Gramatyka języka tetum
Gramatyka języka tetum – system gramatyczny języka tetum, należącego do rodziny języków malajsko-polinezyjskich.
Rzeczowniki
[edytuj | edytuj kod]Rzeczowniki w tetum nie dzielą się na rodzaje. Ponieważ w tetum nie ma przypadków, rzeczowników nie można odmieniać (nie licząc rzeczowników pochodzenia portugalskiego). Liczbę mnogą rzeczownika tworzy się na dwa sposoby:
- poprzez dodanie po nim słowa sira (oznaczającego oni/one):
- fetu „kobieta” → fetu sira „kobiety”
- poprzez zastosowanie takich zasad tworzenia liczby mnogiej, jakie są w języku portugalskim (tylko dla słów pochodzenia portugalskiego):
- Estadus Unidus – Stany Zjednoczone.
W tetum liczbę mnogą stosuje się rzadziej niż w innych językach. Jej występowanie często trzeba wywnioskować z kontekstu.
Określoność
[edytuj | edytuj kod]W tetum występuje tzw. określoność. Określoność wskazuje, czy użyty rzeczownik opisuje ogólną kategorię pojęć, czy też pewien konkretny egzemplarz. Jeżeli rzeczownik w tetum jest nieokreślony, używa się po nim przedimka ida (oznaczające jeden):
- labarik ida – [jakieś] dziecko.
Nie istnieje podobny odpowiednik dla rzeczowników określonych. Istnieje jednak grupa zaimków wskazujących, które zastępują przedimek:
- labarik ida-ne’e – [to] dziecko
- labarik ida-ne’ebá – [tamto] dziecko
- labarik sira-ne’e – [te] dzieci
- labarik sira-ne’ebá – [tamte] dzieci.
Dzierżawczość
[edytuj | edytuj kod]W tetum dzierżawczość można wyrazić na dwa sposoby:
- poprzez umieszczenie słowa nia między elementem posiadającym a elementem posiadanym (dopełniacz saksoński):
- Cristina nia livru – książka Cristiny
- poprzez umieszczenie słowa nian po elemencie posiadającym:
- povu Timór Lorosa’e nian – ludność Timoru Wschodniego.
Czasowniki
[edytuj | edytuj kod]Czasowniki w tetum mają tę samą formę bez względu na to, jaką rolę przyjmują. Sprawia to, że czasownik może pełnić jednocześnie swoją własną funkcję, a także bezokolicznika oraz gerundium.
Czasownik nie odmienia się przez osoby. By określić osobę, przed czasownikiem należy dodać do zdania podmiot gramatyczny:
Osoba | Liczba | |
---|---|---|
l. poj. | l. mn. | |
1. os. | Ha’u | |
1. os. inkluzywna | Ita | |
1. os. ekskluzywna | Ami | |
2. os. | Ó | Imi |
2. os. (f. grzecznościowa) | Ita | |
3. os. | Nia | Sira |
Podmiotem w tetum może być dowolna osoba lub przedmiot.
Czas przeszły
[edytuj | edytuj kod]Czas przeszły tworzy się poprzez dodanie na koniec zdania słowa ona:
- Ha’u han etu ona. – Zjadłem ryż.
Jeżeli wydarzenie miało miejsce przed chwilą, przed ona dodaje się tiha:
- Hau haan tiha ona. – Właśnie zjadłem ryż.
Zdarza się, że czas przeszły należy wywnioskować z kontekstu:
- Horisehik ha’u han etu. – Wczoraj jadłem ryż.
Czas przyszły
[edytuj | edytuj kod]Czas przyszły tworzy się poprzez dodanie przed czasownik słowa sei:
- Ha’u sei fó hahán ba sira. – Dam im jedzenie.
Tryb rozkazujący
[edytuj | edytuj kod]Tryb rozkazujący tworzy się poprzez dodanie ba (iść) na końcu zdania:
- Lee surat ba! – Czytaj list!
Jeżeli chcemy tylko coś zasugerować, używamy słowa lai:
- Lee surat lai. – Czytaj list.
Jeżeli chcemy czegoś zakazać, używamy słów labele (nie można) lub keta (nie + czasownik):
- Labele fuma iha ne’e! – Nie wolno tutaj palić!
- Keta han xocolati! – Nie jedz czekolady!
Łącznik
[edytuj | edytuj kod]W tetum nie można używać słowa „być”. Jeżeli jednak chcemy zaakcentować fakt, że coś jest czymś, należy użyć słowa maka (to, to jest):
- Polónia maka rai iha centru Europa nian. – Polska to kraj w środku Europy.
Do zaprzeczania używa się zaś słowa la’ós:
- Timor-oan sira la’ós Indonézia-oan. – Timorczycy nie są Indonezyjczykami.
Przymiotniki
[edytuj | edytuj kod]Przymiotnik w tetum stawia się zawsze po rzeczowniku:
- informasaun ruma – różne informacje.
Przymiotniki rodzime, podobnie jak rzeczowniki, nie odmieniają się przez przypadki, rodzaje ani liczby. Przymiotniki pochodzące z języka portugalskiego odmieniają się tylko według rodzajów:
- governu demokrátiku – demokratyczny rząd
- nasaun demokrátika – demokratyczne państwo.
Stopniowanie
[edytuj | edytuj kod]Przymiotniki w tetum stopniują się. Stopień wyższy przymiotnika tworzy się poprzez jego reduplikację:
- barak „liczne” → babarak „liczniejsze”, „bardzo liczne”
- di’ak „dobry” → didi’ak „lepiej”, „bardzo dobry”.
Stopień najwyższy tworzy się poprzez dodanie zwrotu liu hotu (wszystko):
- Maria tuan liu hotu. – Maria jest najstarsza.
Porównania tworzy się poprzez dodanie po przymiotniku zwrotu liu duké:
- Maria tuan liu duké Ana. – Maria jest starsza niż Ana.
Przysłówki
[edytuj | edytuj kod]Przysłówek w tetum tworzy się poprzez reduplikację przymiotnika lub rzeczownika:
- di’ak „dobry” → didi’ak „dobrze”
- loron „dzień” → loroloron „dziennie”
Przyimki
[edytuj | edytuj kod]W tetum występują dwa przyimki – iha (w) oraz ba (do, dla). Łączenie ich z kilkoma innymi słowami pozwala uzyskać więcej określeń na położenie:
- iha uma laran – wewnątrz domu
- iha foho tutun – na szczycie góry
- iha meza leten – na tablicy
- iha kadeira okos – pod krzesłem
- iha rai li’ur – poza krajem
- iha ema leet – między ludźmi.
Szyk wyrazów
[edytuj | edytuj kod]W tetum występuje szyk zdania SVO (tj.: dopełnienie + orzeczenie + podmiot), który jest niezmienny. Także zdania pytające mają ten szyk zdania.
Zdania przydawkowe
[edytuj | edytuj kod]W tetum zdania przydawkowe tworzy się podobnie jak w innych językach. Zdania przydawkowe zastępują w tetum stronę bierną, gdyż ta nie istnieje. Zdanie przydawkowe łączy się ze zdaniem nadrzędnym przy pomocy spójnika ne’ebé (który):
- Ema ida ne’ebé administra. – Człowiek, który administruje.
Zdania pytające
[edytuj | edytuj kod]W tetum do zadawania pytań, na które można odpowiedzieć tylko tak albo nie, służą słowa ka (czy) lub ka lae (czy nie), stawiane na końcu pytania:
- Nia naran António ka? – Czy jego imię to António?
- Ó gosta ha’u ka lae? – Lubisz mnie?
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- A Traveller’s Dictionary in Tetun-English and English-Tetun from the Land of the Sleeping Crocodile East Timor (ang.)
- Peace Corps East Timor Tetun Language Manual. tetundit.tl. [zarchiwizowane z tego adresu (2013-01-22)]. (ang.).