Leon Ulrich

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Leon Ulrich
Data i miejsce urodzenia 1811
Urzędów
Data i miejsce śmierci 1885
Bordeaux

Leon Ulrich, Ulrich de Ulrichstal, Ulrych (ur. 1811 w Urzędowie, zm. w listopadzie 1885 w Bordeaux) – polski tłumacz, znany z przekładów utworów Williama Shakespeare'a.

W 1828 rozpoczął studia prawnicze na Uniwersytecie Warszawskim, poznał w tym czasie Zygmunta Krasińskiego. Po powstaniu listopadowym (w czasie którego jako podporucznik otrzymał Złoty Krzyż Orderu Virtuti Militari) wyemigrował do Francji i osiadł w Bordeaux. Tam uczył i pracował nad przekładami sztuk Shakespeare'a. Jako jedyny z polskich tłumaczy w XIX wieku przetłumaczył wszystkie dramaty Shakespeare'a. Część jego przekładów po raz pierwszy ukazała się w trzytomowej edycji Dzieła dramatyczne Williama Shakespeare (Szekspira) (1875-1877) pod redakcją Józefa Ignacego Kraszewskiego, razem z tłumaczeniami Józefa Paszkowskiego i Stanisława E. Koźmiana. Dzięki temu cała trójka stała się znana[1]. Pełne, dwunastotomowe wydanie pojawiło się w 1895 r.[2]

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Shakespeare in Poland: Translations :: Internet Shakespeare Editions, ise.uvic.ca [dostęp 2017-11-24].
  2. Wszystkie XIX-wieczne edycje dramatów Szekspira w tłumaczeniu Leona Ulricha oraz omówienie jego sylwetki i dorobku przekładowego dostępne są w cyfrowym repozytorium Polski Szekspir UW.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Wiesława Albrecht-Szymanowska, Ulrich Leon, w: Dawni pisarze polscy od początków piśmiennictwa do Młodej Polski. Przewodnik biograficzny i bibliograficzny, tom V: U–Ż, uzupełnienia, indeksy (koordynacja całości Roman Loth), Warszawa 2004, s. 12–13

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]