Asatori Katō

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Asatori Katō
加藤朝鳥
Chōchō
ilustracja
Imię i nazwisko

Nobumasa Katō

Data urodzenia

19 września 1886

Data i miejsce śmierci

17 maja 1938
Tokio

Narodowość

japońska

Dziedzina sztuki

literatura

Odznaczenia
Złoty Krzyż Zasługi Złoty Wawrzyn Akademicki

Asatori Katō (jap. 加藤朝鳥 Katō Asatori), właśc. Nobumasa Katō, ps. „Chōchō” (ur. 19 września 1886, zm. 17 maja 1938 w Tokio) – japoński pisarz, tłumacz.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Był pisarzem. Został profesorem na uniwersytecie Risshō w Tokio. Redagował czasopismo „Echo” poświęcone tłumaczeniom. Propagował kulturę polską. Dokonał przekładów na język japoński dzieł literatury polskiej: Popioły Stefana Żeromskiego, Chłopów Władysława Reymonta (1937)[1], Pożogę Zofii Kossak, nowele Wacława Sieroszewskiego, poezje Cypriana Kamila Norwida, Pana Tadeusza Adama Mickiewicza (z języka angielskiego, 1934), rozpoczął tłumaczenie Konrada Wallenroda.

Z angielskiego przetłumaczył również Przygody Sherlocka Holmesa (The Adventures of Sherlock Holmes) (1916)[2].

26 października 1937 został wybrany członkiem honorowym Towarzystwa Polsko-Japońskiego.

Zmarł w czerwcu 1938 w Tokio[3][4].

Odznaczenia[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Kronika. „Nowa Książka”, s. 346, 1937. 6. 
  2. Tsutsumibayashi Megumi: Sherlock Holmes in Meji Japan. „Keio Communication Review” No.37, 2015.
  3. Zdarzenia i wypadki. „Echo”, s. 2, Nr 174 z 25 czerwca 1938. 
  4. Wiadomości z zagranicy. „Gazeta Wągrowiecka”, s. 4, Nr 146 z 29 czerwca 1938. 
  5. M.P. z 1936 r. nr 261, poz. 460 „za zasługi dla dobra literatury” - Assadori Kato.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]