Scooby-Doo: Klątwa potwora z głębin jeziora

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Scooby-Doo: Klątwa potwora z głębin jeziora
Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster
Gatunek komediowy, przygodowy, familiny
Rok produkcji 2010
Data premiery Ziemia 16 października 2010
Polska 25 marca 2011
Kraj produkcji  Stany Zjednoczone
Język angielski
(polski dubbing)
Czas trwania 79 minut
Reżyseria Brian Levant
Scenariusz Daniel Altiere
Steven Altiere
Główne role Frank Welker
Nick Palatas
Kate Melton
Hayley Kiyoko
Robbie Amell
Wytwórnia Warner Premiere
Cartoon Network
Telvan Prodctions
Nine/8 Entertainment
Warner Bros. Pictures
Dystrybucja Cartoon Network
Poprzednik Scooby-Doo: Strachy i patałachy
Kontynuacja Daphne i Velma

Scooby-Doo: Klątwa potwora z głębin jeziora (ang. Scooby-Doo! Curse of the Lake Monster, 2010) – amerykański film familijny w reżyserii Briana Levanta. Czwarty film fabularny na podstawie serialu animowanego Scooby Doo. W Polsce został wydany na Blu-ray i DVD.

O filmie[edytuj | edytuj kod]

W trakcie wakacji młodzi detektywi zatrudniają się u wujka Daphne, żeby zdobyć pieniądze na pokrycie strat, spowodowanych niechcący przez Kudłatego i Scooby’ego w czasie ostatniej sprawy. Trafiają na nierozwiązaną od wielu lat zagadkę, którą Fred, Daphne i Velma, ku wielkiemu niezadowoleniu dwóch tchórzliwych żarłoków, postanawiają się zająć. W międzyczasie Kudłaty zakochuje się, wywołując tym samym zazdrość Scooby’ego, który obawia się utraty przyjaciela, a Daphne i Fred, którzy zaczęli ze sobą chodzić, udzielają Kudłatemu zupełnie różnych rad odnośnie randkowania. Do tego dochodzi jeszcze zamieszanie z potworem z jeziora, stara opowieść o wiedźmie, która poprzysięgła zemstę i inne niż zwykle zachowanie Velmy... Czy przyjaciele skojarzą fakty i odkryją tę tajemnicę, czy też drużyna rozpadnie się z powodu większych i mniejszych kłótni?

Obsada[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska[edytuj | edytuj kod]

Dystrybucja na terenie Polski: Galapagos Films
Wersja polska: Dubbfilm
Reżyseria: Dobrosława Bałazy
Dialogi: Kamila Klimas-Przybysz
Dźwięk i montaż: Renata Gontarz
Teksty piosenek: Michał Wojnarowski
Kierownictwo produkcji: Romuald Cieślak
Wystąpili:

oraz

Lektor: Paweł Bukrewicz

Ciekawostka[edytuj | edytuj kod]

  • Thorny Blake nazywa Daphne swoją siostrzenicą. Jest to oczywiście wpadka tłumacza, gdyż Daphne, o ile nie jest nieślubnym dzieckiem (a wydaje się to mało prawdopodobne, ponieważ w filmie Scooby-Doo: Strachy i patałachy mówiła o rodzicach i o służącym swego ojca), jest córką brata Thorny'ego, czyli jego bratanicą.

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]