Kacze opowieści (serial animowany 1987)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj
Kacze opowieści
DuckTales
Inny tytuł Siostrzeńcy Kaczora Donalda
Gatunek serial animowany
Kraj produkcji  Stany Zjednoczone
Oryginalny język angielski
Liczba odcinków 100
Liczba serii 4
Produkcja
Produkcja The Walt Disney Company
Reżyseria Alan Zaslove (seria 1)
Bob Hathcock (serie 2–4)
Scenariusz Carl Barks
Jymn Magon
Fred Wolf
Muzyka Ron Jones
Czas trwania odcinka 22 minuty
Pierwsza emisja
Stacja telewizyjna Stany Zjednoczone Disney Channel
Polska TVP1
Polska MiniMini
Polska Polsat
Polska Disney Channel
Polska TV Puls
Polska TV Puls 2
Polska Disney Junior
Polska TV4
Polska TV6
Pierwsza emisja Stany Zjednoczone 18 września 1987 – 28 listopada 1990
Polska 17 września 1989 – 19 czerwca 1993
Format obrazu 4:3
Chronologia
Kontynuacja Kacze opowieści (2017)

Kacze opowieści[1] (ang. DuckTales) – serial animowany wytwórni The Walt Disney Company, emitowany od 18 września 1987 do 28 listopada 1990 roku. W Polsce wyświetlany był po raz pierwszy od 17 września 1989 do 19 czerwca 1993 w TVP1 (początkowo pod tytułem Siostrzeńcy Kaczora Donalda).

Serial cechuje się m.in. przygodami, poszukiwaniem skarbów, podróżami, zagadkami przeszłości i magią. Uczy dzieci rozwiązywać problemy osobiste i rodzinne.

Poszczególne odcinki serialu są oparte przede wszystkim na komiksach Carla Barksa, dlatego też pojawiają się tu komiksowe postacie stworzone przez niego, a nieobecne w innych Disney'owskich filmach, jak Bracia Be, Goguś czy Granit Forsant. Część jest inspirowana klasycznymi dziełami literackimi i filmowymi. W przeciwieństwie do wielu filmów Disneya, Kaczor Donald jest tu postacią trzecioplanową. W pierwszej serii wystąpił w 8 odcinkach, w kolejnych nie było go w ogóle. Głównymi postaciami serialu są Sknerus McKwacz oraz siostrzeńcy Donalda.

W roku 1991 nakręcono serial Darkwing Duck, w którym kontynuowany był wątek Śmigacza McKwaka oraz Robokwaka. W Polsce TVP wyemitowała 7 z 91 odcinków, tytuł rodzimej wersji językowej brzmiał Dzielny Agent Kaczor. Natomiast w roku 1990 powstał film pełnometrażowy Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampy.

25 lutego 2015 roku ogłoszono, że powstanie nowa wersja Kaczych opowieści. Premiera serialu odbyła się 12 sierpnia 2017 rok w amerykańskim kanale Disney XD[2][3]. Regularna emisja serialu w USA rozpoczęła się 23 września 2017 roku.[4]

Emisja w Polsce[edytuj]

Serial był emitowany w Polsce od 1989 do 1993 roku na antenie TVP1. Najpierw w 1989 roku w ramach Dobranockiwyemitowano część odcinków w wersji z lektorem (pod tytułem Siostrzeńcy Kaczora Donalda). Byli to na zmianę Krystyna Czubówna i Marek Gajewski. W końcu 1989 roku TVP wstrzymała do odwołania nadawanie wersji lektorskiej, ponieważ zapadła decyzja o wykonaniu dubbingu. Wtedy przetłumaczono tytuł jako Kacze opowieści. Prace nad polskim dubbingiem trwały ok. 18 miesięcy. Nadawanie wykonanej przez 18 miesięcy wersji z polskim dubbingiem rozpoczęto 5 stycznia 1991 roku, w sobotnim popołudniowym paśmie Walt Disney przedstawia i kontynuowano ją do 19 czerwca 1993 roku.

Aż do roku 2007 serial nie był powtarzany. Od 22 stycznia 2007 roku jest on ponownie emitowany w na antenie kanału MiniMini, w nowej wersji dubbingowanej. Emitowany był on codziennie o godzinie 18:30. W 2007 roku zostało pokazanych 65 odcinków, w roku 2008 wyemitowano kolejnych 35. Od 6 kwietnia 2007 roku MiniMini powtarzało wyemitowaną wcześniej pierwszą serię serialu. 12 lutego 2008 roku kanał MiniMini rozpoczął emisję pozostałych serii serialu (odcinki 66-100). 6 września 2009 roku serial rozpoczął emisję w telewizji Polsat. Serial był emitowany w Polsacie do wiosny 2011 roku.

Od 1 października 2011 roku do połowy 2012 roku serial był nadawany na kanale Disney Channel od poniedziałku do piątku o 14:25, (w tym w środę od 14:00 – 2 odcinki), a także w sobotę i niedzielę o 8:20 i 12:30.

Od 22 października do 30 listopada 2012 roku serial był emitowany w TV Puls w paśmie Junior TV[5].

Od 10 września 2013 serial jest emitowany ponownie w TV Puls o 7:25 w dni robocze.

Od 4 listopada do 31 grudnia 2013 roku serial był emitowany w TV Puls 2.

Od 15 października 2014 roku serial jest nadawany na antenie Disney Junior.

Od września 2016 roku był emitowany w TV4.

Od 30 października do listopada 2016 roku był emitowany w TV6.

Od 15 lipca 2017 roku ponownie był emitowany w TV6.

Pierwsza seria (65 odcinków) powstała w latach 1987–1988, druga (10 odcinków) w latach 1988–1989, trzecia (18 odcinków) w latach 1989–1990, a czwarta (7 odcinków) w 1990 roku. Razem powstało 100 odcinków serialu (które zarówno TVP1, jak i MiniMini wyświetlały nie po kolei). W 1990 roku na fali popularności serialu powstał pełnometrażowy film Kacze opowieści: Poszukiwacze zaginionej lampy. Nie osiągnął on jednak sukcesu porównywalnego z innymi produkcjami Disneya. W Polsce film był wyświetlany tylko w kinach, nie wydano go ani na kasetach VHS, ani na płytach DVD. Kilkakrotnie był on emitowany w telewizji Polsat ze starym dubbingiem znanym z kin (z udziałem aktorów tworzących pierwszą wersję dubbingowaną serialu), premiera odbyła się 11 marca 2007 roku.

Wydania na VHS i DVD[edytuj]

W roku 1995 wydano w Polsce dwie kasety VHS, na których łącznie znalazły się 4 odcinki serialu (po dwa na każdej). Wszystkie w starej wersji dubbingowanej znanej z TVP1, ale niektóre ze zmienionymi tytułami:

1)

  • Trzęsienie ziemi
  • Powrót do Klondike (w TVP pt. Znowu w Klondike)

2)

  • Spotkanie z UFO (w TVP pt. Nie ma tego małego, co by na mniejsze nie wyszło)
  • Niespodzianka dla Sknerusa (w TVP pt. Ulubieniec Sknerusa)

Na DVD w Stanach Zjednoczonych (region 1) wydano obecnie trzy zestawy płyt zawierające wszystkie odcinki serii pierwszej i 10 odcinków serii drugiej. Na rynku europejskim (region 2) wydano do tej pory tylko pierwszą część (19 odcinków) serii pierwszej w 5 wersjach językowych (bez polskiej).

5 czerwca 2015 wydano pięć płyt DVD z Kaczymi Opowieściami z dubbingiem ze studia Galapagos Film. Płyty noszą tytuły:

  • Kacze Opowieści Przygoda 1 (odc. 6 do 9)
  • Kacze Opowieści Przygoda 2 (odc. 10 do 13)
  • Kacze Opowieści Przygoda 3 (odc. 14 do 17)
  • Kacze Opowieści Przygoda 4 (odc. 18 do 21)
  • Kacze Opowieści Przygoda 5 (odc. 22 do 25)

Bohaterowie z serialu[edytuj]

Początkowo nadawany w Polsce w wersji lektorskiej. W sumie powstała wersja lektorska i dwie dubbingowe. Poniżej podano też oryginalne imiona poszczególnych bohaterów.

Pozytywni[edytuj]

  • Sknerus McKwacz (ang. Scrooge McDuck) – w wersji z lektorem tłumaczono dosłownie Scrooge McKaczka. Najbogatszy kaczor świata. Pozoruje na biznesmena bez skrupułów, co częściowo jest prawdą. Ale oddałby wszystko, co ma za każdego członka swojej rodziny. W grach DuckTales i DuckTales 2 był głównym bohaterem. Ulubione powiedzonko: „A niech to gęś kopnie!” (nw:"Kacze dudy!”).
  • Hyzio, Dyzio i Zyzio (ang. Huey, Dewey, Louie) – siostrzeńcy Kaczora Donalda. Po wstąpieniu do US Navy, oddał ich opiece swojego wujka Sknerusa, który jest ich ciotecznym dziadkiem. Więź uczuciowa między nimi budowała się stopniowo i powoli. Ulubione powiedzonko: „Kwakwaruni!” (nw:"Kwakwadrylion!”).
  • Śmigacz McKwak (ang. Launchpad McQuack), w wersji z lektorem Wyrzutnia McKwak – osobisty (bo prawie darmowy) pilot Sknerusa. Bardzo często „kraksuje”. Prawie nigdy nie załamują go ciągłe porażki. McKwacz nie szczędzi mu obelg, a mimo to jest jego przyjacielem.
  • Pani Dziobek (ang. Ms. Beakly), kucharka, pokojówka i niania siostrzeńców. Mieszka u pryncypała razem ze swoją wnuczką, Tasią. Kobieta staroświecka, lecz z wieloma dobrymi pomysłami.
  • Tasia Van Der Kwak (ang. Webbigail) – wnuczka Pani Dziobek, często czuje się niezauważana. Dopiero gdy znika, wszyscy myślą tylko o niej. Chłopcy mają do niej mieszane uczucia, a Sknerus kocha ją najbardziej.
  • Diodak (ang. Gyro Gearloose) w wersji z lektorem Złota Rączka wszechstronny, mądry, inteligentny, ale nierozgarnięty wynalazca. Jego największym marzeniem jest proste życie. Jego wynalazki często wykorzystuje Sknerus, bo Diodak nie zna się na interesach.
  • Kaczuch (ang. Doofus) – bardzo otyły, dziecinny jak na swój wiek, przyjaciel Hyzia, Dyzia i Zyzia. Bezgranicznie podziwia Śmigacza i Diodaka. Pojawia się głównie w pierwszej serii, w drugiej jedynie raz epizodycznie.
  • Cyfron Liczypiórek (ang. Fenton Crackshell, w nowej wersji dubbingu Hydrant Pisanko ) – księgowy Sknerusa. Liczy z prędkością światła. Bardzo pomysłowy, głośny panikarz, ale zawsze wychodzi na swoje. Pojawia się tylko w drugiej serii. Jego ulubione powiedzonko to: w starym dubbingu „Bamboli bambolak”, a w nowym dubbingu „Gdaczące pustosłowie”.
  • Robokwak (ang. Gizmoduck) techniczny, superbohater. Drugie wcielenie Hydranta Pisanko. System uruchamiany jest hasłem: w starym dubbingu „Bambolak”, a w nowym dubbingu „Gdaczące pustosłowie”.
  • Bubba (ang. Bubba) – mały chłopiec jaskiniowy, sprowadzony wehikułem czasu. Bezgranicznie lubi McKwacza. Pojawia się w drugiej i trzeciej serii. W starym dubbingu nazywa Sknerusa „Skelusem”, a w nowym „Bujem”.
  • Złotka Błyskotka (ang. Goldie) – ukochana Sknerusa z młodych lat. Przyjaciółmi są do dziś, choć lubią rywalizować.
  • Kaczor Donald (ang. Donald Duck) – siostrzeniec Sknerusa, marynarz marynarki wojennej. Jego jedynym obowiązkiem jest szorowanie lotniskowca. Pojawia się tylko w pierwszej serii.
  • Cezar (ang. Duckworth) – lokaj i szofer McKwacza. Postać rzadko na pierwszym planie. Bardzo staroświecki, przez co często zagubiony.

Negatywni[edytuj]

  • Granit Forsant (ang. Flintheart Glomgold) w wersji z lektorem Starozłotnicki – drugi na liście najbogatszych, całkowicie pozbawiony skrupułów rywal Sknerusa. Zawsze oszukuje w rywalizacjach.
  • Bracia Be (ang. The Beagle Boys) w wersji z lektorem Psy Gończe – złodzieje, często najmowani. Zawsze w maskach, czerwonych swetrach i tabliczkach identyfikacyjnych na piersi. Największa organizacja przestępcza w Kaczogrodzie. Generalnie Kaczogrodzka Policja bardzo rzadko ściga kogoś innego.
  • Magika De Czar (ang. Magica De Spell) w wersji z lektorem Magika de Urok – czarownica. Wszelkimi sposobami chcąca zdobyć pierwszą dziesięciocentówkę McKwacza. Jej plany czasem obracają się przeciwko niej samej.
  • Edgar – kruk Magiki de Czar. Był jej bratem. Nie wiadomo dlaczego go przemieniła.
  • Kundol (ang. Dijon) w nowej wersji dubbingu nazywa się Ganges, w filmie pełnometrażowym występuje pod oryginalnym imieniem Dijon – pechowy złodziejaszek, który wykonuje brudną robotę dla Granita, tam gdzie Bracia Be nie sięgają. Występuje pod koniec drugiej serii oraz w filmie pełnometrażowym.

Wersja polska[edytuj]

Wersja lektorska (1989 r.)[edytuj]

Tekst polski: Maciej Orkan-Łęcki
Czytali: Krystyna Czubówna i Marek Gajewski

Pierwsza wersja dubbingowa (1991-1993 r.)[edytuj]

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyseria:

Dialogi:

  • Krystyna Skibińska-Subocz (odc. 1, 3, 5, 7-8, 10-11, 14-16, 18, 22-24, 28-29, 32-33, 35-39, 42-45, 48-50, 52-57, 61-65, 93, 99-100),
  • Joanna Klimkiewicz (odc. 2, 6, 9, 12-13, 17, 19, 20-21, 25-27, 31, 34, 40-41, 46-47, 51, 58-60, 66-90, 92, 95-98)

Przekład piosenki:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

W wersji polskiej udział wzięli:

  • Eugeniusz Robaczewski
    • Sknerus McKwacz,
    • Cliver McKwacz (odc. 24),
    • Silas McKwacz (odc. 52),
    • druid, który chciał przepędzić Silasa McKwacza (odc. 52),
    • średniowieczny mag (odc. 70)
  • Joanna Wizmur
    • Hyzio,
    • owieczka (odc. 52)
  • Miriam Aleksandrowicz
    • Dyzio,
    • Magika de Czar (z wyjątkiem odc. 20),
    • pani Piórko,
    • Petronella Brus (odc. 3),
    • Zjawa z Gliniastego Jeziora (odc. 7),
    • Złotka Błyskotka (odc. 15),
    • właścicielka 20 dolarów, które znalazł Goguś (odc. 13),
    • zaczarowany cień Magiki de Czar (odc. 20),
    • kobieta, która sprzedała dom Magice de Czar (odc. 20),
    • królowa wojowniczych kobiet (odc. 21),
    • potwór Rudogrzywa w drodze do Itakwaki (odc. 22),
    • jedna z harpii, które porwały Śmigacza (odc. 33),
    • kosmitka przypominająca słonicę (odc. 35),
    • agentka Hata Piórko, narzeczona Bruna (odc. 41),
    • kobieta z praniem (odc. 52),
    • aktorka Gloria Genkson, pasażerka aeropływaka (odc. 65)
  • Ilona Kuśmierska
    • Zyzio,
    • matka Śmigacza (odc. 16),
    • matka Bezlitosnego (odc. 46),
    • klientka Diodaka (odc. 48)
  • Ewa ZłotowskaTasia Van Der Kwak
  • Katarzyna ŁaniewskaPani Dziobek
  • Marcin Sosnowski
    • Śmigacz McKwak,
    • Bysio Be,
    • taksówkarz (odc. 1),
    • wódz plemienia na wyspie Rybpantaro (odc. 18),
    • kapitan piratów (śpiew) (odc. 26),
    • brygadier Brokuł (odc. 35),
    • kosmita przypominający krokodyla (odc. 35),
    • Rekiniak (odc. 37),
    • policjant wręczający Forsantowi rachunek za szkody w mieście (odc. 43),
    • Czyngis Chan (odc. 45),
    • Max Hau Hau, współwięzień w celi Sknerusa (odc. 64),
    • kaczor bawiący się z psem w parku (odc. 69),
    • Dżidżi-U (odc. 82),
    • współwięzień w celi Megabajta Be (odc. 83),
    • Naczelny Elektroniczny Strażnik na planecie robotów (odc. 85)
  • Henryk Łapiński
    • Cezar,
    • dowódca wojska walczącego o Skarbiec Sknerusa (odc. 69)
  • Ryszard Olesiński
    • Diodak,
    • dyspozytor lotów, każący Śmigaczowi wyskakiwać ze spadającego samolotu (odc. 3),
    • strażak (odc. 6),
    • mechanik (odc. 6),
    • Misio Be, szkolny prześladowca Kaczucha (odc. 9),
    • Fargo, przewodnik po dżungli (odc. 14),
    • ojciec Śmigacza (odc. 16),
    • Kapitan Pędziwiatr (odc. 17),
    • Pan Wilko / Wilkokwak (odc. 32),
    • mężczyzna w tłumie przed skarbcem (odc. 32),
    • Morszczak (odc. 37),
    • Czarny Rycerz (odc. 48),
    • Diuk Dager (odc. 47),
    • jeden z ludzi Diuka Dagera (odc. 47),
    • jeden z kosmitów, którzy ukradli kryształ nadający wszelkie talenty (odc. 53),
    • strażnik więzienny (odc. 57),
    • Podstępny Dan (odc. 58),
    • płk Beauregard DuBark, potomek gen. Eliasza DuBarka (odc. 60),
    • jeden z żołnierzy gen. Rhubarba McKwaka (odc. 60),
    • dyrektor Bóbr, kierownik w fabryce deskorolek McKwacza (odc. 94),
    • lekarz w serialu Santa Kwakara (odc. 97)
  • Mariusz CzajkaKaczor Donald
  • Piotr Dobrowolski
    • Kaczuch,
    • Bobas Be,
    • robot Armstrong (odc. 6),
    • Bomber Be (odc. 16),
    • Arnold Kaczonegger (odc. 32),
    • Kwakenstein (odc. 32),
    • drugi mężczyzna w tłumie przed skarbcem (odc. 32)
  • Wojciech Machnicki
    • Cyfron Liczypiórek / Robokwak,
    • Bill Szczekacz, wyimaginowany prezenter programu Szansa dla prawdomównych (odc. 13),
    • Człowiek dzwoniący do Sknerusa w sprawie zatonięcia drobnicowca z ładunkiem owsa (odc. 13),
    • Benzino Gasolini (odc. 16, 63),
    • Baluba Be (odc. 26),
    • Gerry, przyjaciel Sknerusa z Teksasu (odc. 36),
    • pianista, pasażer aeropływaka (odc. 65),
    • Ryczący McRyk (odc. 66)
  • Andrzej Arciszewski
    • jaskiniowiec Bubba,
    • matka Cyfrona Liczypiórka,
    • El Kapitan (odc. 1-2, 5),
    • drużynowy Małych Skautów (odc. 1),
    • jeden z wyimaginowanych komorników (odc. 9),
    • wyimaginowany Wielki Banan (odc. 9),
    • Kuba Włóczęga / profesor Mudidudi (odc. 25),
    • pirat (odc. 26),
    • jeden z tych, którzy porwali Donalda do Garbulandii (odc. 40),
    • król Turlaków (odc. 54),
    • marynarz Barnaba, właściciel leminga o imieniu Szczęściarz (odc. 56),
    • jeden z żołnierzy gen. Rhubarba McKwaka (odc. 60),
    • generał Czykita, prezydent Republiki Bananowej (odc. 95)
  • Andrzej Gawroński
    • Granit Forsant,
    • pracownik Sknerusa, który czytał gazetę w czasie pracy (odc. 1),
    • operator kamery (odc. 1),
    • numizmatyk (odc. 3),
    • J.R. Mooing, rekin naftowy z Teksasu (odc. 36),
    • Czarnoksiężnik Czarlin (odc. 48),
    • menedżer wytwórni Kacze Nagrania (odc. 78),
    • złodziejaszek Kundol (Dijon), brat Pulpona (79, 80, 100, film pełnometrażowy)
  • Ewa Isajewicz-TelegaMagika de Czar (odc. 20)
  • Irena MalarczykMamuśka Be
  • Mirosław Wieprzewski
    • Bombiarz Be,
    • Edgar, kruk Magiki de Czar,
    • wspólnik bosmana Kaczywora (odc. 31),
    • człowiek Pete'a (odc. 31),
    • książę Kwakula (odc. 32),
    • Sarkus, arcykapłan Garbulandii (odc. 40),
    • Lord Standforth (odc. 45),
    • drugi spłukany gracz w saloonie (odc. 58),
    • jeden z żołnierzy gen. Rhubarba McKwaka (odc. 60),
    • jeden z więźniów (odc. 64)
  • Józef Mika
    • Brzucho Be,
    • zawodnik w baseballu,
    • skaut-kurak (odc. 53),
    • Goguś Gąsior (odc. 25),
    • Bryś, szkolny osiłek (odc. 75),
    • spiker radiowy (odc. 78)
  • Edward Dargiewicz –
    • Baniak Be,
    • garbulandzki oszust (odc. 40),
    • strażnik na wystawie klejnotów (odc. 76),
    • jeden z policjantów szukających porwanej Tasi (odc. 76)
  • Jerzy Słonka
    • Bankier Be,
    • urzędnik udzielający ślubu Sknerusowi i Milionerze (odc. 8),
    • kapitan Jack (odc. 24),
    • kapitan piratów (odc. 26),
    • strażnik w fabryce lodów (odc. 28),
    • Tex Kundel, kowboj udający ducha Jessie Jonesa (odc. 36),
    • Parsifal, członek Klubu Odkrywców (odc. 45),
    • Overlord Bulvan, dowódca Krągków (odc. 50),
    • profesor Karol Widziałło, pasażer aeropływaka (odc. 65),
    • Balon Be z Kaczych Gór (odc. 72),
    • sprzedawca w cukierni (odc. 73),
    • Teoś Śmieć, sąsiad Sknerusa (odc. 75),
    • Melvis (odc. 78)
  • Marek Frąckowiak
    • Baluba Be (oprócz odc. 26),
    • hrabia Roy, książę Montegima (odc. 10),
    • brat bliźniak hrabiego Roya (odc. 10),
    • sekretarz McKwacza (odc. 17),
    • jeden z Babutasów (odc. 21),
    • Hyzio, Dyzio i Zyzio w przyszłości (odc. 23),
    • licytator (odc. 25),
    • kapitan Mallard (odc. 31),
    • Sknerus McKwacz w młodości (odc. 38),
    • bezimienny członek Klubu Odkrywców (odc. 45),
    • Król Artek (odc. 48),
    • trener Turlaków (odc. 54),
    • kolega Podstępnego Dana (odc. 58),
    • pierwszy spłukany gracz w saloonie (odc. 58),
    • reżyser Ervin Mallard, pasażer aeropływaka (odc. 65)
  • Mariusz Leszczyński
    • admirał Gniewny (odc. 3, 22, 51),
    • wódz małej wioski w Andach (odc. 3),
    • aktor przebrany za Cezara w posiadłości Kwakspira (odc. 11),
    • Książę Grejgrejk (odc. 14),
    • jeden z tłumu oblegającego pałac w Itakwace (odc. 22),
    • kapitan Pic, naczelnik portu na wyspie Kaczlandia (odc. 31),
    • policjant (odc. 32),
    • amerykański sędzia szkockiego pochodzenia (odc. 38),
    • Bernardo / fałszywy duch Ludwinga von Kaczyltona (odc. 63),
    • naczelnik więzienia, w którym zamknięto Sknerusa (odc. 64),
    • Kwaks, asystent Glorii Genkson (odc. 65),
    • władca miasta Pinków (odc. 77),
    • dentysta, który zażyczył sobie 40.000 dolarów za plombę (odc. 90),
    • pracownik mleczarni (odc. 94),
    • prezenter wiadomości (odc. 95, 100),
    • Agent X, partner agentki Goldinger (odc. 99),
    • prowadzący teleturniej (odc. 99),
  • Krzysztof Kołbasiuk
    • Ramon Torro (odc. 3)
    • King Kong (odc. 32)
  • Halina ChrobakPingusia (odc. 4)
  • Krystyna Kołodziejczyk
    • Matka Pingusi (odc.4),
    • Złotka Błyskotka (odc. 8, 58),
    • agentka Cynamon Till (odc. 12),
    • Wiedźma Kirke w Itakwace (odc. 22),
    • bezimienna Garbulandka, która przejęła władzę po Donaldzie (odc. 40)
  • Jarosław Domin
    • karzełek Fryderyk (odc. 7),
    • zły wuj księcia Grejgrejka (odc. 14),
    • porucznik Czosnek (odc. 35),
    • Bezlitosny, władca Marsa (odc. 46)
  • Ryszard Nawrocki
    • Król Karzełków (odc. 7),
    • Karol Bufon III (odc. 18),
    • Ludwig von Drake (odc. 33),
    • Rybokot, wuj Sknerusa w młodości (odc. 38),
    • Doktor von Gejzer (odc. 46)
  • Jan Kulczycki
    • duch woźnicy bez głowy (odc. 7),
    • Kwakimodo (odc. 32),
    • jeden z tych, którzy porwali Donalda do Garbulandii (odc. 40),
    • radarzysta (odc. 51),
    • kapitan statku „Zalana Mewa” (odc. 56)
  • Zofia Gładyszewska
    • widmo pani Ostrydziób (odc. 9),
    • reporterka w nowym banku Sknerusa (odc. 61)
  • Włodzimierz Bednarski
    • Kapitan Pietro (odc. 10),
    • Kapitan Bounty (odc. 17),
    • lokaj więzienia federalnego (odc. 18),
    • bosman Archibald Kaczywór (odc. 31),
    • Lord Battmountan (odc. 45),
    • Książę Łotred (odc. 48),
    • władca krainy Tra-la-la (odc. 96)
  • Leopold Matuszczak
    • strażnik więzienia w Montegima (odc. 10),
    • sprzedawca hot dogów, u którego stołował się Sknerus (odc. 18),
    • jeden z londyńskich policjantów (odc. 25),
    • Bill Owsianka (odc. 34),
    • konkurent Rybokota, zwany Cwanym Staruchem (odc. 38),
    • drugi z kosmitów, którzy ukradli kryształ nadający wszelkie talenty (odc. 53),
    • kapitan Huragan (odc. 65),
    • staruszek, któremu zabrano ostatnią krowę na ofiarę dla Giganta (odc. 67),
    • doktor Von Pryszcz, lekarz w bezpłatnej przychodni (odc. 73),
    • jeden z uczestników wideokonferencji (odc. 95),
    • mieszkaniec krainy Tra-la-la, który znalazł kapsel (odc. 96)
  • Sławomir Orzechowskikomentator (odc. 10)
  • Andrzej Ferencdomokrążca Kit Wciskacz (odc. 11)
  • Tomasz Zaliwski
    • admirał Gniewny (odc. 12, 28, 40),
    • poszukiwacz Źródła Młodości (odc. 19),
    • sierżant Cukinia (odc. 35),
    • J. Gander Hoover, szef KAW (odc. 41)
  • Jacek Bursztynowicz
    • Wiktor, asystent agentki Cynamon Till (odc. 12),
    • jeden z kontrahentów McKwacza (odc. 73)
  • Tomasz KozłowiczGoguś Gąsior (odc. 13)
  • Andrzej Tomecki
    • rachmistrz liczący klientów w restauracji (odc. 13),
    • Robin Lurch, gospodarz programu „Styl życia obrzydliwie bogatych” (odc. 24),
    • właściciel klaczy Mylady (odc. 34),
    • Lord Battmountan (odc. 37),
    • ojciec Sknerusa (odc. 38),
    • Dżin (odc. 59),
    • John Dzióbert Rockefeller, pasażer aeropływaka (odc. 65),
    • jeden z policjantów (odc. 69),
    • jeden z policjantów szukających porwanej Tasi (odc. 76),
    • jeden z uczestników wideokonferencji (odc. 95)
  • Aleksander Gawroński
    • celnik na lotnisku (odc. 20),
    • jeden z biznesmenów, z którymi Sknerus był w Afryce (odc. 38),
    • listonosz (odc. 60),
    • jeden z żołnierzy gen. Rhubarba McKwaka (odc. 60),
    • handlarz, który sprzedał Kundolowi strój mnicha (odc. 79),
    • jeden z uczestników wideokonferencji (odc. 95),
    • odkrywca metalpcheł (odc. 100)
  • Jan ProchyraKról Wichracz w drodze do Itakwaki (odc. 22),
  • Jacek Czyż
    • Lis Focks (odc. 24),
    • Sprytek Focks (odc. 24),
    • Pete Złyzgryz (odc. 31)
    • Kapitan Odwaga (odc. 50),
    • chorąży Siewka (odc. 51),
    • przywódca druidów (odc. 52)
  • Tadeusz Borowski
    • detektyw Shedlock Jones (odc. 25),
    • król Mung Ho (odc. 67),
    • Wesoły Jack, dyrektor cyrku (odc. 71),
    • Pulpon, członek bractwa Złotej Gęsi, brat Kundola (odc. 79, 80),
    • lektor czytający streszczenie poprzedniego odcinka (odc. 80),
    • reporter programu „Otwarte studio” (odc. 87)
  • Włodzimierz NowakowskiWielki Bej, władca Makarunu (odc. 27, 30)
  • Mieczysław Gajdadoktor Bąbelak (odc. 28)
  • Ryszard Łabędź
    • prezenter wiadomości (odc. 28)
    • żabolud pilnujący więzionych bohaterów (odc. 29),
    • strażnik więzienny (odc. 64)
  • Zbigniew Borek
    • Żabolud (odc. 29),
    • strażnik więzienny (odc. 43),
    • prezenter wiadomości
  • Agata Gawrońska
    • narzeczona Kwakensteina (odc. 32),
    • Buźka Be (odc. 76),
    • kasjerka w Telekaczołącznościach (odc. 82),
    • Robokwasia (odc. 86),
    • agentka Goldginger (odc. 99)
  • Iwona Rulewicz
    • Becky (odc. 10),
    • dziewczynka prosząca o autograf Wilkokwaka (odc. 32),
    • Julia, szkolna koleżanka Bubby (odc. 75),
    • Blondula Be (odc. 76)
  • Adam Bauman
    • robotnik pokazujący Sknerusowi koszty remontu (odc. 32),
    • Bubba, gdy stał się geniuszem (odc. 77)
  • Włodzimierz PressMary Weather (odc. 34)
  • Stefan Knothedoktor Nogood (odc. 41)
  • Paweł GaliaDuch Kleks (odc. 51)
  • Jerzy Dominik
    • robot kamerdyner na statku Krągków (odc. 50),
    • prezenter wiadomości (odc. 68),
    • lektor czytający streszczenie poprzedniego odcinka (odc. 67-70, 82-85),
    • Plotkodziób, reporter prowadzący nagonkę na Sknerusa (odc. 91),
    • Farciarz, prezes Spółki Światowych Producentów Deskorolek (odc. 94)
    • robotnik w fabryce deskorolek McKwacza (odc. 94)
  • Marek Robaczewskiskaut-prosiak (odc. 53)
  • Krystyna Kozaneckamały Turlak (odc. 54)
  • Barbara Bursztynowicz
    • Szafirezada (odc. 59),
    • wikińska pasterka pomagająca bohaterom (odc. 62)
  • Wiesław Machowski
    • Rufus Pinfeathers, burmistrz Kaczego Fortu (odc. 60),
    • Ludwing von Kaczylton (odc. 63),
    • prokurator na procesie Sknerusa (odc. 64)
  • Hanna Kinder-Kiss
    • pani Ostrydziób (odc. 68, 77, 95),
    • Tasia powiększona do gigantycznych rozmiarów (odc. 71)
  • Ewa Wawrzoń
    • Złotka Błyskotka (odc. 72),
    • Kuchcia Śmieć, sąsiadka Sknerusa (odc. 75),
    • Bufka Be (odc. 76),
    • Eryka, bohaterka serialu Santa Kwakara (odc. 97)
  • Izabella Dziarskakasjerka w banku (odc. 82)
  • Robert RozmusMegabajt Be (odc. 83-84)
  • Jan Pyjor
  • Joanna Jeżewska
  • Zbigniew Poręcki
  • Jolanta Wołłejko
  • Juliusz Berger
  • Józef Kalita
  • Anna Gornostaj
  • Małgorzata Drobko
  • Anna Wróblówna
  • Beata Gawrońska
  • Halina Bednarz
  • Maria Szadkowska
  • Halina Kazimierowska

i inni

Śpiewał: Mieczysław Szcześniak

Druga wersja dubbingowa (2006-2007 r.)[edytuj]

Wersja polska: na zlecenie Disney Character Voices InternationalMaster Film
Reżyseria: Krzysztof Kołbasiuk
Dialogi:

  • Anna Celińska (odc. 1-3, 5-7, 9-12, 14, 17-19, 21, 23-25, 27-29, 31, 33-35, 37-46, 48, 51-80, 87-89, 91-94, 98-100),
  • Witold Surowiak (odc. 4, 8, 15-16, 20, 22, 26, 30, 32, 36, 47, 49-50, 81-85),
  • Agnieszka Farkowska (odc. 13, 86, 90, 95-97)

Dźwięk:

  • Katarzyna Lenarczyk (odc. 1-5, 7, 10, 12, 14-16, 20, 22-24, 26, 29-30, 33-37, 39-42, 44-50, 53-59, 61-65, 71-74, 76-80, 84-94, 98-100),
  • Małgorzata Gil (odc. 6, 8-9, 11, 13, 17-19, 21, 25, 27-28, 31-32, 38, 43, 51-52, 60, 66-70, 75, 81-83, 95-97),
  • Jakub Lenarczyk (odc. 71-80, 83-100)

Montaż:

  • Krzysztof Podolski (odc. 1-5, 7-10, 12-16, 18, 20-26, 29-30, 32-42, 44-51, 53-59, 61-100),
  • Jan Graboś (odc. 6, 11, 17, 19, 27-28, 31, 43, 52, 60)

Zgranie:

Kierownictwo produkcji: Ewa Chmielewska
Wystąpili:

i inni

Tekst piosenki czołówkowej: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Piotr Gogol
Piosenki wykonali:

Odcinki[edytuj]

Serial liczy 100 odcinków podzielonych na dwie serie. W pierwszej serii pojawiają się Kaczor Donald, Hyzio, Dyzio i Zyzio, Sknerus McKwacz, Śmigacz McKwak, pani Dziobek, Tasia, Cezar, Kaczuch, Granit Forsant, Bracia Be, Magika De Czar, Diodak, i Edgar. W drugiej serii pojawiają się Bubba, Cyfron Liczypiórek (nw:Hydrant Pisanko), Robokwak, Gebdra Dee (nw:Gąsia Skrzek) i Śmieciowie oraz z emisji znikają Donald i Kaczuch.

Spis odcinków[edytuj]

N/o Polski tytuł

Stary dubbing

Polski tytuł

Nowy dubbing

Angielski tytuł
Seria pierwsza
01 Bitwa o statek Bitwa o statek Don't Give Up the Ship
02 Skarb utracony Urąganie w Urągwaju Wronguay In Ronguay
03 Trzy dni Kondora Trzy dni Kondora Three Ducks of the Condor
04 Kaczka na zimno Kaczka na zimno Cold Duck
05 Co za dużo, to nie złoto Co za dużo, to nie złoto Too Much of a Gold Thing
06 Oszust oszukany Inwazja klonów[7] Send in the Clones
07 Każdy ma Sfinksa Pamiątka ze Sfinksem[7] Sphinx for the Memories
08 Gwiazdor wśród gwiazd Pierwsze kaczki w kosmosie[7] Where No Duck Has Gone Before
09 Armstrong Armstrong[7] Armstrong
10 Roboty do roboty Bunt maszyn[7] Robot Robbers
11 W cieniu cienia Walka z cieniem[7] Magica's Shadow War
12 Kto jest Panem Dżina? Kto jest panem dżina?[7] Master of the Djinni
13 Hotel Kaczylton Hotel Kaczylton[7] Hotel Strangeduck
14 Korona Czyngis-Chana Korona Dżyngis-chana[7] Lost Crown of Genghis Khan
15 Kaczor w Akwatraz Ucieczka z Akwatraz[7] Duckman of Aquatraz
16 Jak pryskali Bracia Be Jak pryskali Bracia Be[7] The Money Vanishes
17 Sir Diodak z Maszylandii Sir Diodak z Maszylandii[7] Sir Gyro de Gearloose
18 Kacze dinozaury Kaczozaury[7] Dinosaur Ducks
19 Bohater do wynajęcia Bohater do wzięcia[7] Hero for Hire
20 Superptak Superlot[7] Superdoo!
21 Pierwsza dama wikingów Pierwsza dama wikingów[7] Maid of the Myth
22 Fortuna kołem się toczy Fortuna kołem się toczy[7] Down & Out in Duckburg
23 Wiele hałasu o McKwacza Wiele hałasu o Sknerusa[7] Much Ado About Scrooge
24 Wysokie loty Śmigły As[7] Top Duck
25 Perła mądrości Perła mądrości[7] Pearl of Wisdom
26 Przeklęte zamczysko Przeklęte zamczysko The Curse of Castle McDuck
27 Śmigacz zmienia historię Bitwa pod Kwakridge Launchpad's Civil War
28 Słodki zew młodości Słodki zew młodości Sweet Duck of Youth
29 Trzęsienie ziemi Wstrząsy Earth Quack
30 Kacza Odyseja Kacza Odyseja Home Sweet Homer
31 Tajemnica Trójkąta Bermudzkiego Tajemnica Trójkąta Bermudzkiego Bermuda Triangle Tangle
32 Nie ma tego małego, co by na mniejsze nie wyszło
(VHS: Spotkanie z UFO)
Kosmiczne mikrokaczki Micro Ducks from Outer Space
33 Znowu w Klondike
(VHS: Powrót do Klondike)
Powrót do Klondike Back to the Klondike
34 Koń by się uśmiał Zapach konia Horse Scents
35 Ulubieniec Sknerusa
(VHS: Niespodzianka dla Sknerusa)
Ulubieniec Sknerusa Scrooge's Pet
36 Siła złego na Sknerusa Wpuszczeni w kanał A Drain on the Economy
37 Gruba ryba ma nawet wieloryba Pływający z waleniami A Whale of a Bad Time
38 Głębiej niż na dnie Akwa kwacze Aqua Ducks
39 Uczciwość na wagę złota Cała uwaga na wagę Working for Scale
40 Zdobywamy sprawności Zdobywamy sprawności Merit-Time Adventure
41 Złote runo Run na runo The Golden Fleecing
42 Nie ma to jak na Dzikim Zachodzie Kaczki na Dzikim Zachodzie Ducks of the West
43 Hiper stoper Deformator czasu Time Teasers
44 Kto nie ufa UFO? Kto nie ufa UFO? Back Out in the Outback
45 Poszukiwanie zaginionej harfy Poszukiwanie zaginionej harfy Raiders of the Lost Harp
46 Właściwa kaczka Kacza sonda Ther Right Duck
47 Skneruszek Skneruszek Scroogerello
48 Podwójny agent Agent 00 Kwak Double-O-Duck
49 Kacze szczęście Kaczy fart Luck o' the Ducks
50 Bunt Cezara Rewolta Cezara Duckworth's Revolt
51 Magiczne lustro Magiki, Nagłe zastępstwo Magiczne lustro Magiki, Co to był za mecz Magica's Magic Mirror, Take Me Out of the Ballgame
52 Piasek czasu Pociąg do przyszłości Duck to the Future
53 Król dżungli Kaczka na dziko Jungle Duck
54 Pierwsza kraksa Śmigacza Pierwsza kraksa Śmigacza Launchpad's First Crash
55 Wybrańcy losu Wybrańcy losu Dime Enough for Luck
56 Kaczor w żelaznej masce Kaczor w żelaznej masce Duck in the Iron Mask
57 Niezniszczalny Sknerowiec Niezniszczalny Sknerowiec The Uncrashable Hindentanic
58 Wyższe sfery Wyższe sfery The Status Seekers
59 Pokonaj ten lęk Strachy na lachy Nothing to Fear
60 Doktor Jekyll i Mister McKwacz Doktor Jekyll i Mister McKwacz Dr. Jekyll & Mr. McDuck
61 Prawdziwe bogactwo Dawno temu na Kaczym Zachodzie Once Upon a Dime
62 Szpieg czuwa Urokliwy szpieg Spies in Their Eyes
63 Skauci na pokładzie Wszystkie kaczki na pokładzie All Ducks on Deck
64 Przegląd horrorów Strach ma wielkie oczy Ducky Horror Picture Show
65 Dopóki nas siostrzeńcy nie rozdzielą Póki siostrzeńcy nas nie rozłączą Till Nephews Do Us Part
Seria druga
66 Czas to pieniądz Czas to pieniądz Marking Time
67 Kaczor który chciał być królem Bubba – Pan i Władca The Duck Who Would Be King
68 Kłopoty z Bubbą Bubba – rozrubba Bubba Trubba
69 Wyjęty spod prawa Ucieczka Kwakstera' Ducks on the Lam
70 Jaskinia Ali Bubby Jaskinia Ali Bubby Ali Bubba's Cave
71 Płynna gotówka Płynna gotówka Liquid Assets
72 Zamrożona gotówka Zamrożona gotówka Frozen Assets
73 Pancerz Stalowy kaczor Full Metal Duck
74 Klub milionerów Braci Be Bardzo bogaci Bracia Be The Billionaire Beagle Boys Club
75 Pieniądze do spalenia Spalona forsa Money to Burn
Seria trzecia
76 Kraina Tra-la-la Kraina Tra-la-la The Land of Trala La
77 Dzień wypłaty kieszonkowego Dzień wypłaty kieszonkowego Allowance Day
78 Bobbeo i Julia Bubba i Lubba Bubbeo & Juliet
79 Dobre złodziejki Porywacze ciotki The Good Muddahs
80 Moja mama stała się wizjonerką Moja mama jest wróżką My Mother the Psychic
81 Metalowe zauroczenie Metalowe zauroczenie Metal Attraction
82 Łatwy pieniądz Łatwy pieniądz Dough Ray Me
83 Wielka burza w głowie Bubby Burza w głowie Bubby Bubba's Big Brainstorm
84 Reklama czyni cuda Reklama czyni cuda The Big Flub
85 Fałszywe wcielenie Qui pro kwa A Case of Mistaken Secret Identity
86 Sknerus robotnikiem Sknerus - robotnik Blue Collar Scrooge
87 Bandzioromania Bebemania Beaglemania
88 Młodzi biznesmeni Kwapisony Yuppy Ducks
89 Małżeństwo z rozsądku Poślubiony mafii The Bride Wore Stripes
90 Niezniszczalny skarbiec Mój skarbiec, to moja twierdza The Unbreakable Bin
91 Wielka mała Tasia Tasia – wersja Kingsajz Attack of the Fifty-Foot Webby
92 Zamaskowany Kaczman Kupeman The Masked Mallard
93 Kaczy dzień świętego Walentego Boskie zauroczenie A DuckTales Valentine (Amour or Less)
Seria czwarta
94 W kaczych górach Góry kaczyste Ducky Mountain High
95 Atak metalowych robaków Atak metalowej stonki Attack of the Metal Mites
96 Kaczor, który wiedział za dużo Kaczor, który wiedział za dużo The Duck Who Knew Too Much
97 New robo-kids on the block Kompleksowa kombinacja kombinezonu New Gizmo-Kids on the Block
98 Ostatnia przygoda Sknerusa Ostatnia przygoda Sknerusa Scrooge's Last Adventure
99 Złota Gęś Złota Gęś The Golden Goose
100
FILM
F1 Kacze opowieści. Poszukiwacze zaginionej lampy DuckTales the Movie: Treasure of the Lost Lamp

Odcinki nawiązuje do komiksów Carla Barksa[edytuj]

Niektóre odcinki „Kaczych Opowieści” były inspirowane mniej lub bardziej komiksami Carla Barksa. Oto lista odcinków, które nawiązywały do jego komiksów[8]:

  • odcinek „Powrót do Klondike” (w wersji na VHS: „Znowu w Klondike”) nawiązuje do komiksu o tym samym tytule[9] (Kaczor Donald 2012/9-10)
  • odcinek „Trzęsienie ziemi” (w nowym dubbingu: „Wstrząsy”) nawiązuje do komiksu „Land Beneath the Ground!”[10]
  • odcinek „Słodki zew młodości” nawiązuje do komiksu „That's No Fable!”[11]
  • odcinek „Nie ma tego małego, co by na mniejsze nie wyszło” (w nowym dubbingu: „Kosmiczne mikroczaki”) nawiązuje do komiksu „Mikrokaczki nie z tej Ziemi”[12]
  • odcinek „Korona Czyngis-Chana” nawiązuje do komiksu „The Lost Crown of Genghis Khan!”[13]
  • odcinek „Roboty do roboty” (w nowym dubbingu: „Bunt maszyn”) nawiązuje do komiksu „The Giant Robot Robbers”[14]
  • odcinek „Złote runo” (w nowym dubbingu: „Run na runo”) nawiązuje do komiksu „The Golden Fleecing”[15]
  • odcinek „Fortuna kołem się toczy” nawiązuje do komiksu „The Round Money Bin”[16]
  • odcinek „Wyższe sfery” nawiązuje do komiksu „The Status Seeker”[17]
  • odcinek „Kraina Tra-la-la” nawiązuje do komiksu „Moja snów dolina”[18] (Kaczor Donald 2009/19)
  • odcinek „Niezniszczalny skarbiec” (w nowym dubbingu „Mój skarbiec to moja twierdza”) nawiązuje do komiksu „The Unsafe Safe”[19]
  • odcinek „Ulubieniec Sknerusa” (w wersji na VHS: „Niespodzianka dla Sknerusa”) nawiązuje do komiksu „The Lemming with the Locket”[20][21]

Zobacz też[edytuj]

Linki zewnętrzne[edytuj]

Przypisy

  1. W wersji z lektorem: Siostrzeńcy Kaczora Donalda
  2. Adam Siennica: „Kacze opowieści” powracają! Będzie nowy serial! (pol.). naEKRANIE, 2015-02-26. [dostęp 2015-02-27].
  3. Denise Petski: Disney XD To Reboot ‘Ducktales’ Animated Series For 2017 Launch. Deadline.com, 2015-02-25. [dostęp 2015-02-27].
  4. Nowa czołówka "Kaczych Opowieści"! Serial zadebiutuje 12 sierpnia w USA!, www.komiksydisneya.pl [dostęp 2017-11-24].
  5. Kacze opowieści, TV Puls, Poniedziałek 10.22. Telemagazyn. [dostęp 2012-10-06].
  6. Numery odcinków według danych z http://www.polski-dubbing.pl/forum/viewtopic.php?f=36&t=1064
  7. a b c d e f g h i j k l m n o p q r s t na podstawie wydania DVD
  8. lista na podstawie tego artykułu http://coa.inducks.org/story.php?c=Qus%2FDT+++12B
  9. Back to the Klondike | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  10. Land Beneath the Ground! | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  11. That's No Fable! | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  12. Micro-Ducks from Outer Space | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  13. The Lost Crown of Genghis Khan! | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  14. The Giant Robot Robbers | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  15. The Golden Fleecing | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  16. The Round Money Bin | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  17. The Status Seeker | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  18. Tralla La | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  19. The Unsafe Safe | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  20. The Lemming with the Locket | I.N.D.U.C.K.S, coa.inducks.org [dostęp 2017-11-24] (ang.).
  21. Leming z medalionem, kaczekomiksy.blox.pl [dostęp 2017-11-24] (pol.).