Przejdź do zawartości

Beavis i Butt-head

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Beavis i Butt-head
Beavis and Butt-head
Ilustracja
Cosplay postaci Beavisa
Gatunek

animowany, satyryczny[1], komediowy

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone

Oryginalny język

angielski

Twórcy

Mike Judge

Główne role

Mike Judge

Muzyka tytułowa

Mike Judge

Liczba odcinków

270

Liczba serii

10

Produkcja
Reżyseria

Mike Judge
Yvette Kaplan

Scenariusz

Mike Judge
Joe Stillman

Pierwsza emisja
Stacja telewizyjna

MTV

Pierwsza emisja

8 marca 1993; 27 października 2011; 4 sierpnia 2022

Lata emisji

1993–1997; 2011; 2022-teraz

Beavis i Butt-head (ang. Beavis and Butt-head) – amerykański serial animowany stworzony przez Mike’a Judge’a[2], którego protoplastą była krótka animacja Frog Baseball. Premierowe odcinki emitowano od 8 marca 1993 do 28 listopada 1997 roku[3][4]. Czternaście lat po zakończeniu serii kreskówka została odnowiona na ósmy sezon od 27 października do 29 grudnia 2011 roku[5]. Druga reaktywacja serialu odbyła się na kanale telewizyjnym Comedy Central w 2022 roku[6].

Na każdy odcinek serialu składa się kilka animacji, w których główną rolę odgrywają dwaj dorastający nastolatkowie, Beavis i Butt-head, mieszkający w fikcyjnym mieście Highland w stanie Teksas. Większość czasu spędzają na siedzeniu przed telewizorem i jedzeniu nachos. Dużo czasu spędzają na oglądaniu i komentowaniu teledysków powstałych nie na potrzebę serialu, lecz w celu promowania prawdziwych artystów.

W 1993 roku Cher nagrała nową wersję utworu „I Got You Babe” z animowanymi postaciami z kreskówki, która znalazła się na albumie The Beavis and Butt-Head Experience. Krążek ten osiągnął duży sukces komercyjny, otrzymując status dwukrotnej platynowej płyty za sprzedaż ponad dwóch milionów egzemplarzy w USA[7].

W 1996 roku nakręcono pełnometrażowy film Beavis i Butt-head zaliczają Amerykę. Drugi film Beavis and Butt-Head Do the Universe wydano na platformie streamingowej Paramount+ w 2022 roku[8][9]. Spin-offem serialu jest inna produkcja MTV, Daria.

W początkowym okresie Beavis i Butt-Head otrzymali szerokie uznanie krytyków, szczególnie za satyryczny, zjadliwy komentarz do społeczeństwa. Było to przedmiotem kontrowersji ze względu na brutalną treść.

Emisja w Polsce

[edytuj | edytuj kod]
  • Canal+ z polskim lektorem od 1998[10] (sezon 1-6)
  • Wizja Jeden z polskim dubbingiem od 2000 roku (sezon 1-6)[11]
  • MTV Classic na początku z polskimi napisami, a później z polskim lektorem (sezon 1-6)[12]
  • MTV Polska na początku z polskimi napisami, a później z polskim lektorem (sezon 1-6). Od kwietnia 2012, emitowano sezony 8 i 9[13]
  • VH1 na początku z polskimi napisami, a później z polskim lektorem (sezon 1-9)[11]
  • Comedy Central z polskim dubbingiem od lipca 2024 (sezon 10)[14]

Wersja polska

[edytuj | edytuj kod]

Wizja Jeden

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: na zlecenie Wizji TV / Wizji JedenSynthesis Media

Reżyseria: Miriam Aleksandrowicz

Tłumaczenie:

Dialogi:

Dźwięk i montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

  • Janusz Wituch
    • Beavis,
    • Spiker (odc. 59)
  • Jan AleksandrowiczButt-head
  • Mariusz Leszczyński
    • Tom Anderson (odc. 6, 19, 27, 31, 52, 54, 57, 107, 143),
    • Pracownik wesołego miasteczka (odc. 9),
    • Dave (odc. 13),
    • Widz (odc. 18),
    • Billy Bob (odc. 22),
    • Mister Ed (odc. 26),
    • Właściciel auta (odc. 31),
    • Strażnik więzienny (odc. 40),
    • Lektor filmu w telewizji (odc. 41),
    • Właściciel Czarnego Boru (odc. 41),
    • Nauczyciel #1 (odc. 45),
    • Kierowca (odc. 70),
    • Lektor tytułu Azbest na oddziale położniczym (odc. 70),
    • Uczestnik terapii (odc. 130)
  • Jarosław Domin
    • David Van Driessen (odc. 1, 21, 26, 38, 47, 55, 57, 62, 70-71, 104, 108, 129, 131, 143),
    • Uczniowie (odc. 15),
    • Daniel Condom (odc. 16),
    • Żongler (odc. 30),
    • Milioner w reklamie Loterii #2 (odc. 39),
    • Łysy więzień (odc. 40),
    • Mężczyzna w reklamie Czarnego Boru (odc. 41),
    • Dziennikarz (odc. 43),
    • Bill Clinton (odc. 46),
    • Uczeń kandydujący na skarbnika klasowego (odc. 47),
    • Aktor grający Butt-heada w rekonstrukcji zdarzeń (odc. 51),
    • Tenisista (odc. 53),
    • Szeryf (odc. 70),
    • Chirurg plastyczny (odc. 103),
    • Bohater filmu #1 (odc. 105),
    • Steve Fallone (odc. 118),
    • Major Nelson (odc. 119)
  • Brygida Turowska
    • Kobieta z telewizora #1 (odc. 1),
    • Aktywistka (odc. 3),
    • Daria Morgendorffer (odc. 4, 23, 26, 42, 45-46, 69, 104),
    • Rodząca kobieta (odc. 7),
    • Tiffany (odc. 9),
    • Burger (odc. 22),
    • Talerz z kanadyjskim bekonem (odc. 22),
    • Kobieta w TV (odc. 31),
    • Uczestniczka teleturnieju (odc. 31),
    • Blondwłosy chłopiec (odc. 32),
    • Sekretarka (odc. 36),
    • Lolita (odc. 37),
    • Stu (odc. 41, 52, 54-55, 109),
    • Prezenterka wiadomości (odc. 51),
    • Kobieta w Sądzie społecznym #1 (odc. 52),
    • Sędzinia (odc. 52),
    • Dziewczyna z klasy dla uzdolnionych uczniów (odc. 56),
    • Hiroshi Nariyama (odc. 57),
    • Chłopiec (odc. 95),
    • Operatorka (odc. 95),
    • Pracowniczka na zastępstwie (odc. 99),
    • Fryzjerka (odc. 108),
    • Genie (odc. 119),
    • Blondwłosa dziewczyna (odc. 124),
    • Blondwłosy uczeń (odc. 141),
    • Kobieta w biurze matrymonialnym (odc. 148)
  • Katarzyna Krakowska
  • Zbigniew Borek
    • Mężczyzna #2 (odc. 1),
    • Spiker (odc. 2, 8, 21, 27, 29, 31, 39, 47, 49, 61, 70),
    • Komentator (odc. 3),
    • Kapitan w parodii Star Treka (odc. 6),
    • Trener Buzzcut (odc. 7, 16, 56, 62-63, 67, 69),
    • Narrator reklamy wesołego miasteczka (odc. 9),
    • Ekspert w TV (odc. 11),
    • DJ (odc. 13),
    • Narrator dokumentu (odc. 15, 22),
    • Reporter (odc. 18),
    • Mężczyzna z reklamy Gorącej linii – Wypadki (odc. 19),
    • Doradca zawodowy (odc. 21, 24),
    • Bileter Telly (odc. 23),
    • Narrator reklamy (odc. 24, 58),
    • Pijany mężczyzna (odc. 26),
    • Żołnierz z filmu rekrutacyjnego (odc. 29),
    • Komediant w TV (odc. 30),
    • Kapitan Dick Jacobs (odc. 37),
    • Trener (odc. 42),
    • Nauczyciel #2 (odc. 45),
    • Pracownik zakładu (odc. 49-50),
    • Bankomat (odc. 51),
    • Koszykarz (odc. 51),
    • Strażnik więzienny (odc. 52),
    • Reporter na stadionie (odc. 53),
    • Kierowca cysterny z gazem (odc. 54),
    • Harry Buttskier (odc. 58),
    • Prezenter wiadomości (odc. 59),
    • Paker (odc. 66),
    • Kamerzysta (odc. 71),
    • Ratownik (odc. 118),
    • Przełożony majora Nelsona (odc. 119),
    • Nauczyciel wf-u (odc. 119),
    • Mechanik (odc. 125),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 127),
    • Spelling (odc. 130),
    • Tom (odc. 148)
  • Miriam Aleksandrowicz
    • Kobieta (odc. 1),
    • Kobieta z telewizora #2 (odc. 1),
    • Wściekła kobieta (odc. 8),
    • Pielęgniarka w poczekalni (odc. 11),
    • Staruszka (odc. 26),
    • Kucharka w TV (odc. 31),
    • Staruszka (odc. 32),
    • Nauczycielka (odc. 45),
    • Blondwłosy uczeń (odc. 46),
    • Kobieta w Sądzie społecznym #2 (odc. 52),
    • Lektorka telezakupów (odc. 54),
    • Kierowczyni autobusu (odc. 99),
    • Przewodniczka w zoo (odc. 101),
    • Właścicielka przyczepy (odc. 129)
  • Jacek Czyż
    • Mężczyzna #1 (odc. 1),
    • Mężczyzna z telewizora (odc. 1),
    • Arnold Schwarzeneger (odc. 2),
    • Sprzedawca balonów (odc. 3),
    • Lekarz w parodii Star Treka (odc. 6),
    • Szef (odc. 9),
    • Klient #1 (odc. 10),
    • Mężczyzna z odciętymi nasieniowodami (odc. 11),
    • Pacjent (odc. 11),
    • Policjant (odc. 15),
    • Dyrektor McVicker (odc. 16, 40, 45-46, 62, 132, 143),
    • Anonser koncertu (odc. 18),
    • Dyspozytor Gorącej linii – Wypadki (odc. 19),
    • Lekarz (odc. 22),
    • Właściciel klubu Nasze lalunie (odc. 23),
    • Kierownik (odc. 24),
    • Wilbur Post (odc. 26),
    • Ekspedient (odc. 28, 36),
    • Właściciel sklepu (odc. 28),
    • Sierżant (odc. 29),
    • Mężczyzna z filmu (odc. 29),
    • Konferansjer (odc. 30),
    • Prowadzący teleturniej (odc. 31),
    • Oceanograf (odc. 32),
    • Barney Dinozaur (odc. 37),
    • Sprzedawca sprzętu sportowego (odc. 42),
    • Prezes Johnson (odc. 43),
    • „Bóg” (odc. 49-50),
    • Prezenter wiadomości (odc. 51),
    • Adwokat (odc. 52),
    • Pracownik centrum handlowego (odc. 57),
    • Pielęgniarka (odc. 67),
    • Głos z głośnika (odc. 70),
    • Prezenter Hard Story (odc. 103),
    • Prezenter wiadomości (odc. 105),
    • Reporter (odc. 118),
    • Prowadzący talk-show (odc. 148)
  • Dorota Chotecka
    • Nauczycielka (odc. 4),
    • Lekarka (odc. 11),
    • Klientka (odc. 18),
    • Tabitha Soren (odc. 46),
    • Nauczycielka (odc. 47),
    • Drima (odc. 67),
    • Kimberly (odc. 69),
    • Melissa Gilbert (odc. 70),
    • Recepcjonistka (odc. 103),
    • Klientka (odc. 106),
    • Żona Stewarta (odc. 107),
    • Dziewczyna (odc. 124),
    • Koleżanka Davida (odc. 129),
    • Uczestniczka terapii (odc. 130),
    • Kobieta w talk-show (odc. 148),
    • Rudowłosa dziewczyna (odc. 148)
  • Tomasz Jarosz
    • Narrator czytający definicje (odc. 8),
    • Ochroniarz (odc. 102),
    • Pracownik oczyszczalni #2 (odc. 105),
    • Klient (odc. 106),
    • Stewart (odc. 107),
    • Todd (odc. 108, 141)
  • Beata Łuczak
    • Bohaterka filmu (odc. 8),
    • Motocyklistka (odc. 28),
    • Sue (odc. 28)
    • Gospodyni domowa (odc. 29)
  • Jerzy Mazur –
    • Narrator zwiastuna filmu (odc. 8),
    • Bileter #2 (odc. 9),
    • Klient #2 (odc. 10),
    • Pan Hererra, nauczyciel języka hiszpańskiego (odc. 16),
    • Lekarz (odc. 18),
    • Pan Zimmermann (odc. 27),
    • Mężczyzna w TV (odc. 30),
    • Policjant (odc. 32),
    • Dziennikarz (odc. 36),
    • Nudysta (odc. 36),
    • Dennis Wallshollow (milioner w reklamie Loterii #1) (odc. 39),
    • Więzień ze sztuczną nogą (odc. 40),
    • Pracownik banku spermy (odc. 43),
    • Prezenter w Czego nie cierpi Ameryka (odc. 51),
    • Doc Loyaly (odc. 52),
    • Aaron Joseph (odc. 100),
    • Pracownik oczyszczalni #1 (odc. 105),
    • Fotograf (odc. 106),
    • Policjant (odc. 118),
    • Sam (odc. 130)
  • Iwona Rulewicz
    • Meg Backstinley (odc. 21),
    • Dziewczyna reklamująca jogurt (odc. 24),
    • Ekspedientka (odc. 24),
    • Pracowniczka Czarnego Boru (odc. 41),
    • Dziewczyna Joeya Dupalo (odc. 47),
    • Uczennica (odc. 47),
    • Pani doktor (odc. 62)
  • Elżbieta KijowskaPielęgniarka w banku spermy (odc. 43)
  • Anna Sroka
    • Dupeczka (odc. 49),
    • Klientka (odc. 102)
  • Maciej CzapskiMartin (odc. 56)
  • Elżbieta KopocińskaTania (odc. 56)
  • Tomasz BednarekChłopak w reklamie mleka (odc. 61)
  • Janusz Zadura
    • Stan (odc. 99),
    • Zwiedzający galerię sztuki (odc. 100),
    • Bohater filmu #2 (odc. 105),
    • Gregory (odc. 107),
    • Okularnik (odc. 119),
    • Jeden z bębniarzy (odc. 127)
  • Paweł SzczesnyBill (odc. 141)
  • Ewa Rączy
  • Jeremi Jemiołowicz
  • Mirosław Oczkoś

i inni

Lektor:

  • Zbigniew Borek (tytuły w odc. 2-4, 6-11, 13, 15-18, 21-24, 26-32, 36-43, 45-47, 49-59, 61-63, 67, 69-71, napisy ekranowe w odc. 2-4, 6-11, 13, 15-18, 21-24, 26-32, 37-43, 45-47, 49-59, 61-63, 66-67, 69, 71, tyłówka),
  • Andrzej Ferenc (tłumaczenie napisów w odc. 57),
  • Jacek Czyż (tytuły w odc. 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129, 131-132, 143, 150 i napisy ekranowe w odc. 36, 97, 101-105, 107-110, 120-121, 127, 129, 131-132, 143, 150)

Zobacz też

[edytuj | edytuj kod]

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]
  1. Rex W. Huppke, Has American pop culture become too dumb for Beavis and Butt-Head? [online], Chicago Tribune, 8 listopada 2011 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  2. That's Mr. Beavis and Butt-head to You : Mike Judge Thought His MTV Twits Would Create a Buzz -- 'but Never This Big' [online], Los Angeles Times, 22 listopada 1994 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  3. MTV Toon Dudes Are Slow on Two Counts : Television: The amiably dim Beavis and Butt-Head are already a hit with the network's audience, but they're taking a break while the animators catch up. [online], Los Angeles Times, 16 marca 1993 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  4. Butt-head, We Hardly Knew Ye [online], Los Angeles Times, 26 listopada 1997 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  5. Beavis and Butt-Head (1993–2011) Episode List [online], imdb.com [dostęp 2020-01-30] (ang.).
  6. Lesley Goldberg, ‘Beavis and Butt-Head’ Returning With Two New Seasons (and Spinoffs) at Comedy Central [online], The Hollywood Reporter, 1 lipca 2020 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  7. American album certifications – The Beavis and Butt-Head Experience [online], riaa.com [dostęp 2020-01-30] (ang.).
  8. Peter White, Beavis And Butt-Head & ‘Workaholics’ Movies, Weekly Show From Trevor Noah & ‘Inside Amy Schumer’ Specials Lead Paramount+ Comedy Slate [online], Deadline, 24 lutego 2021 [dostęp 2021-08-26] (ang.).
  9. Beavis and Butt-Head Do the Universe (2022) - naEKRANIE.pl [online], naekranie.pl [dostęp 2024-04-22] (pol.).
  10. Canal+. „Nowiny”. 2305, s. 34, 9 grudnia 1998. 
  11. a b „Beavis i Butt-head”: Comedy Central wyprodukuje nowe odcinki [online], 2 lipca 2020.
  12. MTV uruchamia kanał ze swoimi klasycznymi programami z lat 90 [online], 29 lipca 2016.
  13. Beavis & Butt-head wracają na antenę MTV Polska [online], 13 kwietnia 2012.
  14. „Beavis i Butt-Head” wracają do telewizji z dubbingiem [online], 21 czerwca 2024.

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]