We (kana): Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
Nie podano opisu zmian |
|||
Linia 2: | Linia 2: | ||
[[Plik:Japanese Katakana WE.png|thumb|100px|''We'' w katakanie.]] |
[[Plik:Japanese Katakana WE.png|thumb|100px|''We'' w katakanie.]] |
||
'''We''' – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak [[język japoński|japońskich]] sylabariuszy [[hiragana]] (ゑ) i [[katakana]] (ヱ). Reprezentuje on sylabę ''we'' (czytaną ''łe''). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W [[1946]] roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez ''[[e (kana)|e]]'' z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak ''we'' w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki piwa [[Yebisu]] (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ''ye'' (który zwykle jest zapisywany jako イェ). |
'''We''' – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak [[język japoński|japońskich]] sylabariuszy [[hiragana]] (ゑ) i [[katakana]] (ヱ). Reprezentuje on sylabę ''we'' (czytaną ''łe''). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W [[1946]] roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez ''[[e (kana)|e]]'' z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak ''we'' w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki [[piwo|piwa]] [[Yebisu]] (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ''ye'' (który zwykle jest zapisywany jako イェ). |
||
== Źródła == |
== Źródła == |
Wersja z 17:16, 29 mar 2015
We – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak japońskich sylabariuszy hiragana (ゑ) i katakana (ヱ). Reprezentuje on sylabę we (czytaną łe). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W 1946 roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez e z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak we w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki piwa Yebisu (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ye (który zwykle jest zapisywany jako イェ).