Zanik iloczasu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika 81.219.144.195 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 83.20.73.160.
Linia 17: Linia 17:
Długie ''o'' przeszło początkowo w ''ó'' ([[głoski pochylone|''o'' pochylone]]), następnie jego wymowa zlała się z wymową ''u''.
Długie ''o'' przeszło początkowo w ''ó'' ([[głoski pochylone|''o'' pochylone]]), następnie jego wymowa zlała się z wymową ''u''.


B'''o'''g'''ъ''' > B'''o:'''g > B'''ó'''g /bug/,
b'''o'''g'''ъ''' > b'''o:'''g > b'''ó'''g /bug/,
''ale'' B'''o'''ga > B'''o'''ga > B'''o'''ga
''ale'' b'''o'''ga > b'''o'''ga > b'''o'''ga


Rozróżnienie długości nosowych głosek ''ą'' i ''ę'' (4 nosówki, długość była [[cecha fonologiczna relewantna|fonologiczną cechą relewantną]]) stopniowo zanikało, ich wymowa upodobniła się do ''a'' nosowego (''Ą''). Ostatecznie krótkie ''Ą'' przeszło w języku polskim w ''ę'', natomiast długie ''Ą:'' w [[głoski pochylone|''a'' nosowe pochylone]] (''Ą°'', stąd dzisiejsza pisownia ''ą'').
Rozróżnienie długości nosowych głosek ''ą'' i ''ę'' (4 nosówki, długość była [[cecha fonologiczna relewantna|fonologiczną cechą relewantną]]) stopniowo zanikało, ich wymowa upodobniła się do ''a'' nosowego (''Ą''). Ostatecznie krótkie ''Ą'' przeszło w języku polskim w ''ę'', natomiast długie ''Ą:'' w [[głoski pochylone|''a'' nosowe pochylone]] (''Ą°'', stąd dzisiejsza pisownia ''ą'').

Wersja z 00:22, 30 maj 2010

Zanik iloczasu - proces fonetyczny prowadzący do zaniku długości samogłosek jako cechy fonologicznej relewantnej. Proces ten zaszedł między innymi w łacinie i w języku polskim.

Zanik iloczasu w językach rodziny indoeuropejskiej

Język polski

Istnienie iloczasu w języku staropolskim poświadcza w swoim traktacie ortograficznym (1514–1515) Stanisław Zaborowski:

„Antiqui Poloni longas vocales geminabant, breves autem simplicibus pingebant figuris”

Około roku 1515 iloczas już nie występował, o czym świadczy wyrażenie Antiqui Poloni - dawni Polacy.[1]

Proces zaniku iloczasu w języku polskim przypada na początek XVI w.

Długie samogłoski i:, y:, u: przeszły w krótkie i, y, u.

kurъ > ku:r > kur

Długie o przeszło początkowo w ó (o pochylone), następnie jego wymowa zlała się z wymową u.

bogъ > bo:g > bóg /bug/, ale boga > boga > boga

Rozróżnienie długości nosowych głosek ą i ę (4 nosówki, długość była fonologiczną cechą relewantną) stopniowo zanikało, ich wymowa upodobniła się do a nosowego (Ą). Ostatecznie krótkie Ą przeszło w języku polskim w ę, natomiast długie Ą: w a nosowe pochylone (Ą°, stąd dzisiejsza pisownia ą).

nesątъ > niosĄ: > niosą, ale nesą > niosĄ > niosę

Wymowa a pochylonego (å) i a jasnego (niepochylonego) zlała się w XVIII wieku.

pán > pan

Staropolskie e pochylone (é) wymawiano początkowo jak i lub y, ostatecznie jednak wymowa e pochylonego i jasnego zlała się.

Dawne samogłoski długie, które uległy pochyleniu, zaznaczano w piśmie zazwyczaj za pomocą kreseczki (wiém, daléj, ów).

Przypisy

  1. Tomasz Lisowski: Ideografizacja polskiego pisma a interpretacja historycznojęzykowa, czyli co wiemy o dawnym systemie graficznym. 2004. [dostęp 18 stycznia 2008].

Łacina

 Ta sekcja jest niekompletna. Jeśli możesz, rozbuduj ją.

Zobacz też

Szablon:Językoznawstwo stub