Podział administracyjny Kanady: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
m robot poprawia: ar:مقاطعات وأقاليم كندا |
Luckas-bot (dyskusja | edycje) m robot dodaje: mr:कॅनडाचे प्रांत व प्रदेश |
||
Linia 212: | Linia 212: | ||
[[lt:Kanados provincijos ir teritorijos]] |
[[lt:Kanados provincijos ir teritorijos]] |
||
[[hu:Kanada közigazgatása]] |
[[hu:Kanada közigazgatása]] |
||
[[mr:कॅनडाचे प्रांत व प्रदेश]] |
|||
[[nl:Provincies en territoria van Canada]] |
[[nl:Provincies en territoria van Canada]] |
||
[[ja:カナダの州]] |
[[ja:カナダの州]] |
Wersja z 21:19, 19 lip 2010
Kanada – federacja składająca się z 10 prowincji i 3 terytoriów dzielących się na tzw. census divisions/division de recensement[1]. Są to drugorzędne jednostki podziału administracyjnego, wyznaczane na podstawie przeprowadzanego co 5 lat spisu ludności. Mogą służyć jako samorząd i wtedy nazywane są (podana nazwa angielska i francuska, w nawiasach propozycje tłumaczeń):
- county/comté (hrabstwo)
- regional county municipality/municipalité régionale de comté (regionalna gmina hrabstwa)
- regional district/district régional (regionalny dystrykt)
- district municipality/municipalité de district (dystrykt gminny)
- regional district municipality/municipalité régionale de district (regionalny dystrykt gminny)
Nazewnictwo zależy od prowincji lub terytorium. Jeśli "census divisions" nie działa jako jednostka samorządu, wtedy nazywana jest district (dystrykt) lub division (okręg). Większość z "census divisions" dzieli się na trzeciorzędne jednostki administracyjne tzw. municipalities/municipalités (gminy) mające szerokie uprawnienia samorządowe. Mogą one być nazywane:
- city/cité (miasto)
- town/ville (miasto)
- township/canton (kanton)
- village/village (wioska)
- parish/paroisse (parafia[2])
Z ekonomicznych lub geograficznych powodów, różne "municipalities" mogą łączyć się w census agglomerations/agglomérations de recensement (aglomeracje) lub census metropolitan areas/régions métropolitaines de recensement (strefy miejskie). Ich granice mogą, ale nie muszą pokrywać się z granicami "census divisions". Nie funkcjonują one normalnie jako poziom samorządu, ale w niektórych "census metropolitan areas", np. Greater Toronto Area, władze "municipalities" spotykają się i koordynują takie działania jak np. planowanie infrastruktury transportowej w regionie.
Prowincje
Prowincja | Kod pocztowy/ kod ISO |
Inne skróty | Stolica | Data przyłączenia do Konfederacji | Ludność (2004) |
Powierzchnia (km²) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ląd | Wody | Razem | ||||||
Ontario | ON | Ont. | Toronto | 1 lipca 1867 | 12 439 755 | 917 741 | 158 654 | 1 076 395 |
Quebec | QC | Qué., PQ, P.Q. | Québec | 7 560 592 | 1 356 128 | 185 928 | 1 542 056 | |
Nowa Szkocja | NS | N.S. | Halifax | 938 134 | 53 338 | 1946 | 55 284 | |
Nowy Brunszwik | NB | N.B. | Fredericton | 751 400 | 71 450 | 1458 | 72 908 | |
Manitoba | MB | Man. | Winnipeg | 15 lipca 1870 | 1 170 300 | 553 556 | 94 241 | 647 797 |
Kolumbia Brytyjska | BC | B.C. | Victoria | 20 lipca 1871 | 4 168 123 | 925 186 | 19 549 | 944 735 |
Wyspa Księcia Edwarda | PE | PEI, P.E.I. | Charlottetown | 1 lipca 1873 | 137 900 | 5660 | – | 5660 |
Saskatchewan | SK | Sask. | Regina | 1 września 1905 | 996 194 | 591 670 | 59 366 | 651 036 |
Alberta | AB | Alta. | Edmonton | 3 183 312 | 642 317 | 19 531 | 661 848 | |
Nowa Fundlandia i Labrador | NL | Nfld., NF, LB | St. John's | 31 marca 1949 | 517 000 | 373 872 | 31 340 | 405 212 |
Terytoria
Terytorium | Kod pocztowy/ kod ISO |
Inne skróty | Stolica | Data przyłączenia do Konfederacji | Ludność (2004) |
Powierzchnia (km²) | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ląd | Wody | Razem | ||||||
Terytoria Północno-Zachodnie | NT | N.W.T., NWT | Yellowknife | 15 lipca 1870 | 42 800 | 1 183 085 | 163 021 | 1 346 106 |
Jukon | YT | Y.T., YK | Whitehorse | 13 czerwca 1898 | 31 200 | 474 391 | 8052 | 482 443 |
Nunavut | NU | Iqaluit | 1 kwietnia 1999 | 28 300 | 1 936 113 | 157 077 | 2 093 190 |
Zobacz też
- ↑ nazwy jednostek podziału terytorialnego w Kanadzie są niemożliwe do przetłumaczenia na j. polski, co widać na przykładzie propozycji tłumaczeń w tym artykule. Brzmią one nieładnie i po polsku nie mają większego sensu. W przypadku "census divisions" zaś należy wziąć pod uwagę, że "census" to po ang. "spis ludności", a "division" to "jednostka podziału administracyjnego". "Census division" znaczy więc tyle, co "jednostka podziału administracyjnego, której granice są wyznaczane na podstawie przeprowadzanego co pięć lat spisu ludności".
- ↑ nazwa ta nie ma nic wspólnego z Kościołem, jest jedynie nazwą jednej z podstawowych jednostek podziału administracyjnego. W takich krajach jak Andora, Antigua i Barbuda czy Dominika parafia to także nazwa podstawowej jednostki podziału terytorialnego państwa.