Hymn Komorów
![]() | |||
Państwo | |||
---|---|---|---|
Tekst |
Said Hachim Sidi Abderemane | ||
Muzyka |
Said Hachim Sidi Abderemane | ||
Lata obowiązywania |
1978– | ||
Udzima wa ya Masiwa (Unia wielkich wysp) – hymn państwowy Komorów. Został przyjęty w roku 1978. Słowa napisał Said Hachim Sidi Abderemane, który jest też współautorem muzyki wraz z Kamildine Abdallahem.
Oficjalne słowa komorskie[edytuj | edytuj kod]
- Beramu isi pepeza
- Nadi ukombozi piya
- Ye daula ivenuha
- Tasiba bu ya i dini voya trangaya hunu Komoriya
- Narikeni namahaba
- ya huveindza ya masiwa yatru
- Wasiwa Komoro damu ndzima
- Wasiwa Komoro dini ndzima
- Ya masiwa radzali wa ya masiwa yarileya
- Mola ne ari sayidiya
- Narikeni ha niya riveindze wataniya
- Mahaba ya dine na duniya.
- Beramu isi pepeza
- Rang mwesi sita wa Zuiye
- Ye daula ivenuha zisiwa zatru zi pangwi ha
- Maore na Nzuani, Mwalina Ngaziya
- Narikeni namahaba
- ya huveindza ya masiwa
Oficjalne słowa francuskie[edytuj | edytuj kod]
- Au faîte le Drapeau flotte
- Apelle a là Liberté totale.
- La nation apparaît,
- Force d'une meme religion au sein des Comores.
- Vivons dans l'amour rèciproque dans nos îles.
- Les Comoriens issue de même sang,
- Nous embrassons la même idéologie réligieuse.
- Les îles où nous somme nés!!
- Les îles qui nous ont prodigués la bonne éducation.
- Dieu ya apporté son aide.
- Conservons notre unité pour l'amour de la patrie,
- Amour pour la réligion
- Et pour l'évolution.
- Au faîte le Drapeau flotte
- Depuis le 6 du mois de Juillet
- La nation apparaît,
- Les îles devenues souveraines;
- Maore - N'Dzouani - Mouwali - et N'Gazidja.
- Gardons notre amour pour les îles.