Język tuvalu

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj
'gana Tuvalu
Obszar Tuvalu oraz Fidżi, Kiribati, Nauru i Nowa Zelandia.
Liczba mówiących ok. 13 000
Klasyfikacja genetyczna języki austronezyjskie
Pismo/alfabet łacińskie
Status oficjalny
język urzędowy Tuvalu
ISO 639-2 tvl
ISO 639-3 tvl
SIL ELL
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
WiktionaryPl.svg
W Wikisłowniku: Słownik języka Tuvalu
Słownik {{{z języka}}}-polski, polsko-tuvalu online

Język tuvalujęzyk mieszkańców wysp Tuvalu, także nielicznych mieszkańców Niue. Posługuje się nim około 13 tysięcy osób (1998). Zapisywany alfabetem łacińskim znacznie uproszczonym, podobnym do tego, w jakim zapisywany jest język kiribati. Posiada aglutynacyjną gramatykę, jednym z zapożyczeń w australijskim angielskim z języka tuvalu jest „tupuna” – przodek.

Biblia w języku tuvalu została opublikowana w 1987 roku. Pierwszy słownik języka tuvalu, utworzył misjonarz Świadków Jehowy, Geoffrey W. Jackson wspólnie z żoną zaczął go tworzyć. Słownik ten został wydany przez władze australijskie w 2001 roku jako dar dla ludności Tuvalu. W 1999 roku G.W. Jackson wspólnie z żoną opublikował też podręcznik do gramatyki języka tuvalu[1][2][a]. Istnieje niewiele publikacji w tym języku. Obecnie regularnym czasopismem wychodzącym w tym języku jest „Strażnica[3].

Uwagi

  1. Opublikowany jako: Geoff i Jenny Jackson: An introduction to Tuvaluan. Suva: Oceania Printers, 1999. (ang.)

Przypisy

  1. „Powinno wszystkim przysporzyć radości”. „Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy”, 15 grudnia 2000. Towarzystwo Strażnica. ISSN 1234-1150. 
  2. Watchtower. „Niech się weselą mnogie wyspy”. „Strażnica Zwiastująca Królestwo Jehowy”. CXXXVI, s. 3-8, 15 sierpnia 2015. Towarzystwo Strażnica. ISSN 1234-1150. 
  3. Watchtower: Molimau a Ieova. jw.org. [dostęp 2016-01-27].

Linki zewnętrzne[edytuj]