Zanik iloczasu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika 81.219.144.195 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 83.20.73.160.
drobne redakcyjne, WP:SK
Linia 1: Linia 1:
'''Zanik [[iloczas]]u''' - [[proces fonetyczny]] prowadzący do zaniku długości [[samogłoska|samogłosek]] jako [[cecha fonologiczna relewantna|cechy fonologicznej relewantnej]]. Proces ten zaszedł między innymi w [[łacina|łacinie]] i w [[powstanie i rozwój języka polskiego|języku polskim]].
'''Zanik [[iloczas]]u''' [[proces fonetyczny]] prowadzący do zaniku długości [[samogłoska|samogłosek]] jako [[cecha fonologiczna relewantna|cechy fonologicznej relewantnej]]. Proces ten zaszedł między innymi w [[łacina|łacinie]] i w [[powstanie i rozwój języka polskiego|języku polskim]].


== Zanik iloczasu w językach rodziny indoeuropejskiej ==
== Zanik iloczasu w językach rodziny indoeuropejskiej ==
Linia 7: Linia 7:
„Antiqui Poloni longas vocales geminabant, breves autem simplicibus pingebant figuris”
„Antiqui Poloni longas vocales geminabant, breves autem simplicibus pingebant figuris”


Około roku 1515 iloczas już nie występował, o czym świadczy wyrażenie ''Antiqui Poloni'' - ''dawni Polacy''.<ref>{{cytuj książkę | imię=Tomasz | nazwisko=Lisowski | rok=2004 | tytuł=Ideografizacja polskiego pisma a interpretacja historycznojęzykowa, czyli co wiemy o dawnym systemie graficznym | url=http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/PTJ/b/b60_017-027.pdf | data dostępu=18 stycznia 2008 }}</ref>
Około roku 1515 iloczas już nie występował, o czym świadczy wyrażenie ''Antiqui Poloni'' - ''dawni Polacy''<ref>{{cytuj książkę | imię=Tomasz | nazwisko=Lisowski | rok=2004 | tytuł=Ideografizacja polskiego pisma a interpretacja historycznojęzykowa, czyli co wiemy o dawnym systemie graficznym | url=http://www.mimuw.edu.pl/polszczyzna/PTJ/b/b60_017-027.pdf | data dostępu=18 stycznia 2008}}</ref>.


Proces zaniku iloczasu w języku polskim przypada na początek XVI w.
Proces zaniku iloczasu w języku polskim przypada na początek XVI w.
Linia 34: Linia 34:


{{main|powstanie i rozwój języka polskiego}}
{{main|powstanie i rozwój języka polskiego}}
{{Przypisy|stopień= ====}}
==== Przypisy ====
<references />

=== Łacina ===
{{Sekcja stub}}


== Zobacz też ==
== Zobacz też ==
Linia 46: Linia 42:
* [[fonem]]
* [[fonem]]
* [[głoski pochylone]]
* [[głoski pochylone]]

{{Językoznawstwo stub}}


[[Kategoria:Fonetyka i fonologia]]
[[Kategoria:Fonetyka i fonologia]]

Wersja z 00:22, 30 maj 2010

Zanik iloczasuproces fonetyczny prowadzący do zaniku długości samogłosek jako cechy fonologicznej relewantnej. Proces ten zaszedł między innymi w łacinie i w języku polskim.

Zanik iloczasu w językach rodziny indoeuropejskiej

Język polski

Istnienie iloczasu w języku staropolskim poświadcza w swoim traktacie ortograficznym (1514–1515) Stanisław Zaborowski:

„Antiqui Poloni longas vocales geminabant, breves autem simplicibus pingebant figuris”

Około roku 1515 iloczas już nie występował, o czym świadczy wyrażenie Antiqui Poloni - dawni Polacy[1].

Proces zaniku iloczasu w języku polskim przypada na początek XVI w.

Długie samogłoski i:, y:, u: przeszły w krótkie i, y, u.

kurъ > ku:r > kur

Długie o przeszło początkowo w ó (o pochylone), następnie jego wymowa zlała się z wymową u.

bogъ > bo:g > bóg /bug/, ale boga > boga > boga

Rozróżnienie długości nosowych głosek ą i ę (4 nosówki, długość była fonologiczną cechą relewantną) stopniowo zanikało, ich wymowa upodobniła się do a nosowego (Ą). Ostatecznie krótkie Ą przeszło w języku polskim w ę, natomiast długie Ą: w a nosowe pochylone (Ą°, stąd dzisiejsza pisownia ą).

nesątъ > niosĄ: > niosą, ale nesą > niosĄ > niosę

Wymowa a pochylonego (å) i a jasnego (niepochylonego) zlała się w XVIII wieku.

pán > pan

Staropolskie e pochylone (é) wymawiano początkowo jak i lub y, ostatecznie jednak wymowa e pochylonego i jasnego zlała się.

Dawne samogłoski długie, które uległy pochyleniu, zaznaczano w piśmie zazwyczaj za pomocą kreseczki (wiém, daléj, ów).

  1. Tomasz Lisowski: Ideografizacja polskiego pisma a interpretacja historycznojęzykowa, czyli co wiemy o dawnym systemie graficznym. 2004. [dostęp 18 stycznia 2008].
Błąd w przypisach: Znacznik <ref> o nazwie „stopień”, zdefiniowany w <references>, nie był użyty wcześniej w treści.
BŁĄD PRZYPISÓW

Zobacz też