Biblia Kralicka

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Biblia Kralicka
Strona tytułowa Biblii Kralickiej
Pełna nazwa Bible Svatá, aneb všecka Svatá Písma Starého i Nového Zákona, Bible kralická
Skrót(y) Kralicka
Kanon Protestancki
Język Czeski
Opublikowanie kompletnego przekładu 15791593
Źródła przekładu Oryginały hebrajskie i greckie
Wersje zrewidowane Nowa Biblia Kralicka
Przynależność religijna Protestantyzm
Wersja online Biblia Kralicka
Księga Rodzaju 1, 1-3
Na počátku stvořil Bůh nebe a zemi. Země pak byla nesličná a pustá, a tma byla nad propastí, a Duch Boží vznášel se nad vodami. I řekl Bůh: Buď světlo! I bylo světlo.
Ewangelia wg św. Jana 3, 16
Nebo tak Bůh miloval svět, že Syna svého jednorozeného dal, aby každý, kdož věří v něho, nezahynul, ale měl život věčný.

Biblia Kralicka (czes. Bible kralická) – pierwszy całościowy przekład Biblii na język czeski dokonany z języków oryginalnych. Jest to protestanckie tłumaczenie Pisma Świętego.

Historia[edytuj | edytuj kod]

Przekładu dokonali z inspiracji seniora Jana Blahoslava bracia czescy. Został on opublikowany w miejscowości Kralice (Morawy), skąd pochodzi nazwa przekładu. Wydanie pierwsze liczyło sześć tomów i ukazało się w latach 15791593. Wydanie trzecie z 1613 r. stało się najbardziej popularną i jest do dziś najszerzej rozpowszechnioną i najczęściej używaną wersją Biblii w języku czeskim.

Nowa Biblia Kralicka[edytuj | edytuj kod]

Information icon.svg Osobny artykuł: Biblia, tłumaczenie 21 wieku.
Nowy Testament Pana i Zbawiciela naszego, Jezusa Chrystusa (Przekład Kralicki)

W latach 1994-2009 został zrealizowany nowy przekład Biblii, który pierwotnie nosił nazwę Nowa Biblia Kralickia i powstał w środowisku chrześcijaństwa ewangelicznego. Przekład ten jednak nie bazował na tradycyjnej Biblii Kralickiej na tyle, jak pierwotnie zakładano. To było jedną z przyczyn, dla których nazwę przekładu pod koniec prac tłumaczeniowych zmieniono na Biblia, tłumaczenie 21 wieku.

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]