Natalia Śniadanko

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Natalia Śniadanko
Наталка Сняданко
Ilustracja
Natalia Śniadanko w 2014
Data i miejsce urodzenia 20 maja 1973
Lwów
Narodowość ukraińska
Alma Mater Uniwersytet Lwowski
Dziedzina sztuki poetka, pisarka

Natalka Śniadanko, ukr. Наталка Сняданко (ur. 20 maja 1973 we Lwowie) – ukraińska poetka, pisarka, dziennikarka, tłumaczka, członkini Związku Pisarzy Ukraińskich (Асоціаця українських письменників). Należała do grupy literackiej ММЮННА ТУГА. Mieszka we Lwowie.

W 1995 roku ukończyła Lwowski Uniwersytet Narodowy im. Iwana Franki. W latach 1995–1997 przebywała w Niemczech, we Fryburgu, gdzie studiowała na wydziale romanistyki i slawistyki. Uczestniczyła w wielu programach stypendialnych. W 2003 roku w programie „Gaude Polonia” w Warszawie. W 2005 otrzymała stypendium fundacji „Krzyżowa” oraz niemieckiej fundacji „Stiftung Mercator GmbH”. W 2006 roku była stypendystką Polskiego Instytutu Książki w Krakowie, stypendystką Homines Urbani w Willi Decjusza [1] oraz programu Literackie Kolokwium w Niemczech. W roku 2007 otrzymała stypendium Berlińskiej Akademii Sztuki oraz fundacji Roberta Boscha w Niemczech.

W latach 1997– 2002 była sekretarzem ukraińskiej gazety „Postup” („Поступ”). Pracowała jako sekretarz w lwowskim Ośrodku Badawczym Tradycji Antycznej Europy Centralnej i Wschodniej Uniwersytetu Warszawskiego. Od 2002 roku jest redaktorem działu kulturalnego w „Lwowskiej Gazecie” („Львівська газета”), a od lipca 2010 r. wchodzi w skład ukraińskiej redakcji trójjęzycznego międzynarodowego magazynu literackiego RADAR [2], wydawanego z inicjatywy wydawanego z inicjatywy Stowarzyszenia Willa Decjusza. Jako dziennikarka publikuje zarówno w ukraińskiej, jak i zagranicznej prasie „Кrytyka” ("Критика"), "Dzerkało tyżnia" ("Дзеркало тижня"), "Ukrajins'kyj tyżden'"("Український тиждень"), „Stolicznyje novosti”, „Gazeta Wyborcza”, „Süddeutsche Zeitung”).

Jest tłumaczką z języka polskiego, niemieckiego i rosyjskiego. Uczestniczyła w wielu translatorskich seminariach: w 2000 roku w VII Konferencji Tłumaczy „Pieśń Słowian Wschodnich” w Gdańsku, w latach 2000 - 2004 w „Translatorium”, w 2005 roku w międzynarodowym seminarium dla tłumaczy „Literarisches Colloquium Berlin” w Berlinie.

Nagrody[edytuj | edytuj kod]

17 grudnia 2011 otrzymała ufundowaną przez Instytut Polski Nagrodę Literacką im. Josepha Conrada-Korzeniowskiego.

Twórczość[edytuj | edytuj kod]

Książki:

  • 2013 - Frau Müller ne nałasztowana płatyty bilsze (Фрау Мюллер не налаштована платити більше) - nominowana w konkursie Książka Roku BBC Ukraina,
  • 2011 - Herbarij kochanciw (Гербарій коханців),
  • 2009 - Lubczyk na poddaszu (oryg. Комашина тарзанка) - przekł. na język polski: K. Kaniewska, wyd. 2014, Biuro Literackie,
  • 2008 - Krajina połamanych ihraszok ta inszi podorożi (Країна поламаних іграшок та інші подорожі),
  • 2007 – Czebrec' u mołoci (Чебрець у молоці)- przekład na rosyjski w 2011 r. w czasopiśmie Nowyj Mir №8"
  • 2006 – Ahatanhel (oryg. Синдром стерильності) - książka przetłumaczona na język polski przez R. Rusnak, Wydawnictwo Czarne, wyd. 2008; w języku rosyjskim ukazała się 2007 roku przełożona przez Z. Baboliana i O. Siniuginę; fragmenty tłumaczone również na czeski, ukazały się w czasopiśmie „Ukrajins'kij żurnal” w 2006 roku,
  • 2005 – Sezonnyj rozprodaż blondynok (Сезонний розпродаж блондинок),
  • 2001 – Kolekcja namiętności (Колекція пристрастей) – książka przetłumaczona na język polski przez R. Rusnak i K. Kotyńską, ukazała się w *2004 roku nakładem Wydawnictwa Czarne; tłumaczona na język rosyjski, ukazała się w 2005 roku; na język niemiecki przetłumaczona przez A. Lutter w 2007 roku [3]; w języku czeskim w 2011 r.

Utwory literackie w czasopismach i antologiach:

  • 2006 – opowiadanie Wyprobuwannia dla wużiw w antologii Neznajoma...[4],
  • 2006 – fragment książki Kolekcja namiętności w antologii Koralowyj żmutok kazusiw,
  • 2003 – opowiadanie Diłowa istorija w czasopiśmie „Ukrajina mołoda”, nr 5,
  • 2003 – opowiadania Ekskursija mistom, Muzycznyj biznesmen w czasopiśmie "Suczasnist'"(„Сучастність”), nr 2,
  • 2002 – opowiadanie Hra u stworennia hry [w]: Koroliws'kyj lis. Knyha 2: Al'manach kochannia (Козолівський ліс. Книга 2: Альманах кохання),
  • 2000 – opowiadanie Sudidy w almanachu Koroliws'kyj lis,
  • 2000 – opowiadanie Ekskursija mistom w czasopiśmie „Czetwer” („Четвер”), nr 9, 10,
  • 1995 – wiersze w czasopiśmie "Perewał" („Перевал”),
  • 1994 – wiersze w zbiorze utworów laureatów konkursu im. Bohdana Ihora Antonycza "Prywitannia żyttia", gazeta „Literaturnyj Lwiw”,
  • 1993 – zbiór wierszy w: Ranok, den' i weczir lwiws'koho awangardu.

Przekłady na język ukraiński: z języka polskiego:

z języka niemieckiego:

  • F. Dürrenmatt, Grek szuka Greczynki, Kraksa, Sędzia i jego kat, Obietnica (2006),
  • F. Kafka, Zamek (2006),
  • Judith Hermann, Nichts als Gespenster (ukr. tyt.: Niczoho, krim pywydiw, 2007),
  • G. W. Grass, Kot i mysz (2008),
  • H. Müller, Huśtawka oddechu (2011).

Z języka rosyjskiego:

  • A. Kurkow, Tonkaja matiematika strasti (tyt. ukr.: Тонка математика пристрасті, 2005).

O Kolekcji namiętności:

Kolekcja.. wywołała na Ukrainie wielkie namiętności – takiej pisarki na Ukrainie nie było. Śniadanko pisze z nerwem, nie unikając drażliwych tematów. Tradycjonaliści oskarżają ją o uprawianie pornografii. A tymczasem urok jej książki kryje się w cudownej ironii, błyskotliwym humorze, celnych spostrzeżeniach i lekkim stylu…

http://www.czarne.com.pl

Jeden z najciekawszych ukraińskich debiutów prozatorskich ostatniego pięciolecia. Zgrabna ironia w połączeniu z wrażliwością (narratorki? autorki?) - prawdziwa kolekcja, ale - co istotniejsze - namiętności też.

J. Andruchowycz

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Willa Decjusza - home, villa.org.pl [dostęp 2017-11-25] (pol.).
  2. Radar – Redakcja
  3. Sammlung der Leidenschaften: Amazon.de: Natalka Sniadanko, Anja Lutter: Bücher, www.amazon.de [dostęp 2017-11-25].
  4. Neznajoma. Antologija ukrajins'koji żinoczoji prozy ta esejistyky drugoji pol. XX - pocz. XXI st., pod red. V. Gabora, Lwów 2005

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Neznajoma. Antologija ukrajins'koji żinoczoji prozy ta esejistyky drugoji pol. XX - pocz. XXI st., pod red. V. Gabora, Lwów 2005; (Незнайома. Антологія української "жіночої" прози та есеїстики другої пол. ХХ — поч. ХХІ ст.)
  • „Czetwer” („Четвер”), nr 27, pod red. J. Izdryka, Iwano–Frankiws’k, 2007.