Jarosław Boberek

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Jarosław Boberek
Ilustracja
Jarosław Boberek (2016)
Data i miejsce urodzenia

14 czerwca 1963
Szczecinek

Zawód

aktor filmowy, teatralny i dubbingowy, lektor, reżyser dubbingu

Współmałżonek

Ilona Kucińska-Boberek

Lata aktywności

od 1988

Jarosław Boberek (ur. 14 czerwca 1963 w Szczecinku) – polski aktor filmowy, dubbingowy i teatralny, lektor, reżyser polskiego dubbingu.

Kariera zawodowa[edytuj | edytuj kod]

Aktorstwo[edytuj | edytuj kod]

Absolwent Wydziału Aktorskiego PWST w Krakowie – Filia we Wrocławiu. Występuje w Teatrze Studio oraz w Teatrze Praga w warszawskiej Fabryce Trzciny. Jest członkiem zespołu Teatru Capitol w Warszawie.

Ogólnopolską rozpoznawalność zapewniła mu rola posterunkowego w serialu Polsatu Rodzina zastępcza[1]. Wystąpił w wielu filmach, m.in.: Łowca. Ostatnie starcie, Gracze, Pułkownik Kwiatkowski, Cwał, Wirus, Córy szczęścia, Ostatnia misja, Wiedźmin, Tam, gdzie żyją Eskimosi, Pieniądze to nie wszystko, Pod powierzchnią, Wyjazd integracyjny, 1920 Bitwa warszawska, Underdog i Miłość do kwadratu oraz w serialach telewizyjnych: Twarzą w twarz, Ojciec Mateusz, Barwy szczęścia i Wataha. Wystąpił także gościnnie w serialach: 13 posterunek, Ekstradycja, Dom, Boża podszewka, Miodowe lata, Wiedźmin, Przeprowadzki, Na dobre i na złe, Pitbull, Halo Hans!, Londyńczycy, Lekarze, Komisarz Alex, W rytmie serca i Ucho Prezesa.

Dubbing[edytuj | edytuj kod]

Jest jedną z czołowych postaci polskiego dubbingu[potrzebny przypis]. Jego najpopularniejszą i najbardziej popisową rolą jest Kaczor Donald. Dubbingował także postać króla lemurów Juliana w filmie Madagaskar oraz nagrał utwór Wyginam śmiało ciało do tego filmu. Użyczył swojego głosu wielu postaciom z Cartoon Network, m.in. Edowi z Ed, Edd i Eddy, Czerwonemu z Krowy i Kurczaka. Od niedawna udziela głosu kilku postaciom w serialach 4fun.tv, m.in. w Troo. Podkłada głos pod Jackie Chana w Karate Kid, W 80 dni dookoła świata, Kung Fu Panda i Nasza niania jest agentem a także pod Jacka Blacka w Epoka lodowcowa i Rybki z ferajny.

Znany jest również polskim graczom komputerowym. Użyczył głosu w grze przygodowej The Longest Journey: Najdłuższa podróż, gdzie wcielił się w postać Kruka; w 2006 powrócił do tej roli w kontynuacji Najdłuższej podróży zatytułowanej Dreamfall: The Longest Journey. Dubbingował także tytułową postać w grze Prince of Persia: Dwa trony. Wcielił się w królika Maxa w grze Sam & Max: Sezon 1 oraz w detektywa Gustava McPhersona w grze przygodowej Still Life. Użyczył też głosu kostce Hexowi, złej postaci w grze Disney Universe. Inne gry, w których użyczył głosu, to m.in. Rayman 3, Gothic , Gothic II, Gothic II: Noc Kruka, Gothic III, Warcraft III, Baldur’s Gate II, Świątynia pierwotnego zła, Neverwinter Nights 2, Heroes of Might & Magic V, Colin McRae Rally 04, Age of Empires III, Age of Empires III: The WarChiefs, Wiedźmin, Assassin’s Creed, Mass Effect, Ghost Master, Burnout: Paradise, Killzone 2, Uncharted 2: Among Thieves, Uncharted 3: Oszustwo Drake’a, Uncharted 4: Kres Złodzieja, Dragon Age: Początek, Cold Zero: Ostatni Sprawiedliwy, Mirror’s Edge, Starcraft 2, Harry Potter i Komnata Tajemnic, Buzz! Świat quizów.

Użyczył również głosu Sercu w cyklu reklam TP S.A. oraz Orange Polska Serce i Rozum.

Jako reżyser dubbingu ma na swoim koncie mniej znane produkcje, takie jak: Disco robaczki, Ryś i spółka, czyli zwierzaki kontratakują, Miś Yogi czy Delfin Plum.

Życie prywatne[edytuj | edytuj kod]

Jest ojcem trójki dzieci: Mateusza, z pierwszego małżeństwa oraz Franciszka (ur. 2 czerwca 1994) i Jana (ur. 11 listopada 1992) z drugiego małżeństwa z aktorką Iloną Kucińską[potrzebny przypis].

Nagrody i wyróżnienia[edytuj | edytuj kod]

Filmografia[edytuj | edytuj kod]

Aktor[edytuj | edytuj kod]

Polski dubbing[edytuj | edytuj kod]

Filmy[a][edytuj | edytuj kod]

Seriale[b][edytuj | edytuj kod]

Gry komputerowe[edytuj | edytuj kod]

Reżyseria dubbingu[edytuj | edytuj kod]

Audiobooki[edytuj | edytuj kod]

Uwagi[edytuj | edytuj kod]

  1. Według daty produkcji pierwotnej wersji językowej.
  2. Według daty produkcji pierwotnej wersji językowej.

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]