Wikiprojekt:Hinduizm/PT

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Dziedzina[edytuj | edytuj kod]

Niniejsze ustalenia normatywne zmierzają do wypracowania zasad stosowania transkrypcji i transliteracji słów zapisanych pierwotnie w językach posługujących się alfabetem dewanagari. Zakres zainteresowań obejmuje w szczególności:

  • kinematografię =>tytuły filmów bollywood, imiona postaci, nazwiska twórców
  • politologię => nazwiska polityków, nazwy ugrupowań i organów/instytucji
  • filozofię i religioznawstwo
  • geografię =>nazwy miejscowości i pozostałe toponimy
  • imiona i nazwiska
  • nazwy instytucji, firm, organizacji

PT czyli POLSKA TRANSKRYPCJA[edytuj | edytuj kod]

Dotychczasowa dyskusja jednogłośnie skupiała się wokół zaleceń z użyciem najpopularniejszej , współczesnej polskiej transkrypcji dewanagari, której autorem opracowania jest profesor Maria Krzysztof Byrski.

Zastosowania w encyklopedii[edytuj | edytuj kod]

  • dla oddania w PT znaku [j] z angielskiej transkrypcji (AT+UT) języka hindi, stosujemy [dź].
Przykłady : jiva=dźiwa, jyoti=dźjoti, ji=dźi , Śiwadźi , Dźjotisz
  • dla oddania w PT litery [ऋ] z dewanagari (samogłoska r, r zgłoskotwórcze) , stosujemy złożenie [ry] .
Przykłady : Amryta---Kryszna---Prakryti---Prythiwi---Ryszi---Smryti---Wrytra---Rygweda---Sanskryt---Prakryt---Mrydanga---Bryhaspati---Nirryti---Gryhastha---Manusmryti---Ryta---Saptamatryka---Prakrytilaja
Wyjątki ( bo zasada sandhi ): Mahariszi , Radżariszi, Saptariszi
Wyjątki ( bo nazwa geograficzna ) : Vrindavan
  • dla wyrazenia zbitki [ज्ञ] z dewanagari, stosujemy wersję [dźńa]
Przykłady : Ājña=Adźńa , [यज्ञ] =Yajńa=Jadźńa , dźńana , Dźńanawatar
  • dla oddania w PT znaku [c] z angielskiej transkrypcji (AT+UT) języka hindi, stosujemy [ć]. Dwuznak [cz] nie jest stosowany w PT !
Przykłady : ćakra , Ćandra ,Ćamunda , Ćajtanja
  • dla oddania w PT litery [श] z dewanagari, stosujemy [ś] bez względu na pozycje w wyrazie
Przykłady : Śakti, Adi Śankara, Śiwa
Wyjątki ( bo nazwa geograficzna ) : Nashik( marathi नाशिक trl. Nāśik , hindi नासिक trl. Nāsik ),
Przykłady : जैमिनि =Dźajmini, चैतन्य =Ćajtanja, अद्वैत = adwajta, Wajkunta, ( trl. Naī Dillī,trb. Naji Dilli ) , वैश्य ( trl. vaiśya, trb. Wajśja )
Dewanagari posiada jednak wystąpienia kolejno liter [a] i [i] np. w : Widehakaiwalja,

Tabela transkrypcji[edytuj | edytuj kod]

litera ISO 15919 z 2001 ONZ z 1977 HT=Hunterian PT=polska transkrypcja
a a a a आ ा ā ā ā, a a इ ि i i i i ई ी ī ī ī, i i उ ु u u u u ऊ ू ū ū ū u ऋ ृ ri ry ए े e e e e ऐ ै ai ai ai aj ओ ो o o o o औ ौ au au au au -ṁ -ṁ -n, -m -n, -ń, -m - - -m -n ka ka ka ka kha kha kha kha ga ga ga ga gha gha gha gha ṅa ṅa nga n ca ca ca ća cha cha cha ćha ja ja ja dźa jha jha jha dźha ña ña nya ńa ṭa ṭa ta ta ṭha ṭha tha tha ḍa ḍa da da ḍha ḍha dha dha ṇa ṇa na na ta ta ta ta tha tha tha tha da da da da dha dha dha dha na na na na pa pa pa pa pha pha pha pha ba ba ba ba bha bha bha bha ma ma ma ma ya ya ya ja ra ra ra ra la la la la va va wa, va wa śa sha sa, sha śa ṣa ṣha sha sza sa sa sa sa ha ha ha ha क़ qa qa qa ka ख़ kha ḳha kha cha ग़ ġa a ga ga ज़ za za za za ड़ ṛa ṙa ra ra ढ़ ṛha ṙha rha rha फ़ fa fa fa fa

Przykłady z literatury przedmiotu[edytuj | edytuj kod]

Nazwy własne[edytuj | edytuj kod]

126 Radżja Sabha 81 Paria Sawaradż 128 LS,RS =Izba Ludowa, Izba Stanów

Wiekszość nazw organizacji politycznych w AT , ale jednak : 612 Naudźawan Bhagat Sabha 1925r, Swami Śhradhananda 1926zm, Kitchlew z Amritsaru 595 , 564 Brahmo Samadź – Prathana Samadź – Arya Samadź , no i Dźinizm . Trzy wydania od lat siedemdziesiątych , kluczowe źródło historyczne. Indeks nazwisk PT+AT 34 stron , indeks nazw geo=PT i etnicznych 19 stron , słowniczek PT 11 stron . No i są MAPY w PT !!!

Nazwy własne partii politycznych i ugrupowań ( VHP, BJB , RSS ), organizacji społecznych i religijnych, podawane są w PT. np. w (6) Arja Samadź .

  • Thomas Schweer: Hinduizm. Powstanie-dzieje-nauka. P.Pachciarek (tłum.). Wyd. 1. Warszawa: VERBINUM-Wydawnictwo Księży Werbistów, 2003, seria: Seria religioznawcza ABC. ISBN 83-7192-184-5.

92 Wiśwa Hindu Pariśad, Bharatija Dźanata Party, 43 Brahma Samadź, 44 Arja Samadź

  • Gavin Flood: Hinduizm. Wprowadzenie. Małgorzata Ruchel(tłum.). Wyd. 1. Kraków: Wydawnictwo Uniwersytetu Jagiellońskiego, 2008, seria: Ex Oriente. ISBN 978-83-233-2517-8.

153 Babri Masjid 273 pustelnia Satyagraha Ashram 276 partia Hindu Masabha 277 Visva Hindu Parisad 278 Bharatiya Janata Party, Jana Sangh 278 Shiv Sena, Bal Thakkeray 278 Babri Masjid 286 Paramahansa Jogananda, Towarzystwo Samoświadomości (SRF)

9:ang. Raj = Radź 9 Radźja Sabha = ang. Rajya Sabha 396 Radźja Sabha 33 Arja Samadź 44 swaradź 72 satjagraha def. 339 Radźpath, Dźanpath – ulice Delhi 391 świątynia Kalkadźi 467 Brahmo Samadź 473 Gandhi Dźajanti

Geografia wg autorów polskich[edytuj | edytuj kod]

Extra[edytuj | edytuj kod]

  • Internetowe serwisy pogody:
http://www.wunderground.com Choć nie nasz , a dla polskiego odbiorcy automatycznie używa polskiej transkrypcji : Waranasi, Adźmer, Dźajpur, Kolkata itd.