Kateryna Michalicyna

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Kateryna Michalicyna
Катерина Міхаліцина
Ilustracja
Data i miejsce urodzenia

23 lutego 1982
Młynów

Narodowość

ukraińska

Język

ukraiński

Dziedzina sztuki

literatura

Kateryna Michalicyna (Катерина Василівна Міхаліцина, ur. 23 lutego 1982 w Młynowie) – ukraińska poetka, autorka książek dla dzieci, tłumaczka i redaktorka.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Urodziła się 23 lutego 1982 roku w Młynowie[1]. Studiowała biologię na uniwersytecie w Równem, po czym w 2009 roku uzyskała tytuł magistra filologii angielskiej na Uniwersytecie Iwana Franki[1]. Zajmowała się kolejno copywritingiem, nauczaniem języka angielskiego i biologii, tłumaczeniem artykułów naukowych[1]. W latach 2008–2012 pracowała jako redaktorka i tłumaczka[1], po czym w 2013 roku rozpoczęła pracę w Wydawnictwie Starego Lwa na stanowisku zastępczyni redaktor naczelnej[2] Marjany Sawki[3]. W roli autorki i redaktorki wzięła udział w licznych międzynarodowych wydarzeniach literackich, takich jak Targi Książki we Frankfurcie nad Menem[1].

Autorka kilku tomików poetyckich i szeregu publikacji dla dzieci[1], członkini ukraińskiego PEN Clubu[4]. Jej książka dla dzieci Co rośnie w parku znalazła się w 2016 roku na liście Białych Kruków Międzynarodowej Biblioteki Młodzieżowej[1][2]. Pięć lat później książka dla młodzieży o historii Czarnobylskiej Elektrowni Jądrowej, której była współautorką, również została wpisana do katalogu Białych Kruków[5]. Wiersze Michalicyny zostały przetłumaczone na język polski, bułgarski, niemiecki, szwedzki, armeński, litewski, rosyjski[1] i grecki[4]. Autorką przekładów na polski jest Aneta Kamińska[6].

Michalicyna tłumaczy z języka angielskiego i polskiego[6]. Przekładała m.in. dzieła J.R.R. Tolkiena, Oscara Wilde’a, Sylvii Plath oraz Alfreda Szklarskiego[6].

Mieszka we Lwowie[2].

Wybrana twórczość[edytuj | edytuj kod]

Poezja[edytuj | edytuj kod]

  • Powiń, 2002[6]
  • Pilihrym, 2003[6]
  • Tiń u dzerkali, 2014[6]

Książki dla dzieci[edytuj | edytuj kod]

  • Co rośnie w parku, 2020 (oryg.: Hto rosne v parku, 2016), il. Oksana Buła, tłum. Maria Mazurowska[7]
  • Co rośnie w sadzie, 2020 (oryg.: Hto rosne v sadu, 2016), il. Oksana Buła, tłum. Maria Mazurowska[8]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. a b c d e f g h Mikhalitsyna Kateryna [online], PEN Ukraine [dostęp 2022-03-04] (ang.).
  2. a b c Kateryna Mikhalitsyna [online], Bookforum [dostęp 2022-03-04] (ang.).
  3. Dyskusja: Kultura dla młodych i młodzi w kulturze [online], lublin.eu [dostęp 2022-03-04].
  4. a b Mikhalitsyna, Kateryna [online], Young Poets - Vakxikon.gr [dostęp 2022-03-04] (ang.).
  5. Reaktory ne vybukhayut. Korotka istoriya Chornobylskoy katastrofy [online], White Ravens Database [dostęp 2022-03-04] (ang.).
  6. a b c d e f Ukraińskie poetki o wojnie [online], Wizje, 26 lutego 2022 [dostęp 2022-03-04] (pol.).
  7. Co rośnie w parku [online], katalogi.bn.org.pl [dostęp 2022-03-04] (pol.).
  8. Co rośnie w sadzie [online], katalogi.bn.org.pl [dostęp 2022-03-04] (pol.).