna pośród wolnych, równa pośród równych,
Pod słońcem swobody rozkwitasz niczym kwiat.

Chwała, Związkowi Radzieckiemu, chwała!
Chwała na wieczność Ojczyźnie!
Żyj, Ukraino, radami silna,
W zjednoczonej ojczyźnie braterskich ludów!

W bitwach o los ludu,
Lud rosyjski był nam zawsze przyjacielem.
Lenin poprowadził nas w zwycięskiej kampanii,
Pod sztandarem Października do blasków sławy.

Chwała, Związkowi Radzieckiemu, chwała!
Chwała na wieczność Ojczyźnie!
Żyj, Ukraino, radami silna,
W zjednoczonej ojczyźnie braterskich ludów!

My pracą sławimy naszą Ojczyznę,
Zapewniamy o prawdzie nieśmiertelnej idei.
Do świtu komunizmu – świetlanej przyszłości –
Mądrze wiedzie nas Partia Lenina.

Chwała, Związkowi Radzieckiemu, chwała!
Chwała na wieczność Ojczyźnie!
Żyj, Ukraino, radami silna,
W zjednoczonej ojczyźnie braterskich ludów!


Zobacz też[edytuj | edytuj kod]