Tetrafobia
| Odczyt | ||
|---|---|---|
| 四 | 死 | |
| Języki mandaryńskie | sì | sǐ |
| Język wu (Szanghajski) | sy2 | sy2,shi2 |
| kantoński | sei3 | sei2 |
| Język minnański (Język tajwański) | sì,sù | sí,sú |
| japoński | shi | shi |
| koreański | sa | sa |
| wietnamski | tứ | tử |
Tetrafobia (z greckiego τετράς - tetras, „cztery”[1] i φόβος - phobos, „strach”[2]) to niechęć lub strach przed liczbą 4. Jest to szeroko rozpowszechniony przesąd w Azji Wschodniej w takich regionach jak Chiny kontynentalne, Tajwan, Japonia, Korea czy Wietnam.[3]
W większości dialektów języka chińskiego słowo cztery (四, pinyin: sì, jyutping: sei3) brzmi bardzo podobnie do słowa śmierć (死, pinyin: sǐ, jyutping: sei2). Podobnie jest w innych językach, które mają wiele zapożyczeń z języka chińskiego.
Ze szczególną ostrożnością unika się wystąpień liczby 4 podczas świątecznego urlopu lub gdy w rodzinie jest osoba chora, zwłaszcza w kulturze chińskiej. Liczby 14, 24 czy 42 są traktowane podobnie, gdyż w nich występuje cyfra 4. W budynkach unika się pewnych numerów do oznaczania kondygnacji, dotyczy to zarówno hoteli, bloków mieszkalnych a także szpitali. W przypadku kompleksów mieszkalnych unika się także numeracji bloków jako 4, 14, 24 zastępując je numerami 3A, 13A czy 23A.
W Chinach, gdzie używany jest standardowy język kantoński, liczby 14 i 24 są uznawane za bardziej pechowe niż 4, ponieważ 14 brzmi podobnie do na pewno śmierć, a 24 jak łatwa śmierć.
W Korei tetrafobia jest mniej nasilona, lecz piętro 4 prawie nigdy nie występuje w szpitalach i innych podobnych budynkach publicznych. W innych budynkach natomiast często zamiast piętra 4 stosuje się oznaczenie F (np. w windach).