Język malajski kutai

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
bahasa Kutai
Obszar

Borneo Wschodnie (Indonezja)

Liczba mówiących

300 tys. (1981)

Klasyfikacja genetyczna
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu.

Język malajski kutai, także kutai[1][2] (bahasa Kutai) – język austronezyjski używany w prowincji Borneo Wschodnie w Indonezji, w rejonie rzeki Mahakam[3]. Według danych z 1981 roku posługuje się nim 300 tys. osób[4][5].

Dzieli się na co najmniej dwa warianty: tenggarong i kota bangun[3]. Odmiany te nie są dobrze wzajemnie zrozumiałe i wykazują zróżnicowanie wewnętrzne; Ethnologue (wyd. 22, 2019) wręcz rozpatruje je odrębnie[4][5]. W obrębie tenggarong wyróżnia się dialekty: tenggarong (właściwy), ancalong, północny[5]. W publikacjach indonezyjskich występuje podział kutai na trzy dialekty: tenggarong, kota bangun, muara ancalong[6][7][8].

Wariant tenggarong (używany w Tenggarong) służy jako regionalny język kontaktowy (lingua franca)[3][9]. Tenggarong stanowi bowiem ośrodek administracyjny regionu Kutai(inne języki)[10]. Język kutai jest wykorzystywany w komunikacji między Bandżarami, Bugisami, Dajakami, Kutai i innymi społecznościami[11][12].

W kutai występują zapożyczenia z języka jawajskiego[11].

Należy do grupy języków malajskich, według klasyfikacji Ethnologue stanowi część tzw. makrojęzyka malajskiego[4][5]. Bywa także klasyfikowany jako dialekt języka malajskiego[13]. Wzmianki o języku lub dialekcie kutai, wraz z danymi leksykalnymi, pojawiały się w I poł. XX w.[11] Kutai został bliżej opisany w postaci opracowań z 1979 r. i 1984 r. (Bahasa Kutai, Morfologi dan sintaksis bahasa Kutai)[2][1]. Dostępne słowniki to m.in. Kamus bahasa Kutai umum-Indonesia (2000)[14] i Kamus bahasa Kutai-bahasa Indonesia (2013)[15].

Jest zasadniczo językiem mówionym, nie wykształcił piśmiennictwa. Istnieje tradycja przekazu ustnego (poezja). Historycznie w roli języka pisanego występował malajski (właściwy), zapisywany pismem jawi[8].

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. a b Suryadikara, Ibrahim i Lambut 1984 ↓.
  2. a b Suryadikara i in. 1979 ↓.
  3. a b c Adelaar i in. 1996 ↓, s. 680.
  4. a b c David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Malay, Kota Bangun Kutai, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2021-08-11] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).
  5. a b c d David M. Eberhard, Gary F. Simons, Charles D. Fennig (red.), Malay, Tenggarong Kutai, [w:] Ethnologue: Languages of the World, wyd. 22, Dallas: SIL International, 2019 [dostęp 2021-08-11] [zarchiwizowane z adresu 2019-06-05] (ang.).
  6. Suryadikara i in. 1979 ↓, s. 4.
  7. Dendy Sugono i inni, Penelitian kekerabatan dan pemetaan bahasa-bahasa daerah di Indonesia: Provinsi Kalimantan Timur, Jakarta: Pusat Bahasa, Departemen Pendidikan Nasional, 2002, s. 8, ISBN 979-685-217-9, OCLC 57069879 [dostęp 2024-02-20] (indonez.).
  8. a b Darma i in. 2013 ↓, s. 16.
  9. Subhan Zein: Language Policy in Superdiverse Indonesia. Abingdon–New York: Routledge, 2020, s. 34, seria: Routledge Studies in Sociolinguistics. DOI: 10.4324/9780429019739. ISBN 978-0-429-01973-9. ISBN 978-0-367-02954-8. LCCN 2019031403. OCLC 1139891689. (ang.).
  10. Suryadikara, Ibrahim i Lambut 1984 ↓, s. 7.
  11. a b c Suryadikara, Ibrahim i Lambut 1984 ↓, s. 1.
  12. Suryadikara i in. 1979 ↓, s. 5.
  13. Collins 2006 ↓, s. 40, 43.
  14. Achmad Bahrah, Kamus bahasa Kutai umum-Indonesia, Balikpapan: A. Bahrah, 2000, OCLC 47142989 [dostęp 2024-02-20] (indonez.).
  15. Darma i in. 2013 ↓.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]