Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2015-marzec

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Miesiąc historii Czarnych[edytuj | edytuj kod]

Ostatnio wziąłem się za tłumaczenie artykułu Black History Month i na razie największy problem z jakim się spotkałem to tłumaczenie nazwy na język polski, bo chyba nie mamy oficjalnego nazewnictwa dla tego święta. Ja bym był za nazwą Miesiąc historii Czarnych (taka nazwa pojawiła się np. tutaj), albo za Miesiąc czarnej historii, która pada tu, tylko, że ta druga brzmi dla mnie troszeczkę nieprecyzyjnie. Jestem przeciwnikiem poprawności politycznej na Wikipedii dlatego z góry odrzuciłem twory typu Miesiąc historii Afroamerykanów/afroamerykańskiej, ale czekam na opinię innych Tashi dyskusja 04:21, 28 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Nazw własnych nie tłumaczymy we własnym zakresie, bo to WP:OR. Jeżeli w polskojęzycznej literaturze nie pojawia się polskojęzyczna nazwa własna święta, to powinno być ono u nas opisane pod oryginalną nazwą czyli Black History Month. Wymienione źródła internetowe nie wyglądają jakoś szczególnie poważnie. Tutaj jest jeszcze jedno źródło na Miesiąc Czarnej Historii (warto zauważyć, że to nazwa własna święta, więc wszystkie człony powinny być z dużej), w przypadku którego znamy autora z imienia i nazwiska, co daje źródłu pewną niewielką przewagę. Aczkolwiek najważniejsze byłyby źródła w literaturze. Carabus (dyskusja) 06:43, 28 lut 2015 (CET) PS. Jeszcze co do nazwy "Miesiąc Historii Czarnych", to pojawia się w internecie jednokrotnie i IMO wynika raczej z nieznajomości angielskiego przez twórcę tekstu Carabus (dyskusja) 06:57, 28 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Czyli zostawić po prostu Black History Month? Zastanawiam się, bo na wszystkich Wikipediach ma to święto nazwę własną z wyjątkiem niemieckiej Tashi dyskusja 13:17, 28 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
  • Daj pod nazwą anglojęzyczną. Jak nie ma utrwalonej, przyjętej nazwy polskiej, to Wikipedia nie powinna wyprzedzać rzeczywistości (tu: języka). Jak temat będzie u nas bardziej znany (a ten artykuł w tym też pomoże), to nie będzie żadnym problemem przeniesienie pod nową nazwę, i od razu będziemy mieli gotowe przekierowanie z tej :) --Wiklol (Re:) 13:27, 28 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Ok. Dzięki za pomoc Tashi dyskusja 14:01, 28 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Btw. Możesz zawsze dać polski przekład w arcie, po nazwie oryginalnej lub w formie przypisu. Electron   13:13, 4 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Mały bałaganik. Może by tak przenieść Stacja Riecznoj wokzał (Nowosybirsk) pod Riecznoj wokzał (Nowosybirsk), a Riecznoj wokzał (stacja metra) pod Riecznoj wokzał (Moskwa)? Zgłasza: bleeee 83.26.177.71 (dyskusja) 20:53, 4 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Tylko to jedną? Nieee, to nie jest dobry pomysł. Całą kategorię Kategoria:Metro w Nowosybirsku należałoby ujednolicić za jednym razem. --WTM (dyskusja) 21:04, 4 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Chyba najlepiej by było dokonać następujących zamian:
  1. Stacja Bieriezowaja Roszcza (Nowosybirsk) -> Bieriezowaja Roszcza (stacja metra)
  2. Stacja Gagarinskaja (Nowosybirsk) -> Gagarinskaja (stacja metra)
  3. Stacja Gusinobrodskaja (Nowosybirsk) -> Gusinobrodskaja (stacja metra)
  4. Stacja Krasnyj Prospekt (Nowosybirsk) -> Krasnyj Prospekt (stacja metra)
  5. Stacja Marszałka Pokryszkina (Nowosybirsk) -> Marszałka Pokryszkina (stacja metra)
  6. Stacja Oktiabrskaja (Nowosybirsk) -> Oktiabrskaja (stacja metra w Nowosybirsku) (standardowa nazwa zajęta)
  7. Stacja Plac Garina-Michajłowskiego (Nowosybirsk) -> Plac Garina-Michajłowskiego (stacja metra)
  8. Stacja Plac Lenina (Nowosybirsk) -> Plac Lenina (stacja metra)
  9. Stacja Plac Marksa (Nowosybirsk) -> Plac Marksa (stacja metra)
  10. Stacja Plac Stanisławskiego (Nowosybirsk) -> Plac Stanisławskiego (stacja metra)
  11. Stacja Riecznoj wokzał (Nowosybirsk) -> Riecznoj wokzał (stacja metra w Nowosybirsku) (standardowa nazwa zajęta)
  12. Stacja Sibirskaja (Nowosybirsk) -> Sibirskaja (stacja metra)
  13. Stacja Sportiwnaja (Nowosybirsk) -> Sportiwnaja (stacja metra w Nowosybirsku) (standardowa nazwa zajęta)
  14. Stacja Studenczeskaja (Nowosybirsk) -> Studenczeskaja (stacja metra w Nowosybirsku) (standardowa nazwa zajęta)
  15. Stacja Wołoczajewskaja (Nowosybirsk) -> Wołoczajewskaja (stacja metra)
  16. Stacja Zajelcowskaja (Nowosybirsk) -> Zajelcowskaja (stacja metra)
  17. Stacja Zołotaja Niwa (Nowosybirsk) -> Zołotaja Niwa (stacja metra)

Therud (dyskusja) 15:11, 5 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Plac Lenina, Plac Marksa, Marszałka Pokryszkina itp. -czy te stacje metra mają swoje polskie nazwy? Jeśli nie to pod transkrypcję czyli Płoszczad´ Lenina (stacja metra), Marszała Pokryszkina (stacja metra) itp.. Poza tymi popieram. Carabus (dyskusja) 16:23, 5 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
  • Mnie się wydaje, że takich przypadkach warto odejść od standardu "najkrótsza niezajęta nazwa" i wszędzie dodać "(stacja metra w Nowosybirsku)". Wyszukiwarce to nie zaszkodzi, a założę się, że jeszcze gdzieś parę stacji metra pt. Plac Lenina, Plac Stanisławskiego czy Sportiwnaja się chowa.--Felis domestica (dyskusja) 16:56, 5 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
  • Zgodzę się (po części) z przedpiścą. Standard "najkrótszej niezajętej nazwy" nie jest żelazną zasadą, w przypadku "jednorodnych" dookreśleń mało informatywnych nazw w przypadku ich niedookreślenia stosowane są i u nas odstępstwa, np. nazwy wsi, dzielnic/części miast, obrazy poszczególnych malarzy itp. --Alan ffm (dyskusja) 20:13, 5 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Czy hasło Gestapo nie powinno być redirectem do Geheime Staatspolizei, zamiast odwrotnie? Pełną nazwą jest Geheime Staatspolizei, a Gestapo skrótem. Kszapsza (dyskusja) 19:25, 14 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Załatwione, Kszapsza (dyskusja) 12:52, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Mansowie (?) z Mali[edytuj | edytuj kod]

W kategorii Kategoria:Imperium Mali mamy kilka biogramów zaczynających się od Mansa. Wydaje mi się, że to tytuł (król), i powinni funkcjonować bez tego, jak np. Khalifa Keita. Ciacho5 (dyskusja) 12:48, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

  • Racja. W zasadzie trudno coś więcej tu dodać, Bacus15 • dyskusja 15:26, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]
  • Dokładnie, Mansa to określenie władcy, chociaż tytuł ten nie przysługiwał każdemu. Jestem za tym, żeby wprowadzić kilka edycji i poprawić tytuły artykułów. Zatrzymać można się jednak nad Mansa Musa bowiem pod taką nazwą występuje zarówno w polskiej jak i zagranicznej literaturze. Utarło się, że Mansa jest integralna częścią nazwy tego konkretnego władcy. W jego przypadku, aby być maksymalnie poprawnym, trzeba by użyć nazwy Musa Keita, jednak z czymś takim się nie spotkałem.--Thabel (dyskusja) 17:15, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]
Mansa jest istotnie tytułem, do niektórych jednak władców przylgnął tak bardzo, że jest w źródłach traktowany jako część nazwy własnej (pisany wielką literą). Tymowski w Historii Mali notorycznie pisze Mansa Musa I. Bez Mansa wymienia go tylko raz, w śródtytule. Podobna sytuacja jest w przypadku Askiów sąsiedniego Songhaju, tylko że w tamtym przypadku można tytuł traktować jednocześnie jako nazwę dynastii. PuchaczTrado (dyskusja) 17:22, 15 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Hasła o współczesnych członkach brytyjskiej rodziny królewskiej[edytuj | edytuj kod]

Chciałbym zainicjować dyskusję, dzięki której można by ująć, rozwiązać całościowo problem nazewnictwa haseł o współczesnych członkach brytyjskiej rodziny królewskiej. W dopiero co zakończonej w Kawiarence dyskusji nad hasłem Małgorzata Connaught większość dyskutantów uznała, że forma „Małgorzata z Connaught” nie jest właściwa. Tyle że w Kategoria:Windsorowie mamy kompletne pomieszanie z poplątaniem, w tym hasła takie jak Henryk z Walii, Beatrycze z Yorku, Eugenia z Yorku, Jerzy z Cambridge i Michał z Kentu, co, jak wyżej ustaliliśmy, nie jest formą prawidłową. Głównym „sprawcą” takiego nazewnictwa jest @Delta 51, który przeniósł nazwy ww. haseł po dyskusji, która odbyła się tutaj. Zapraszam więc do kolejnej dyskusji i do składania propozycji. Ze swej strony proponuję, powołując się na angielską wikipedią, formę „Windsor-Mountbatten” "Mountbatten-Windsor", np. [[Henryk Mountbatten-Windsor]] lub [[Henryk Mountbatten-Windsor, książę Walii]]. --Kriis (dyskusja) 11:42, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]

Jestem zdecydowanie za stosowaniem nazwisk dynastycznych, to pozwoli uniknąć sporów i wątpliwości dotyczących tytułów. Jestem za tą propozycją, ale z dwoma zastrzeżeniami. Po pierwsze, zgodnie z przyjętym niedawno zaleceniem WP:TYTUŁY, jeśli w nazwie artykułu ma się też znaleźć tytuł danej osoby, to tylko w nawiasie, nie po przecinku, i tylko jeśli jest to konieczne dla ujednoznacznienia. Po drugie, zgodnie z aktem królewskim z 1960 potomkowie królowej Elżbiety i księcia Filipa noszą nazwisko "Mountbatten-Windsor", w tej kolejności członów, a nie w odwrotnej. Nie dotyczy to pozostały członków rodziny królewskiej (np. obecnych książąt Kentu i Gloucester, którzy są potomkami stryjów Elżbiety II, a nie jej samej), którzy nadal są po prostu Windsorami. Polecam też wyjaśnienie tej kwestii na oficjalnej stronie monarchii. Powerek38 (dyskusja) 16:32, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Ja tylko pozwolę sobie odwołać do pewnych starych przemyśleń (z 2005/2006 bodaj), dlaczego nawiasy u członków rodów królewskich i książęcych są złe. — Paelius Ϡ 20:01, 3 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Oczywiście "Mountbatten-Windsor", w takiej kolejności. We wcześniejszym wpisie raz omyłkowo pomyliłem szyk. --Kriis (dyskusja) 12:53, 4 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
Dobrze, że ten temat został poruszony bo skala problemu nazewnictwa władców i ich rodzin w Wikipedii jest przerażająca. Nieuzasadniona walka z zapisem dynastii i dziwna argumentacja typu „bo nie używają nazwisk” prowadzi do tworzenia nieistniejących przydomków i innych błędów niemających odpowiedników w polskiej literaturze. Ja zdecydowanie opowiadam się za zapisem dynastycznym i usunięciem wszelkich „z” nie tylko dlatego, że taki zapis jest błędny ale również dlatego, że tytułów nabytych także nie powinno się stosować. Markiel Odpisz 10:42, 17 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
  • Wszystko pięknie i ta propozycja słuszna jest, że hej. Bo czym innym jest stosowanie przez jakąś osobę tytulatury (Barbara królowa X) czy (nie)używanie nazwiska (protonazwiska, przydomka, patronimika, w ten deseń) przez określone osoby i w jakiejś kulturze, czym innym zaś określanie tejże osobistości w encyklopedii i odróżnianie od innych postaci. Widzę jednak inny problem, którego tutaj nie zasygnalizowano.
  1. Szczególnie rażące jest stosowanie w encyklopedii wobec osób obecnie żyjących w Europie zapisu typu Kamila (księżna Kornwalii) albo Diana (księżna Walii). To nie protokół dyplomatyczny ani kłanianie się w pas Anglikom. I tu jest problem poważniejszy niż w wypadku Beatrycze czy Eugenii, czyli kobiet, które nie wchodzą do rodziny, tylko z niej pochodzą.
  2. No, rozumiem jeszcze odróżnianie nawiasami takich bytów jak imię żeńskie Diana (imię), rzymska bogini Diana (mitologia) albo - zmyślam - Diana (księżna Cośtamwiśta), gdyby istniała w XV wieku encyklopedyczna osoba nieznanego pochodzenia, ktorej nie da się inaczej określić bądź jest kilka hipotez na temat jej rodu. Diana Spencer, ewentualnie Diana Spencer (księżna Walii), jeśli encyklopedyczne są inne Diany tego nazwiska.
  3. Przypominam, że kobiety wchodzące do rodziny dynastycznej (i to królewskiej) powinny być pod nazwiskami rodowymi, własnymi. A co z Camillą Parker-Bowles, znaną powszechnie pod nazwiskiem pierwszego męża? ;) Jednak Shand. Per analogiam -> Coś jak Barbara Radziwiłłówna, nie Gasztołdowa - w żadnym wypadku Barbara nie była Jagiellonową, bo można być tylko Jagiellonką, Wazówną, Habsburżanką, a nie -ową.
  4. Natomiast nie wiem, czy Katarzyna, Kamila i Diana, wychodząc za członków rodu Mountbatten-Windsor, nie przyjęły jednak nazwiska mężów. Z punktu widzenia genealogii i wielowiekowych zasad to się nie liczy, ale z punktu widzenia obowiązującego w UK prawa cywilnego nie wiem, jak jest i czy to należy wziąć pod uwagę, czy nie, bo nie zgadza się z podstawową zasadą. Inne kobiety mogą być w encyklopedii pod różnymi nazwiskami (własnymi, ojczyma, po męzu pierwszym, drugim, trzecim, przybranymi), których używają w różnych okresach życia, ale żony królów i książąt krwi... a od kiedy? To jest właśnie relikt w naszych czasach, więc niech reliktem pozostaje. Marencja (dyskusja) 22:43, 19 lut 2015 (CET)[odpowiedz]
W całym tym zamęcie spowodowanym dyskusją nad prawidłowością nazewnictwa pragnąłbym wrócić do korzeni. Czym jest wikipedia i dla kogo - encyklopedią, dla przeciętnego użytkownika, nie naukowca, czy badacza. A przeciętny użytkownik będzie szukać Karola, księcia Walii czy jego syna Henryka. Dodanie im nazwisk dynastycznych to dla takiego użytkownika tylko poważne utrudnienie w wyszukaniu biogramu. A jeśli dodamy nazwisko księciu Henrykowi (i innym wspomnianym wyżej), to następnym krokiem będzie dodanie ich księciu Karolowi, potem królowej Elżbiecie... Ja osobiście podpisuje się pod tym co napisał @Powerek38: "Wiadomo, że jako wikipedyści nie mamy obowiązku poszukiwania prawdy obiektywnej, mamy jedynie zachować wierność źródłom. Ale mamy prawo źródła selekcjonować i, przede wszystkim, na nas spada odpowiedzialność za używanie źródeł, o których wiemy, że są w błędzie. Ja ostatnio przenoszę hasła o arystokracji brytyjskiej wyłącznie w celu implementacji zalecenia WP:TYTUŁY i to będę robił nadal, natomiast nie widzę potrzeby innych zmian w nazewnictwie." i uważam, że powinno zostać jak jest. KarlHeintz (dyskusja) 12:49, 22 mar 2015 (CET)[odpowiedz]

Unser Star für Oslo - co to znaczy po polsku?[edytuj | edytuj kod]

Pisząc ten artykuł postanowiłem opisać, co znaczy „Unser Star für Oslo” po polsku. @Eurohunter uznał jednak, że takie tłumaczenie to niedozwolona twórczość własna. Jak powinno być? Zapraszam do dyskusji nad tym przypadkiem.  « Saper // dyskusja »  21:58, 24 mar 2015 (CET)[odpowiedz]