Mirosław Utta

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Mirosław Jerzy Utta
Data urodzenia

1940

Zawód, zajęcie

lektor

Mirosław Jerzy Utta (ur. 3 marca 1940) – polski lektor.

Pracę jako lektor rozpoczął w 1973 roku. Najczęściej czytał filmy francuskie. Nagrywa także książki mówione dla niewidomych i słabowidzących oraz audiobooki. Wśród jego nagrań znalazł się Stary Testament z Biblii Tysiąclecia[1]. Jest narratorem polskiej wersji serialu Mysz aniołek.

Znany jest też z czytania wersji polskiej (głównie dla telewizji TVN) meksykańskich i kolumbijskich telenowel takich jak: Esmeralda (1997–1998), Camila (1998), Nigdy cię nie zapomnę (1999) i Gorzka zemsta (2003).

W latach 2007–2009 był narratorem trzech części gry S.T.A.L.K.E.R. i został pozytywnie przyjęty przez graczy[2]. Był też narratorem polskiej wersji językowej gry Stranglehold. Prowadził Koncerty Chopinowskie w Łazienkach.

Jest członkiem i skarbnikiem Stowarzyszenia Lektorów Rzeczypospolitej Polskiej[3].

Lektor[edytuj | edytuj kod]

Anime[edytuj | edytuj kod]

Filmy animowane[edytuj | edytuj kod]

Gry komputerowe[edytuj | edytuj kod]

Seriale animowane[edytuj | edytuj kod]

Programy[edytuj | edytuj kod]

  • Przywrócić piękno (TLC Polska)
  • Historie wielkiej wagi

Seriale telewizyjne[edytuj | edytuj kod]

Telenowele[edytuj | edytuj kod]

Filmy[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Katalog książki mówionej BCPZN: Biblia. Biblioteka Centralna Polskiego Związku Niewidomych / Web Archive. [dostęp 2009-04-13].
  2. Ankieta na temat wydawcy. Stalker.pl, 2009-09-08. [dostęp 2011-12-07]. (pol.).
  3. Stowarzyszenie Lektorów Rzeczypospolitej Polskiej. KRS E-Prawnik. [dostęp 2011-12-07]. (pol.).
  4. Podróże Guliwera - Guliver's Travels (1996), nevada.pl

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]