Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2021-grudzień

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Sanktuarium Matki Bożej Dzikowskiej w Tarnobrzegu[edytuj | edytuj kod]

O czym jest ten artykuł (dzisiaj jest zdjęcie na SG). Jest o kościele który jest sanktuarium. Jaki więc powinien być tytuł artykułu ? Według mnie "Kościół taki a taki". Należałoby ujednolicić nazewnictwo bo inaczej np. w Krakowie należałoby zmienić wszystkie prawie tytuły artów. A tego typu tytułów jest sporo i mnożą się. Wiem, że dla piszących artykuły o świątyniach np. bazylika jest funkcją, po prostu nie mają większego pojęcia o czym piszą. No ale to świadczy tylko o nich, niech tylko nie ośmieszają wikipedii. No chyba, że nikomu nie zależy na jakości wiki a tak to wygląda. Nazewnictwo stosowane przez te osoby przystoi jakimś wydawnictwom dewocyjnym i to tym najprymitywniejszym a nie encyklopedii. A przykładów takich jak powyższy jest coraz więcej. Zmienię nazwę "Kościół ...." na "Sanktuarium Matki Bożej Bolesnej Smętnej Dobrodziejki" i szukajcie co to jest. Zetpe0202 (dyskusja) 10:04, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

  • @Zetpe0202 A po co mamy szukać, wszyscy znają ten obraz, świetny gotyk. Nota bene, jeśli chcesz zmieniać, to musisz go nazwać "Potrójne sanktuarium Matki Bożej Bolesnej Smętnej Dobrodziejki, bł. Salomei Piastówny i bł. Anieli Salawy" ;) --Felis domestica (dyskusja) 10:11, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
    • I jeszcze jedno. "Sanktuarium" to funkcja, "bazylika" to funkcja ? Rozumienie tego co się pisze chyba nie jest zbyt trudnym procesem. No i gdzie jest ten kościół bo adresu brak, chyba, że parafia to jakaś nowa jednostka administracyjna tego kraju.

A większość użytkowników Wiki zapewne nie wiedziałaby że popełniłem błąd i i ze jest to potrójne sanktuarium. :) Zetpe0202 (dyskusja) 10:23, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Nagroda Saturn[edytuj | edytuj kod]

Z racji, iż posiadamy takie artykuły, jak Nagroda Grammy, Nagroda Emmy (czy nawet Nagroda Nobla), ale również Nagroda Saturn w kategorii najlepszy scenarzysta, czy Nagroda Saturn w kategorii najlepszy reżyser (oraz kategorię) przeniosłem Saturn (nagroda filmowa) pod Nagroda Saturn. (Osobiście przez wiele czasu myślałem, że artykuł po prostu nie istnieje, skoro nie było go pod Nagroda Saturn, a pod taką właśnie nazwą są poszczególne kategorie tej nagrody, co pokazuje, że Saturn (nagroda filmowa) jest nieintuicyjny, a także niejednolity z innymi nagrodami; musielibyśmy mieć np. Grammy (nagroda muzyczna)). @Paelius wnosi abym odwołał się w kawiarence nazewniczej, co czynię niniejszym. Co sądzicie? Jak lepiej? Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 21:15, 2 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

To nie powinno być jak nam bardziej pasuje, jak nam się wydaje, czy jak pasuje do schematu ale jak faktycznie jest nazwana nagroda (czy słowo "nagroda" jest w nazwie tej nagrody) i jak jej nazwa jest stosowana w polskich źródłach. Nie zmienimy przecież César (nagroda filmowa) na Nagroda César tylko dlatego, by było podobnie z Nagroda Nobla. Zatem jednolitość i intuicyjność nazwy własnej nagrody jest tu nieistotne. Istotne jest jaka faktycznie nazwa tej nagrody jest stosowana. Aotearoa dyskusja 08:54, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
W polskim Internecie również znalazłem Nagroda Saturn. [1], [2]. Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 11:44, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

@AramilFeraxa No nie jestem przekonany. Gdybyśmy mieli podążać tym tropem, mielibyśmy Nagroda Złote Lwy zamiast Złote Lwy, Nagroda Złota Palma zamiast Złota Palma... Radziłbym powrócić do nazwy Saturn (nagroda filmowa), a na intuicję bym się nie patrzył. Ironupiwada (dyskusja) 11:51, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

@Ironupiwada No ok, skoro tak twierdzicie to przeniosę z powrotem. A co w takim razie z artykułami typu Nagroda Saturn w kategorii najlepszy reżyser oraz kategorią? Tam będzie Nagroda Saturn a w artykule nie? Wyszukując "Nagroda Saturn" dostanę właśnie to co wyżej i inne artykuły o poszczególnych kategoriach a o samej nagrodzie nie? Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 11:58, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
@AramilFeraxa Ja bym zrobił inaczej – hasła dotyczące poszczególnych nagród Saturna przeniósłbym według wzoru: Nagroda Saturn w kategorii najlepszy reżyser -> Saturn za najlepszą reżyserię, Nagroda Saturn w kategorii najlepsza aktorka -> Saturn dla najlepszej aktorki itd. Tak jak w przypadku wspomnianego wyżej Cezara (Cezar za najlepszy film). Ironupiwada (dyskusja) 13:29, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Jeżeli nie pojawi się żaden sprzeciw to tak zrobię. Aramil Feraxa (Napisz do mnie!) 13:31, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Sind(h)owie i Sind(h)*?*ki[edytuj | edytuj kod]

@Zezen poruszył temat w dyskusji hasła. Istotnie mamy w polszczyźnie problem z nazywaniem przedstawicieli grup etnicznych zamieszkujących subkontynent indyjski, ale nie tylko (mieliśmy w Poczekalni dyskusję nt. Quebecois). Jeszcze gorzej robi się, gdy próbujemy nazywać przedstawicielki tych narodów/„ludów”/etnosów. Publikacje językoznawców niekoniecznie pomagają, gdyż często brakuje im wiedzy socjogeograficznej...
Co robić zatem? Jak pisać o ludach, o których nigdy nie pisano w kontekście sprawy polskiej, więc i o ich nazewnictwo w polszczyźnie się nie troszczono? BasileusAutokratorPL (dyskusja) 22:21, 6 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Można zapisać opisowo. Paelius (dyskusja) 09:49, 7 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Publiuszowie[edytuj | edytuj kod]

Powstało właśnie Publius Decius Mus, które jest redirem do Publiusz Decjusz Mus (konsul 340 p.n.e.). Byliż inni tego nazwania? Jeśli nie, to po co wyróżnik? Ciacho5 (dyskusja) 22:02, 9 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Był: Publiusz Decjusz Mus (konsul 279 p.n.e.). Tam (i w innych hasłach) jest inny, poważniejszy problem. One są uźródłowione autorami antycznymi. Paelius (dyskusja) 22:25, 9 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Może trzeba by utworzyć specjalny parametr w szablonie dopracować pierwotne, bo sporo osób nie dostrzega problemu, gdy artykuł ma sporo przypisów. PuchaczTrado (napisz tutaj lub wstaw ping) 09:02, 10 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Polski filolog polski?[edytuj | edytuj kod]

Niedawno @Romuald Wróblewski wprowadził do hasła Jacek Fuksiewicz taką oto edycję, sugerując w definicji frazę „polski filolog polski”, cokolwiek miałaby ona znaczyć (brzmi trochę jak „Polska mistrzem Polski” z komiksów na łamach „Dużego Formatu”). Gdy ośmieliłem się dokonać korekty w tymże haśle, otrzymałem od rzeczonego użytkownika szereg inwektyw: że dokonuję „stachanowskich edycji” i czynię z Wikipedii swój „osobisty blog”[4]; na dodatek RW wpisał mnie na listę swych nielubianych osób[5]. Ponieważ nie mam szans na nawiązanie z nim żadnego porozumienia, zapytuję: czy fraza „polski filolog polski” jest poprawna, zwłaszcza w odniesieniu do osoby, która parała się przede wszystkim krytyką filmową? W czym popełniłem błąd, dokonując poprawki? Ironupiwada (dyskusja) 11:52, 12 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Może nieudana stylistycznie, ale fraza jak najbardziej poprawna i zupełnie z innej bajki niż "Polska mistrzem Polski". Przed rzeczownikiem jest epitet opisujący, a po rzeczowniku definiujący. Polski filolog to nie to samo, co filolog polski. Pierwszy może być np. anglistą (polskim filologiem angielskim), a drugi np. belgijskim filologiem (belgijskim polonistą, przykład autentyczny, znany redakcji). Dość często natomiast jest współwystępowanie. Panek (dyskusja) 21:25, 12 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Fraza może poprawna formalnie, ale brzmiąca bardzo źle. Unikałbym jej. Nagromadzenie przymiotników powoduje, że staje się wyrażeniem-zagadką. Czytelnik musi dobrze się zastanowić, żeby się zorientować o co w niej chodzi. A i tak nie ma gwarancji, że zrozumie. Majonez truskawkowy (dyskusja) 08:43, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Wystarczy znać zasady języka polskiego, by wyrażenie było zrozumiałe, a nie zagadkowe. A czytelnik ma czytać tekst ze zrozumieniem, inaczej nie warto, by w ogóle go czytał. Paelius (dyskusja) 09:46, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
To na autorze spoczywa obowiązek sformułowania zdań w sposób jasny i zrozumiały. Jeśli tekst wzbudza wątpliwości, to niegrzecznym jest przerzucanie ciężaru na czytelnika, ostrym sformułowaniem "wystarczy znać zasady języka polskiego". To wyrażenie sugeruje niedouczenie czytelnika i lekką pogardę, która objawia się również w wyrażeniu "nie warto, by w ogóle czytał". I przypomina mi trochę polityczne wyrażenie-wytrych "wystarczy nie kraść".
Sądzę, że Wikipedia jest dla ludzi, a nie na odwrót. Dla redaktora z dużym doświadczeniem, z wprawą przemieszczającego się po drzewku kategorii sformułowanie "polski filolog polski" może być zrozumiałe. Wikipedię tworzymy jednak dla zwykłych ludzi, dla których to sformułowanie może się wydać dziwne czy nawet dziwaczne. Sądzę, że Wikipedia jest dla ludzi, a nie na odwrót. Przytoczony przez Ironupiwada poniżej wpis z Poradni PWN potwierdza, że nawet w doświadczonym filologu takie wyrażenie wzbudza wątpliwości.
Poza tym język polski jest na tyle plastyczny, że możemy szukać lepszych, bardziej eleganckich i zrozumiałych sformułowań bez szkody dla merytorycznej strony artykułów i nic nie ujmując z piękna języka. Majonez truskawkowy (dyskusja) 13:01, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Sądzę, że Wikipedia jest dla ludzi, a nie na odwrót. – A ja sądzę inaczej. Ideą wikipedii jest gromadzenie i udostępnianie wiedzy. Paelius (dyskusja) 13:33, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
@Paelius a dla kogo ją gromadzisz i udostępniasz? Mike210381 (dyskusja) 13:49, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Wikipedia ma przekazywać wiedzę, także wiedzę o szyku wyrazów w języku polskim, który nie jest tak dowolny, jakby się poetom wydawało. (Inną jest sprawą, że sam napisałbym o polskim poloniście, a nie polskim filologu polskim z dwóch względów – po pierwsze, jednak pewna niezręczność stylistyczna w tym jest, po drugie – z reguły, niebezwyjątkowej, wolę z synonimicznych wersji wybierać jednowyrazową.) Panek (dyskusja) 18:07, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Dla mnie sformułowanie polski filolog polski jest w 100% zrozumiałe, a jego znaczenie oczywiste. I nawet nie brzmi niezręcznie. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 20:26, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Te dwa linki to chyba masło maślane. Czyżby literówka? Paweł Ziemian (dyskusja) 20:32, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Istotnie. Już poprawiłem. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 21:02, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

„Ocaleni” czy „ocalali”?[edytuj | edytuj kod]

Mamy kategorię Ocaleni z Holocaustu. Ostatnio jednak ktoś mi zasugerował, że bardziej właściwym słowem byłoby w tym wypadku „Ocalali…” (gdyż to pierwsze sugeruje „ocaleni [przez kogoś]”, co nie zawsze odpowiada prawdzie). Osobiście zmiana na „Ocalali…” wydaje mi się sensowna, niemniej będę wdzięczny jeśli koleżanki i koledzy zaznajomieni z meandrami polszczyzny się wypowiedzą.Dreamcatcher25 (dyskusja) 09:11, 1 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

"Ocaleni" może być podkategorią "Ocalali" ;) - ta druga dobrze też pasuje do angielskiego "Holocaust survivors". Taki Tyrmand na przykład, który ocalił się sam --Felis domestica (dyskusja) 10:01, 1 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Nie wchodziłbym jednak w takie kategorie i po prostu zmienił na "ocalali", który jest terminem bardziej ogólnym i neutralnym Marcelus (dyskusja) 09:44, 2 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Bez dzielenia na podkategorie. "Ocalali z Holokaustu" jest logicznie szerszym pojęciem, bo zawiera i tych, którzy "sami się ocalili" jak i tych, którzy "zostali ocaleni" np. przez wojska alianckie, które wyzwoliły obóz, partyzantów itp. jak i "wariant mieszany": 1) ukrywali się = "sami się ocalili", a potem zostali schwytani i uwięzieni i wreszcie 2) "zostali ocaleni" przez np. jakieś wojska.M.Tomma (dyskusja) 12:10, 2 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Tylko „Ocalali ...” Jckowal piszże 17:11, 2 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • @Marcelus, @M.Tomma, @Jckowal Trochę za serio potraktowaliście mój żarcik o podkategorii, który tylko wskazywał co jest węższym pojęciem ;) --Felis domestica (dyskusja) 21:11, 2 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
    Nie dziw się temu, bo po wprowadzeniu kategorii „Żydzi pochodzenia polskiego" i jednoczesnym istnieniu kategorii "Polscy Żydzi" porobiło się, oj porobiło! M.Tomma (dyskusja) 11:19, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
    Ja się już żadnemu bajzlowi w kategoriach, czy gdzie indziej nie dziwię... Choć, z drugiej strony, biorąc pod uwagę sposób tworzenia Wikipedii, to zadziwiający jest - mimo wszystko - porządek jaki w niej utrzymujemy :) --Felis domestica (dyskusja) 11:43, 3 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • OCALALI. Nie pasowało mi to "ocaleni", bo odnosiło się tylko do "ocalałych dzięki komuś", podczas gdy zdarzało się często, że ocalali dzięki sobie samemu, dzięki sobie samemu i tym, którzy pomogli ocaleć lub nie wiadomo w jaki sposób ktoś ocalał z Zagłady i wtedy najlepiej określić go jako ocalałego, nie ocalonego.

Później czytałem książkę Łukasza Krzyżanowskiego „Dom, którego nie było. Powroty ocalałych do powojennego miasta”. Autor konsekwentnie używa w niej formy ocalały, a we wstępie tak to uzasadnia: str. 26: „Świadomie decyduję się się na konsekwentne używanie terminu „ocalały” („ocalała”, „ocalali”) zamiast pojawiającej się również w dyskursie naukowym formy „ocalony” („ocalona”, „ocaleni”). Na różnicę między tymi dwoma terminami zwróciła uwagę Joanna Tokarska-Bakir, pisząc iż określenie „ocaleni” uprzedmiotawia tych, którzy przeżyli, odbiera im sprawczość, gdy tymczasem ratowanie się wymagało podjęcia świadomej decyzji i trwania w niej." W związku z tymi i wcześniejszymi argumentami zwracam się z prośbą żeby ktoś utworzył jedną kategorię dla wszystkich Żydów, którzy ocaleli z Holocaustu „Ocalały z Holocaustu” (niezależnie czy osoba taka „ocalała” czy „została ocalona”), a ja podejmuję się je wymienić. Pozdrawiam - M.Tomma (dyskusja) 22:53, 19 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Witam. Niedawno powstała nowa kategoria "Noweliści". Chciałbym przedyskutować sensowności jej istnienia. Jest już kategoria Kategoria:Prozaicy. Niemal każdy prozaik nawet jeżeli specjalizuje się w powieściach jest autorem nowel i opowiadań. Tak wiec ta nowa kategoria niepotrzebnie mnoży byty.

Jeżeli się nie mylę sprawa już była omawiana przy kategorii Kategoria:Polscy powieściopisarze. Chciałbym jednak poznać opinie innych w tej kwestii.Gregok (dyskusja) 21:05, 12 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Chciałem tylko zwrócić uwagę, że kiedy zakładałem kategorię Polscy prozaicy, jako podkategorię do Polscy pisarze odkryłem, że blisko 80% biogramów z kategorią pisarze to w rzeczywistości prozaicy. Zacząłem więc przemieszczać ich kategorie na prozaicy, ale brak czasu sprawił, że do dziś robota daleka jest od zakończenia. To samo dotyczy kategorii amerykańscy prozaicy, francuscy prozaicy, brytyjscy prozaicy itd. I oto teraz pojawia się kategoria "Noweliści" która wszystko komplikuje. Teraz jak miałem przy biogramie jedną kategorię "prozaicy" to teraz będę miał dwie: noweliści i powieściopisarze (taka tez na pewno powstanie). Niestety niemal każdy prozaik jest autorem i powieści i nowel. Nawet jeżeli specjalizuje się w nowelach to i tak ma na swoim koncie jakąś powieść. I odwrotnie - niemal każdy powieściopisarz opublikował przynajmniej jeden tom nowel i opowiadań. Tak więc znów mamy mnożenie bytów. Mniej wprawny (doświadczony) wikipedysta i tak wszystko wywali do kategorii "pisarze".

Dodatkowo różnica miedzy opowiadaniem i nowelą jest nieznaczna. Lepiej już by było stworzyć kategorie: Autorzy nowe i opowiadań. Póki co jednak jestem za usunięciem kategorii Noweliści, podobnie jak byłem za usunięciem Autorów powieści. Chciałem jednak wysłuchać opinii innych Gregok (dyskusja) 21:13, 13 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

w definiensie haseł jest zazwyczaj określenie pisarz i nowelista, dlatego można wyróżnić tę kategorię, zresztą ma ją kilkadziesiąt innych wikipedii. Mathiasrex (dyskusja) 16:19, 14 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
A te "kilkadziesiąt" na pewno grupuje nowelistów? Bo np. w en:Category:Novelists są chyba powieściopisarze... Gytha (dyskusja) 17:00, 14 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Nie widzę większego sensu tej kategorii wobec istnienia kat. "prozaicy". Docelowo, idąc dalej, osiągnęlibyśmy w znacznej mierze dublujące się kategorie dotyczące powieściopisarzy, nowelistów i twórców opowiadań. Gytha (dyskusja) 17:00, 14 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
    • Kategoria nie tylko zbędna, ale też błędna – bo powstała zapewne na wzor angielskiej Category:Novelists (do której linkuje w interwiki) – gdy tymczasem angielskie novel to wcale nie jest nasza nowela lecz powieść. Zdecydowanie jestem za tym aby  Usunąć bo prozaik to prozaik, a to że w innych krajach rozróżnia sie powieściopisarzy czy autorów opowiadań nie powinno nas interesować, gdyż w innych krajach są inne podziały gatunkowe w prozie (na linii: opowiadanie - nowela - mikropowieść - powieść), np. anglosasi nie mają pojęcia oznaczającego to co nasz prozaik, tylko używają słowa writer – co oznacza niekoniecznie pisarza ale po prostu autora (więc np. polityka który "napisał" swoją autobiografię, jak również autorów jakichś poradników, "pisarzy motywacyjnych" itd.), stąd dla wyróżnienia "prawdziwych" prozaików mają określenia novelist oraz short story writer których kalkowanie na nasz grunt nie ma sensu Jaceksoci68 (dyskusja) 00:40, 18 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Proponuję jednak zgłaszać takie kategorie do DNU, bo tu to można pogadać i nawet osiągnąć konsensus, ale i tak nikt raczej nie usunie. PuchaczTrado (napisz tutaj) 13:30, 20 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Marii czy Maryi?[edytuj | edytuj kod]

Mamy kościoły Najświętszej Marii Panny i Maryi Panny. Czy zostawiamy tak jak jest czy ujednolicamy? [[6]] i [[7]] - językoznawcy chyba są za obiema formami, ale dopytuję na wszelki wypadek, bo mam usera, który zmienił jedną formę na drugą. --Majonez truskawkowy (dyskusja) 23:16, 23 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Jak kościół zagraniczny, to powinny być albo egzonimy albo polskojęzyczne źródła. Jak nie ma ani jednego ani drugiego, to - przynajmniej w teorii - powinniśmy stosować nazwę obcojęzyczną. --Botev (dyskusja) 22:34, 26 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
Tak powinno być. Niestety praktyka Wikipedii jest taka, że nazwy kościołów itp. tłumaczy się na potęgę... Aotearoa dyskusja 08:19, 27 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
A czy nie jest czasem tak że "Maria" odmienia się na "Marii" a "Maryja" na "Maryi? X-domin (dyskusja) 22:54, 29 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
W rzeczy samej tak jest, ale niczego to nie zmienia w pytaniu i odpowiedziach. Majonez truskawkowy (dyskusja) 13:54, 30 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Jak przetłumaczyć?[edytuj | edytuj kod]

Po rosyjsku jest ru:Ирбитский мотоциклетный завод, jak nazwać ten zakład po polsku? Ciacho5 (dyskusja) 19:32, 19 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

  • Irbitskij motocykletnyj zawod. To jest nazwa własna, więc jej własnym sumptem nie tłumaczymy. Albo jej polska wersja jest w źródłach i wtedy ją stosujemy, albo takiej wersji nie ma i wtedy należy stosować nazwę oryginalną (tu rosyjską w zapisie przetranskrybowanym). Aotearoa dyskusja 21:05, 19 gru 2021 (CET)[odpowiedz]
  • Irbicka Fabryka Motocykli lub Irbickie Zakłady Motocyklowe, takie tłumaczenie można odnaleźć w źródłach. Grisha12 (dyskusja) 13:05, 20 gru 2021 (CET)[odpowiedz]

Dość powszechne jest tłumaczenie rosyjskich nazw czysto opisowych ("Fabryka Czegoś z jakiegoś miasta"), a transkrypcja ich brzmi moim zdaniem sztucznie. Chociaż można się narazić na zarzut niekonsekwencji, bo nie tłumaczymy np. Lima Locomotive Works. Być może tłumaczenie w przypadku nazw rosyjskich wydaje się bardziej naturalne, bo dalsze człony nazwy zapisują małymi literami, nie traktując jak nazwy własne. Drobny problem, czy tłumaczyć to jako "fabryka" (zgodne z liczbą pojedynczą), czy "zakłady" (w Polsce raczej przyjęte jako liczba mnoga). Chyba lepiej "fabryka", chociaż po rosyjsku nie nazywa się fabrika. Rosyjska Wiki ru:Фабрика utożsamia oba pojęcia, a jedynie podaje, że w niektórych gałęziach przemysłu częściej używa się słowa zawod. Pibwl ←« 14:58, 30 gru 2021 (CET)[odpowiedz]