5. poprawka do Konstytucji Stanów Zjednoczonych: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
drobne techniczne |
m źródła/przypisy |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Bill of Rights Pg1of1 AC.jpg|thumb|200px|Rękopis [[Bill of Rights|Karty Praw Stanów Zjednoczonych Ameryki]]]] |
[[Plik:Bill of Rights Pg1of1 AC.jpg|thumb|200px|Rękopis [[Bill of Rights|Karty Praw Stanów Zjednoczonych Ameryki]]]] |
||
'''5. poprawka do Konstytucji Stanów Zjednoczonych''' – uchwalona w ramach [[Bill of Rights|Karty Praw Stanów Zjednoczonych Ameryki]] (pierwsze dziesięć poprawek do [[Konstytucja Stanów Zjednoczonych|Konstytucji Stanów Zjednoczonych]]), weszła w życie [[15 grudnia]] [[1791]] roku. |
'''5. poprawka do Konstytucji Stanów Zjednoczonych''' – uchwalona w ramach [[Bill of Rights|Karty Praw Stanów Zjednoczonych Ameryki]] (pierwsze dziesięć poprawek do [[Konstytucja Stanów Zjednoczonych|Konstytucji Stanów Zjednoczonych]]), weszła w życie [[15 grudnia]] [[1791]] roku{{R|P1|P2}}. |
||
== Treść == |
== Treść == |
||
Linia 9: | Linia 9: | ||
co można przetłumaczyć jako: |
co można przetłumaczyć jako: |
||
{{Cytat|Poprawka V<br /> |
{{Cytat|Poprawka V<br /> |
||
Nikt nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za zbrodnię główną lub inne hańbiące przestępstwo bez aktu oskarżenia uchwalonego przez wielką ławę przysięgłych z jej własnej inicjatywy lub na wniosek prokuratora, chyba, że chodzi o sprawę dotyczącą lądowych lub morskich sił zbrojnych albo milicji w czynnej służbie podczas wojny lub niebezpieczeństwa publicznego. Nie wolno też nikomu za to samo przestępstwo wymierzać dwukrotnie kary na życiu lub zdrowiu. Nikt nie może być zmuszony do zeznawania w sprawie karnej na swoją niekorzyść, ani też zostać bez prawidłowego wymiaru sprawiedliwości pozbawiony życia, wolności lub mienia. Własność prywatną można przejąć na użytek publiczny tylko za sprawiedliwym odszkodowaniem<ref>{{Cytuj |
Nikt nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za zbrodnię główną lub inne hańbiące przestępstwo bez aktu oskarżenia uchwalonego przez wielką ławę przysięgłych z jej własnej inicjatywy lub na wniosek prokuratora, chyba, że chodzi o sprawę dotyczącą lądowych lub morskich sił zbrojnych albo milicji w czynnej służbie podczas wojny lub niebezpieczeństwa publicznego. Nie wolno też nikomu za to samo przestępstwo wymierzać dwukrotnie kary na życiu lub zdrowiu. Nikt nie może być zmuszony do zeznawania w sprawie karnej na swoją niekorzyść, ani też zostać bez prawidłowego wymiaru sprawiedliwości pozbawiony życia, wolności lub mienia. Własność prywatną można przejąć na użytek publiczny tylko za sprawiedliwym odszkodowaniem.}} |
||
== Przypisy == |
|||
{{przypisy-lista|l. kolumn=1| |
|||
<ref name="P1">{{Cytuj książkę | nazwisko = Pudło | imię = Andrzej | tytuł = Konstytucja Stanów Zjednoczonych Ameryki | wydawca = Wydawnictwo Sejmowe | miejsce = Warszawa | data = 2002}}</ref> |
|||
<ref name="P2">{{Cytuj stronę | url = http://www.americaslibrary.gov/jb/nation/jb_nation_bofright_1.html | tytuł = The New United States of America Adopted the Bill of Rights December 15, 1791 | opublikowany = [[Biblioteka Kongresu]] | język = en | data dostępu = 2015-11-07}}</ref> |
|||
}} |
|||
{{Przypisy}} |
|||
{{Konstytucja Stanów Zjednoczonych}} |
{{Konstytucja Stanów Zjednoczonych}} |
Wersja z 08:58, 7 lis 2015
5. poprawka do Konstytucji Stanów Zjednoczonych – uchwalona w ramach Karty Praw Stanów Zjednoczonych Ameryki (pierwsze dziesięć poprawek do Konstytucji Stanów Zjednoczonych), weszła w życie 15 grudnia 1791 roku[1][2].
Treść
Treść oryginalna:
Amendment V
No person shall be held to answer for a capital, or otherwise infamous crime, unless on a presentment or indictment of a Grand Jury, except in cases arising in the land or naval forces, or in the Militia, when in actual service in time of War or public danger; nor shall any person be subject for the same offense to be twice put in jeopardy of life or limb; nor shall be compelled in any criminal case to be a witness against himself, nor be deprived of life, liberty, or property, without due process of law; nor shall private property be taken for public use, without just compensation.
co można przetłumaczyć jako:
Poprawka V
Nikt nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za zbrodnię główną lub inne hańbiące przestępstwo bez aktu oskarżenia uchwalonego przez wielką ławę przysięgłych z jej własnej inicjatywy lub na wniosek prokuratora, chyba, że chodzi o sprawę dotyczącą lądowych lub morskich sił zbrojnych albo milicji w czynnej służbie podczas wojny lub niebezpieczeństwa publicznego. Nie wolno też nikomu za to samo przestępstwo wymierzać dwukrotnie kary na życiu lub zdrowiu. Nikt nie może być zmuszony do zeznawania w sprawie karnej na swoją niekorzyść, ani też zostać bez prawidłowego wymiaru sprawiedliwości pozbawiony życia, wolności lub mienia. Własność prywatną można przejąć na użytek publiczny tylko za sprawiedliwym odszkodowaniem.
Przypisy
- ↑ Błąd w przypisach: Błąd w składni elementu
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwieP1
BŁĄD PRZYPISÓW - ↑ Błąd w przypisach: Błąd w składni elementu
<ref>
. Brak tekstu w przypisie o nazwieP2
BŁĄD PRZYPISÓW