We (kana): Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
 
Nie podano opisu zmian
Linia 2: Linia 2:
[[Plik:Japanese Katakana WE.png|thumb|100px|''We'' w katakanie.]]
[[Plik:Japanese Katakana WE.png|thumb|100px|''We'' w katakanie.]]


'''We''' – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak [[język japoński|japońskich]] sylabariuszy [[hiragana]] (ゑ) i [[katakana]] (ヱ). Reprezentuje on sylabę ''we'' (czytaną ''łe''). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W [[1946]] roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez ''[[e (kana)|e]]'' z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak ''we'' w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki piwa [[Yebisu]] (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ''ye'' (który zwykle jest zapisywany jako イェ).
'''We''' – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak [[język japoński|japońskich]] sylabariuszy [[hiragana]] (ゑ) i [[katakana]] (ヱ). Reprezentuje on sylabę ''we'' (czytaną ''łe''). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W [[1946]] roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez ''[[e (kana)|e]]'' z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak ''we'' w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki [[piwo|piwa]] [[Yebisu]] (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ''ye'' (który zwykle jest zapisywany jako イェ).


== Źródła ==
== Źródła ==

Wersja z 17:16, 29 mar 2015

We w hiraganie.
We w katakanie.

We – aktualnie nieużywany (dawniej czterdziesty dziewiąty) znak japońskich sylabariuszy hiragana (ゑ) i katakana (ヱ). Reprezentuje on sylabę we (czytaną łe). Pochodzi bezpośrednio od znaku kanji 恵 (obydwie wersje). W 1946 roku po reformie języka znak ten został zastąpiony przez e z uwagi na podobną wymowę. Inną wersją, używaną obecnie w katakanie coraz częściej w zastępstwie oryginalnego zapisu jest znak ウェ. Mimo to znak we w wersji z katakany jest używany do zapisu nazwy marki piwa Yebisu (ヱビス), gdzie reprezentuje nieistniejący znak ye (który zwykle jest zapisywany jako イェ).

Źródła