Przejdź do zawartości

Język pitkarnyjski

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Pitkern / Norfuk
Obszar

Pitcairn, Norfolk, Nowa Zelandia

Liczba mówiących

436

Pismo/alfabet

łacińskie

Klasyfikacja genetyczna

kreolski na bazie angielskiego

Status oficjalny
język urzędowy Pitcairn, Norfolk
UNESCO 3 zdecydowanie zagrożony
Ethnologue 6a żywy
Kody języka
ISO 639-2 pih
ISO 639-3 pih
IETF pih
Glottolog pitc1234
Ethnologue pih
SIL pih
Występowanie
Ilustracja
Lokalizacja wysp Pitcairn
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Wikipedia w języku pitkarnyjskim
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język pitkarnyjski, język norfolk – język używany na wyspach Pitcairn i Norfolk. Powstał jako język kreolski na bazie XVIII-wiecznego angielskiego, używanego przez zbuntowanych marynarzy ze statku Bounty[1], oraz języka tahitańskiego.

Językiem tym mówi obecnie mniej niż 500 ludzi na świecie, w tym ok. 40 na Pitcairn i ok. 400 na Norfolk[2]. Jest klasyfikowany w ramach grupy atlantyckiej języków kreolskich na bazie angielskiego[3].

Porównanie

[edytuj | edytuj kod]
Pitkarnyjski Angielski Polski
Whata way ye? How are you? Jak się masz?
About ye gwen? Where are you going? Dokąd się wybierasz?
You gwen whihi up suppa? Are you going to cook supper? Zamierzasz zrobić kolację?
I nor believe. I don’t think so. Myślę, że nie.
Ye like-a sum whettles? Would you like some food? Czy chciałbyś coś zjeść?
Do’ mine. It doesn’t matter. I don’t mind. To bez znaczenia. Nie mam nic przeciwko.
Wa sing yourley doing? What are you doing? What are you up to? Co robisz? Co kombinujesz?
I se gwen ah big shep. I’m going to the ship. Idę na statek.
Humuch shep corl ya? How often do ships come here? Jak często przypływają tutaj statki?
Cum yorley sulluns! Come on all you kids! Spokojnie dzieci!
I se gwen ah nahweh. I’m going swimming. Idę popływać.
Lebbe! Let it be! Niech będzie!
Cooshoo! Good! Dobrze!

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Majewicz 1989 ↓, s. 38.
  2. Pitcairn-Norfolk, [w:] Ethnologue: Languages of the World, Dallas: SIL International [dostęp 2010-03-31] (ang.).
  3. Avram 2003 ↓, „Abstract”.

Bibliografia

[edytuj | edytuj kod]