Grota: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
m Bot: Przenoszę 19 linków interwiki do Wikidata, znajdziesz je teraz w zasobie d:q1131329 |
red. |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Groty mechowskie.jpg|thumb|[[Groty Mechowskie]]]] |
[[Plik:Groty mechowskie.jpg|thumb|[[Groty Mechowskie]]]] |
||
'''Grota''' – niefachowe określenie [[jaskinia|jaskini]]. Dawniej używane było często i nawet tworzono nazwy jaskiń z tym słowem, np. |
'''Grota''' – podobnie jak [[pieczara]] niefachowe określenie [[jaskinia|jaskini]]<ref>{{Cytuj|tytuł=J. Urban, Terminy jaskinia, pieczara oraz grota jako dziedzictwo kulturowe, Instytut Ochrony Przyrody PAN, Prace i materiały Muzeum im. prof. Władysława Szafera, 2012}}</ref>. Dawniej używane było często i nawet tworzono nazwy jaskiń z tym słowem, np. Mylna Grota. Po II wojnie światowej, w ramach porządkowania nazewnictwa postanowiono stosować jedynie słowo jaskinia, zaś słowo grota uznano za [[synonim]] jaskini. W opracowaniach [[Speleologia|speleologicznych]] słowo grota stosuje się już rzadko<ref name=wet>{{Cytuj książkę | nazwisko2= Paryski | imię2=Witold Henryk | autor link2= Witold Henryk Paryski | imię=Zofia | nazwisko=Radwańska-Paryska| autor link= Zofia Radwańska-Paryska |tytuł= Wielka encyklopedia tatrzańska | data=2004 | wydawca=Wydawnictwo Górskie | miejsce=Poronin | isbn=83-7104-009-1}}</ref>. |
||
Nazwa grota została w języku polskim zapożyczona, w [[język włoski|języku włoskim]] słowo ''grotta'' oznacza jaskinię, [[język francuski|francuska]] nazwa ''grotte'', czy [[język hiszpański|hiszpańska]] ''gruta'', a te pochodzą od słowa ''grupta'' w [[łacina ludowa|łacinie ludowej]], czyli ''crypta'' w łacinie klasycznej ([[krypta]])<ref>''[[Oxford English Dictionary]]'', hasło: "grotto".</ref>. |
Nazwa grota została w języku polskim zapożyczona, w [[język włoski|języku włoskim]] słowo ''grotta'' oznacza jaskinię, [[język francuski|francuska]] nazwa ''grotte'', czy [[język hiszpański|hiszpańska]] ''gruta'', a te pochodzą od słowa ''grupta'' w [[łacina ludowa|łacinie ludowej]], czyli ''crypta'' w łacinie klasycznej ([[krypta]])<ref>''[[Oxford English Dictionary]]'', hasło: "grotto".</ref>. |
Wersja z 13:03, 1 paź 2017
Grota – podobnie jak pieczara niefachowe określenie jaskini[1]. Dawniej używane było często i nawet tworzono nazwy jaskiń z tym słowem, np. Mylna Grota. Po II wojnie światowej, w ramach porządkowania nazewnictwa postanowiono stosować jedynie słowo jaskinia, zaś słowo grota uznano za synonim jaskini. W opracowaniach speleologicznych słowo grota stosuje się już rzadko[2].
Nazwa grota została w języku polskim zapożyczona, w języku włoskim słowo grotta oznacza jaskinię, francuska nazwa grotte, czy hiszpańska gruta, a te pochodzą od słowa grupta w łacinie ludowej, czyli crypta w łacinie klasycznej (krypta)[3].
Mianem groty określane są także specjalne budynki szczególnie popularne w ogrodach i parkach romantycznych, gdzie pojawiły się w XVI wieku początkowo w ogrodach manierystycznych Francji i Włoch.
Galeria
- ↑ J. Urban, Terminy jaskinia, pieczara oraz grota jako dziedzictwo kulturowe, Instytut Ochrony Przyrody PAN, Prace i materiały Muzeum im. prof. Władysława Szafera, 2012 .
- ↑ Zofia Radwańska-Paryska, Witold Henryk Paryski: Wielka encyklopedia tatrzańska. Poronin: Wydawnictwo Górskie, 2004. ISBN 83-7104-009-1.
- ↑ Oxford English Dictionary, hasło: "grotto".