Elizaveta Kotorova
Elizaveta Kotorova, Sala Leopoldina, konferencja „Linguistische Treffen” na Uniwersytecie Wrocławskim (2017) | |
Data i miejsce urodzenia |
21 sierpnia 1954 |
---|---|
Zawód, zajęcie |
językoznawca |
Tytuł naukowy |
profesor nauk humanistycznych |
Alma Mater |
Państwowy Uniwersytet Pedagogiczny w Tomsku, Moskiewski Uniwersytet Państwowy im. M.W. Łomonosowa |
Uczelnia | |
Strona internetowa |
Elizaveta Kotorova[1], ros. Елизавета Георгиевна Которова (ur. 21 sierpnia 1954 w Tomsku) – rosyjska i polska germanistka, językoznawczyni, specjalistka z zakresu językoznawstwa ogólnego i porównawczego, semantyki leksykalnej, leksykologii, leksykografii, pragmalingwistyki oraz języka ketyjskiego[2][3].
Kariera naukowa
[edytuj | edytuj kod]Elizaveta Kotorova wykładała na Wydziale Języków Obcych Państwowego Uniwersytetu Pedagogicznego w Tomsku, Politechnice Tomskiej oraz Państwowym Uniwersytecie Tomskim. Począwszy od roku 2005 kieruje Zakładem Leksykologii i Pragmalingwistyki w Instytucie Filologii Germańskiej Uniwersytetu Zielonogórskiego[4].
Ponadto Kotorova pracowała i prowadziła badania w różnych ośrodkach badawczych oraz na uniwersytetach europejskich i amerykańskich: na Wolnym Uniwersytecie i Uniwersytecie Humboldtów w Berlinie, Uniwersytecie w Udine (Włochy), w Instytucie Antropologii Ewolucyjnej Towarzystwa Maxa Plancka (Lipsk), na Uniwersytecie Kalifornijskim w Santa Barbara oraz Uniwersytecie Columbia w Nowym Jorku. W swojej dotychczasowej karierze była stypendystką Fundacji Alexandra von Humboldta, Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej, Fundacji Sorosa oraz wielu innych fundacji[5].
Elizaveta Kotorova jest autorką ponad stu pięćdziesięciu artykułów naukowych i monografii[6]. Do jej głównych zainteresowań badawczych należą:
- problem ekwiwalencji międzyjęzykowej
- analiza porównawcza systemów leksykalno-semantycznych języka niemieckiego, rosyjskiego i angielskiego
- badanie pragmalingwistycznych cech wzorców zachowań językowych w języku niemieckim, rosyjskim i polskim
- typologiczny i leksykograficzny opis języka ketyjskiego, jednego z autochtonicznych języków Syberii.
Elizaveta Kotorova zdefiniowała na nowo pojęcie ekwiwalencji międzyjęzykowej, zgodnie z którym ekwiwalencja ta zachodzi nie pomiędzy poszczególnymi leksemami porównywanych systemów językowych, leczy pomiędzy leksemem języka wyjściowego a korespondującym z nim polem semantycznym języka drugiego[7]. Pracuje nad teorią „pola komunikacyjno-pragmatycznego”, która stanowi podstawę teoretyczną opisu różnych form realizacji wzorców zachowań językowych[8].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Instytut Filologii Germańskiej – Zakład Leksykologii i Pragmalingwistyki [online], www.ifg.uz.zgora.pl [dostęp 2019-11-30] [zarchiwizowane z adresu 2019-12-19] .
- ↑ Złota księga nauk humanistycznych, Gliwice: Wydawnictwo Helion S.A. – Polski Instytut Biograficzny, 2013.
- ↑ Elizaveta Kotorova w bazie Niemieckiej Centrali Wymiany Akademickiej.
- ↑ Strona internetowa Elizavety Kotorovej na Uniwersytecie Zielonogórskim.
- ↑ Strona internetowa Elizavety Kotorovej na Politechnice Tomskiej.
- ↑ Elizaveta Kotorova w bazie Academia.edu.
- ↑ Svetlana Mengel. Recenzija. „Biuletyn Polskiego Towarzystwa Językoznawczego”, zeszyt LXIV, 2008, s. 285–288.
- ↑ Kommunikativ-pragmatisches Feld als Modell des kulturbezogenen Redeverhaltens, w: Linguistica et res cotidianae (= Linguistische Treffen in Wrocław, vol. 2), red. Iwona Bartoszewicz, Joanna Szczęk, Artur Tworek. Wrocław / Dresden (ATUT / Neisse Verlag), 2008, s. 113–120.