Ariko Katō

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Ariko Katō (jap. 加藤 有子 Katō Ariko) (ur. 1975) – japońska eseistka, tłumaczka i slawistka. Badaczka polskiej literatury i kultury.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Napisała pracę licencjacką o „Shoah” Claude’a Lanzmanna. Pracę doktorską na temat prozy i dzieł artystycznych Brunona Schulza obroniła na Uniwersytecie Tokijskim. Studiowała na Uniwersytecie Warszawskim jako stypendystka Fundacji Heiwa Nakajima i na Uniwersytecie Jagiellońskim jako stypendystka rządu polskiego[1].

Jest autorką m.in. antologii japońskich schulzologów i artystów „Świat Brunona Schulza” (Yokama, 2013 r.), publikacji Brunona Schulza. Tłumaczyła na język japoński m.in. Medaliony Zofii Nałkowskiej oraz Akacje kwitną Debory Vogel. Jej zainteresowania obejmują międzywojenną literaturę i sztuki awangardowe, wielokulturowość w dawnej Galicji oraz reprezentacje Holokaustu i II wojny światowej w literaturze i sztuce. Po uzyskaniu grantu z Japan Society for the Promotion of Science w latach 2016–2017 była na stażu naukowym w Instytucie Badań Literackich Polskiej Akademii Nauki. Natomiast w Polsce przebywała z racji przydzielonego stypendium, badając polskie upamiętnienia Holokaustu[2].

Dydaktyka[edytuj | edytuj kod]

Wykłada na Uniwersytecie Studiów Międzynarodowych w Nagoi(inne języki)[3].

Tłumaczenia[edytuj | edytuj kod]

  • Akacje kwitną: montaże, autor: Debora Vogel, ilustracje: Henryk Streng (Marek Włodarski), tłumaczenie: Ariko Katō (dostała nominację 6th Best Translation Prize in Japan in 2020).
  • Świat Brunona Schulza (The world of Bruno Schulz), 2013.
  • Z Oczu do Rąk, Brunona Schulza, 2012 r. (za którą otrzymała nagrodę Award of the Association for Studies of Culture and Representation in Japan.
  • Medaliony, Zofii Nałkowskiej (częściowo tłumaczenie z języka jidysz).
  • Motyw deformacji w prozie Brunona Schulza: mężczyzna, kobieta, sztuka, 2004 r. s. 132–139.
  • Adaptacja prozy Brunona Schulza w komiksie rodzeństwa Nishioka, 2017 r. s. 147–150.
  • Znaczki, mapa i władca: postkolonialna wizja Brunona Schulza, 2019 r. s. 175–178.
  • Dialekty i kobiety w powojennej literaturze japońskiej. Powieść Raj w morzu smutku.
  • Nieznana wersja Palę Paryż Brunona Schulza.

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Japonia-Online | Wykłady Ariko Kato [online] [dostęp 2021-05-05].
  2. PP 2019: Ariko Kato – Jedna czy dwie półki poezji [online], ZamekCzyta.pl, 4 maja 2019 [dostęp 2021-05-05].
  3. Japonia-Online | Wykłady Ariko Kato [online], www.japonia-online.pl [dostęp 2021-05-05].

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]