Valeriu Butulescu
Data i miejsce urodzenia | |
---|---|
Zawód, zajęcie |
inżynier górnictwa, parlamentarzysta, literat |
Małżeństwo |
tak |
Dzieci |
Lucian |
Valeriu Butulescu (ur. 9 lutego 1953 w Preajbie, obecnie dzielnica Târgu Jiu) - poeta i dramatopisarz rumuński, aforysta, tłumacz, polityk.
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Studiował w Polsce, w Akademii Górniczo-Hutniczej na Wydziale Górniczym na kierunku Technika i Eksploatacja Złóż. Wydał m.in. kilka zbiorów aforyzmów, tłumaczonych na 21 języków. Valeriu Butulescu ożenił się z Polką, absolwentką Szkoły Głównej Planowania i Statystyki (ob. Szkoły Głównej Handlowej) w Warszawie.[1]
Po ukończeniu studiów powrócił do Rumunii i zamieszkał w Petroșani. W latach 1979–1992 pracował w Zakładach Maszyn Górniczych jako inżynier, a potem jako tłumacz i bibliotekarz. W latach 1990–1992 zasiadał w parlamencie z ramienia Frontu Ocalenia Narodowego, kierował grupą współpracy parlamentarnej z Mongolią, pełnił funkcje wiceprzewodniczącego Komisji Parlamentarnej do Spraw Górnictwa oraz wiceprzewodniczącego Komisji do Spraw Kultury. Od 1992 roku pełni funkcję doradcy w Kompanii Węgla CNH S.A. Jest doktorem nauk inżynieryjnych z zakresu górnictwa Uniwersytetu Technicznego Petroșani.[1]
Zajmuje się twórczością literacką i publicystyczną. Pierwsze wiersze i aforyzmy opublikował jako uczeń liceum. Po powrocie ze studiów do Rumunii współpracował z czasopismami krajowymi, później zagranicznymi. Założył czasopisma: tygodnik informacyjny Semnal, miesięcznik satyryczny Papagalul, miesięcznik Informatii Miniere, kwartalnik Buletin Tehnic Informativ.
Publikacje
[edytuj | edytuj kod]- Oaze de nisip, București, 1985 (aforyzmy)
- Oaze de nisip, wyd. 2, București, 1986 (aforyzmy)
- Sand Oasis – Piaszczysta Oaza, edycja polsko-angielska, Richardson (USA) 1989 (aforyzmy)
- Sand Oasis, edycja angielska, Richardson (USA) 1989 (aforyzmy)
- Stepa memoriei, Deva 1993 (aforyzmy)
- Creșterea neființei, Petroșani 1994 (poezja)
- Veșnicie provizorie, Petroșani 1996 (sztuka teatralna)
- Lirică poloneză, Petroșani 1996 (tłumaczenie polskiej poezji)
- Plains of Memory, edycja hebrajska, Tel Aviv 1999 (aforyzmy)
- Minnenas Stapp, edycja szwedzka, Olofstrom 1999 (aforyzmy)
- Homokvarak, edycja węgierska, 1999 (aforyzmy)
- Pisecne oazy, edycja czeska, Praga 2000 (aforyzmy)
- Gedankensplitter, edycja niemiecka, Zwickau 2000 (aforyzmy)
- Dracula, Deva 2001 (sztuka teatralna)
- Presecen oazus, edycja bułgarska, Sofia 2001 (aforyzmy)
- Oasis de arena, edycja hiszpańska, Quito 2001 (aforyzmy)
- Oile Domnului, Deva 2001 (sztuka teatralna)
- Piaskowe oazy, edycja polska, Kraków 2001, ISBN 83-7081-570-7
- Imensitatea punctului, Deva 2002 (aforyzmy)
- Aforizmi, edycja ukraińska, 2002 (aforyzmy)
- Aforismi, edycja włoska, Belluno (aforyzmy)
- Samson, Deva 2003 (sztuka teatralna)
- Aphorismes, edycja francuska, Toronto 2003 (aforyzmy)
- Pesciansie Oazusi, edycja rosyjska, Sankt Petersburg 2003 (aforyzmy)
- Thanh than va trom cuop, edycja wietnamska, Hanoi 2004 (aforyzmy)
- Pasărea de aur, Craiova 2004 (sztuka teatralna)
- Frunze fără ram, Deva 2004 (aforyzmy)
- Iarnă în Rai, Deva 2004 (sztuka teatralna)
- Oases van zand, edycja holenderska, Amsterdam 2004 (aforyzmy)
- Drumul spre Nghe An, București 2004 (proza)
- Don Siempre., București 2005 (sztuka teatralna)
- Wahatun min raml, edycja arabska, Jounieh2006 (aforyzmy)
- Piesocne oazy, edycja słowacka, 2006 (aforyzmy)
- Avazia oasis me, edycja armeńska, Jounieh 2007 (aforyzmy)
- Lulet perjetesise, edycja albańska, 2007 (aforyzmy)
- Docasna vecnost, Bratislava 2007 (sztuka teatralna)
- Dashte az shan, edycja perska, Jounieh 2008 (aforyzmy)
- Elst baiamburd, edycja mongolska, Ulan Bator 2008 (aforyzmy)
- Arstider i Skeptikerens Himmel, edycja duńska, Roskilde 2008 (aforyzmy)
- Țarstvoto na zvorot/Vâsiljeatsa – a zborlui wersja rumuńsko-macedońska, Skopje 2009 (aforyzmy)
- Avsa min ramla, wersja syryjska, Jounieh 2009 (aforyzmy)
- Infinitul Brâncuși, Târgu – Jiu 2009 (sztuka teatralna)
- Insula femeilor, Târgu – Jiu 2009 (sztuka teatralna)
- Noroi aurifer, Craiova 2010 (aforyzmy)
- Fragmentarium, Craiova 2010 (aforyzmy)
- Oasi di sabia, edycja włoska, Torino 2011 (aforyzmy)
- Pescane oaze, edycja serbska, Belgrad 2011 (aforyzmy)
- Pescene oaze, edycja słoweńska, Radece 2011 (aforyzmy)
- Aforismos, edycja hiszpańska, 2 wyd., Alicante 2012 (aforyzmy)
- Pjescane oaze, edycja chorwacka, Split 2012 (aforyzmy)
- 10 poeți cracovieni, edycja polsko-rumuńska, ebook 2012
- Hareazko Oasiak, edycja baskijska, 2013 (aforyzmy)
- Aforismul croat contemporan, praca zbiorowa, ebook 2013 (aforyzmy)
- Sparagmata, edycja grecka, Ateny 2014 (aforyzmy)
- Pesocne Oazi, edycja macedońska, Skopje 2014 (aforyzmy)
- Kvish Oazisebi, edycja gruzińska, Tbilisi 2014 (aforyzmy)
- Fragmentarium/Fragmentaro, edycja rumuńsko-esperancka, Craiova 2014 (aforyzmy)
- Kum vahalari, edycja turecka, Constanța 2014 (aforyzmy)
- Femeile și ciocolata, poezja Marzeny Mackojć, ebook 2014
- Teatru (Piese noi), Târgu-Jiu 2014 (sztuka teatralna)
- Pjescane Oaze, edycja czarnogórska, Bijelo Polje 2014 (aforyzmy)
- Versuri alese, poezja Zofii Walas, ebook 2015
- Piscani aazis, edycja białoruska, 2015 (aforyzmy)
- Smelio Oazes, edycja litewska, Vilnius 2015 (aforyzmy)
- Aforisme, edycja chińska, Beijing 2016 (aforyzmy)
- Caietul albastru Constanța 2016 (aforyzmy)
- Din lirica poloneză contemporană, ebook 2016
- Kanafer, poezja Lilii Gazizovej, ebook 2017
- Maculator existențial Brașov 2018 (aforyzmy)
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]- Życiorys literacki w języku rumuńskim. aslrq.ro. [zarchiwizowane z tego adresu (2016-03-13)].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b Mieczysław Kozłowski , Klepsydra bez piasku (wstęp), [w:] Valeriu Butulescu, Piaskowe oazy, Kraków: Miniatura, 2001, s. 5-12, ISBN 83-7081-570-7 .