Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo dyskusja/Archiwum/2013-styczeń

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii

Notafilistyka czy notafilia[edytuj | edytuj kod]

Czy polskie tłumaczenie angielskiego Notaphily brzmi notafilia czy notafilistyka? Nie wiem jak nowy artykuł nazwać. Tajniak (dyskusja) 19:12, 10 lis 2012 (CET)[odpowiedz]

  • Wyguglowałem tylko to: Notafilia jest nauką zajmującą się banknotami, czyli pieniądzem papierowym... [1]. Notafilika ma praktycznie zero wyników w googlu. Co, oczywiście nie przesądza, jakiej nazwy należy użyć. NB ja bym się nie zabierał za definiowanie pojęcia, o którego nazwę muszę pytać... Warto by zacząć od znalezienia jakiejkolwiek literatury na ten temat po polsku. mulat(napisz) 23:22, 13 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
  • Nie notafilika, tylko notafilistyka, tak jak filatelistyka. Stworzę artykuł Notafilia.
    PS. Dzięki mulat za słowa otuchy. W zamian lepiej gdybym pododawał daty do szablonów {{źródła}}, tak byłby większy pożytek, co nie? Tajniak (dyskusja) 13:54, 4 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
    • W języku polskim końcówka "-filia" odnosi się do "pociągu uczuciowego" ku jakiemuś obiektowi np pedofilia czy germanofilia, jako przeciwieństwo "fobii" (wstrętu, niechęci). Jako końcówka nazwy nauki jest językowo błędna i warto to podkreślić. "Notafilia" ma zdecydowanie więcej guglowań, ale w języku polskim wyraz jest neologizmem i wprowadzający go mogą po prostu reguł językowych nie znać (są specjalistami od monet i banknotów, nie od języka), więc nie każde źródło zawierające termin jest kompetentne i wiarygodne. "Notafilistyka" ma końcówkę "-yka", typową dla nauk i hobby. Jednak warto spytać jakąś poradnię językową. Pozdrawiam świątecznie. Belfer00 (dyskusja) 01:23, 26 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
      • Zgodziłbym się z przedmówcą, gdyby nie to, że grunt jest śliski: jesteśmy na najlepszej drodze, żeby wykreować rzeczywistość za pomocą Wikipedii, która winna tę rzeczywistość jeno opisywać. Nadal uważam, że każde z powyższych określeń (notafilistyka czy notafilia) jest OR-em, dopóki nie ma istniejących źródeł opisujących zjawisko. Nie chcę nikomu podcinać skrzydeł, ale takie mamy przepisy. Jednak, gdybyśmy mieli wybierać, to, oczywiście, notafilistyka jest poprawn(iejsz)e. mulat(napisz) 09:04, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Napisałem do poradni językowej PWN. Oto odpowiedź: http://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/b-notafilia-b;15710.html Tajniak (dyskusja) 17:03, 30 gru 2014 (CET)[odpowiedz]

Xx236 (dyskusja) 08:46, 4 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

W transkrypcji z rosyjskiego Szyło. Aotearoa dyskusja 10:29, 4 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Księstwo Xyz[edytuj | edytuj kod]

Wydawało mi się, że nazwy średniowiecznych księstw pisze się z małych liter, jako zwykłe nazwy "odmiastowe", tymczasem szablon {{Księstwa śląskie}} zawiera obok kilkudziesięciu takich, rówinież cztery linki z wielkimi literami. Są to księstwa: Cieszyńskie, Nyskie, Opawskie oraz Pszczyńskie. Każde z nich istniało jeszcze w połowie XIX wieku, więc dorobiło się pewnie nazwy, którą można określić jako "własną", ale nie jestem pewien, czy można to uznać za wiążący wyznacznik. Jakieś pomysły? ARvєδuι + 12:20, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Czy Ksiestwo Monako też mielibyśmy pisać mała literą? Nazwy własne księstw, tzn. nazwy, które oficjalnie te księstwa nosiły, należy pisać wielką literą, deskrypcje zaś należy pisać małymi literami, tak jak napiszemy np. państwo polskie, państwo egipskie, emirat kuwejcki, cesarstwo japońskie (o współczesnym państwie). Aotearoa dyskusja 14:09, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
To jest trudna sprawa, ale np. Księstwo Cieszyńskie ma bardzo mocne podstawy do pisowni wielką litera, zważywszy na jego autonomię. Beno @ 00:25, 3 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Tak też mi się wydawało. Bo jak rozumiem, jeśli mówimy o piastowskim księstwie z XII wieku, to jest to księstwo cieszyńskie, ale jednostka w Austro-Węgrzech, to już Księstwo Cieszyńskie. Tyle, że nie da się chyba przyjąć jakiejś granicznej daty, prawda? ARvєδuι + 23:13, 3 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

A to była jednostka administracyjna w Austro-Węgrzech o tej nazwie? Nie wydaje mi się. Pomijam już kwestię, że jednostki administracyjne pisze się małą literą. — Paelius Ϡ 22:49, 4 sty 2013 (CET) — tak, zgadza się. Mój błąd. Napisałem głupotę. — Paelius Ϡ 15:01, 6 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
"Pomijam już kwestię, że jednostki administracyjne pisze się małą literą" – a od kiedy? Czy mamy "teksas", "bawaria", księstwo asturii", "republikę czeczeńską", "kraj chabarowski", "terytorium północne" itd. Nie ma takiej zasady – część nazw jednostek pisze się małą literą, a część (w praktyce zdecydowaną większość) wielką. Aotearoa dyskusja 12:13, 6 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Jednostki administracyjne i historyczne w Toruniu[edytuj | edytuj kod]

Wikipedysta Frees chcąc uporządkować hasła dotyczące, mówiąc ogólnie, staromiejskich rejonów Torunia porozdzielał kilka artykułów, kilka innych przeniósł pod nowe lokalizacje... ARvєδuι + 17:48, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Już nie ważne. ARvєδuι + 19:33, 6 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

"Nie" z imiesłowem przymiotnikowym[edytuj | edytuj kod]

W haśle Zaćmienie Słońca#Rodzaje zaćmień Słońca w zdaniu "W przypadku zaćmienia centralnego (całkowite, obrączkowe lub hybrydowe) obserwator nie znajdujący się w centrum, czyli nie w cieniu, ale w półcieniu obserwuje jedynie zaćmienie częściowe." imiesłów z nie:"nie znajdujący" został poprawiony na "nieznajdujący".

W haśle Imiesłów mamy: "Wyżej wymieniona uchwała z 9 grudnia 1997 zawiera następujące stwierdzenie: Nie wykluczając zasadniczych zmian w przyszłości w polskiej ortografii, Rada Języka Polskiego podejmuje decyzję pozytywną co do łącznej pisowni nie z imiesłowami odmiennymi z dopuszczalnością świadomej pisowni rozdzielnej.".

Dawniej obowiązywała zasada: cecha stała (razem) lub doraźna (osobno). Dziś jest co prawda zalecenie, aby wszystkie pisać razem, ale nie ma konieczności i świadomie można pisać oddzielnie. Google znajduje "nie znajdujący" 79'000 przypadków a "nieznajdujący" 29'800 razy. W samej Wiktionary:"nie znajdujący" mamy "oniemiały, nie mający słów, nie znajdujący słów", podczas gdy nie ma tam "nieznajdujący". Jaka ma być preferowana pisownia? Borneq (dyskusja) 20:11, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]

Biorąc pod uwagę, że jednak czyta nas większość polskich uczniów i w jakimś stopniu też przyczyniamy się (albo chociaż powinniśmy) do kształtowania w nich znajomości ortografii, byłbym za stosowaniem łącznej pisowni "nie" ze wszystkimi imiesłowami. Ta zasada została dopuszczona przez RJP, a do tego jest prosta i nie wymaga żadnej samodzielnej analizy, jaki to imiesłów. Nie bawmy się w niuanse, skoro ludzie nie znają podstaw i - z moich obserwacji - jest z tym coraz gorzej, zwłaszcza w mediach. Powerek38 (dyskusja) 20:16, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]
Duch uchwały wskazuje na użycie pisowni rozdzielnej w przypadku wyrażania opozycji - np. "nie ścięty, co by było zgodne z jego stanem społecznym, lecz powieszony". Litwin Gorliwy Odpowiedz zoilowi 20:37, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]
Zgadzam się z przedmówcą, mnie osobiście strasznie irytuje łączna pisownia w kontekście takim, jak powyżej. Matma Rex dyskusja 21:27, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]
Treść uchwały w tym wypadku nie ma dokładnie żadnego ducha - jest fifty-fifty. Jest tak potwornie skonstruowana, że zupełnie, ale to zupełnie nie można domyślać się preferencji uchwałodawców ("nie wykluczając", "w przyszłości" (ale w która stronę?) "decyzję pozytywną" (jak bardzo?), "z dopuszczalnością" - przecież to jest bełkot i kompromitacja tego gremium). Nota bene uchwała została przyjęta _niejednogłośnie_, co też dużo mówi. A zawsze jak mam napisać np. "niemający" to przypomina mi się dowcip o milicjantach i "niemaniu świateł". Jestem wielkim przeciwnikiem pisowni łącznej i nie jestem w tym poglądzie odosobniony nawet wśród zawodowych korektorów. Ta zasada się nie sprawdziła, bo utrudnia rozumienie tekstu i zaburza odruchy pisowni pozostałych czasownikowych form zaprzeczonych. Beno @ 21:36, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]
Mnie osobiście bardzo nie podobają się niektóre decyzje Komisji Standaryzacji Nazw Geograficznych (KSNG), a będąc w swoim naukowym życiu politologiem wyspecjalizowanym w stosunkach międzynarodowych, siłą rzeczy muszę na niektórych z tych potworków pracować. Trudno, musimy szanować decyzje regulatorów. Jeśli RJP daje dwie opcje, żadna nie powinna być faworyzowana w sensie zaleceń czy działań administracyjnych, chociaż ja osobiście preferuję łatwiejszą, ale niech każdy decyduje sam. Powerek38 (dyskusja) 23:30, 31 paź 2012 (CET)[odpowiedz]
W przypadku wyrażania opozycji zastosowanie pisowni łącznej prowadzi do niemożliwosci wyrażenia tej opozycji. Np.: "nieścięty lecz powieszony", "niewojujący lecz pokojowy", "niechorujący lecz zdrowy". Gdzie tu opozycja? Jakaż to łatwiejsza opcja, gdy język nie moze wyrazić tego co pomyśli głowa? Nic dziwnego, że to irytuje kolegę Matma Rexa, każdego to może zirytować. Użycie języka powinno być świadome, tzn. szkoła i inne instytucje do szerzenia wiedzy powołane, powinny zamiast podawania "regułek" do wykucia, uczyć logiki myślenia i umiejętnosci wyrażania myśli. A o RJP mam coraz gorsze zdanie. Jak ona w ogóle została powołana? Kto zdecydował, że są w niej ludzie nie rozumiejący logiki i ducha języka, nie umiejący napisać jasnej uchwały? Pozdrawiam. Belfer00 (dyskusja) 15:57, 3 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Każda zmiana zasad ortografii komuś się nie podoba z tego lub innego powodu, a najczęściej wyłącznie ze zwykłego przyzwyczajenia. Przedwojenna reforma wywołała potop krytyki oburzonych „irracjonalnymi” zmianami. Jakoś dziś to te oburzenie uznajemy za irracjonalne. Do RJP można mieć zastrzeżenia nie do wprowadzonych zmian, tylko do ich braku wprowadzania – jest to ciało bardzo zachowawcze, konserwatywne, które nie jest w stanie przeprowadzić wielu oczywistych zmian, zlikwidować nielogiczności polskiego języka (np. totalny bajzel w stosowaniu wielkiej lub małej litery w nazwach własnych, gdzie mieszkaniec miasta Poznania to „poznaniak”, a mieszkaniec jednostki administracyjnej (miasta na prawach powiatu) to „Poznaniak”, „ziemia lubelska” ale „Lubelszczyzna”, „aleja Zwycięstwa” ale „Aleje Zwycięstwa”...). Reform powinno być znacznie więcej, w tym zezwalających na oboczności, tak aby w nieoczywistych przypadkach można było napisać i tak, i tak, za każdym razem poprawnie. Aotearoa dyskusja 17:45, 3 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
1) Nielogiczności w podanych przykładach nie widzę, w każdym przykładzie pisownia da się uzasadnić. Nadmierne uproszczenie to zubożenie środków wyrazu. Np. jeśli napiszemy o kimś „poznaniak”, dostarcza to o nim inną informację niż gdy napiszemy „Poznaniak” (wystarczy tylko znać kod). Przy "uproszczeniu" ta informacja zostałaby utracona. 2) Co do dawnych reform, IMO w wielu przypadkach zubożyły nasz język. Np. po co było likwidować formę "-yj". Obecnie trzeba z kontekstu domyślać się, czy nie było "kolacji" (jednej) czy "kolacji" (kilku). A kiedyś pisano "kolacyj" i wszystko było jasne. Pozdrawiam. Belfer00 (dyskusja) 18:32, 3 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Taka to logika, że mamy „luksemburczyka”, „Luksemburczyka”, „Luksemburczyka”, „Luksemburczyka”, „Luksemburczyka” i „Luksemburczyka”, przy czym Luksemburczyk nie musi być Luksemburczykiem, choć Luksemburczyk zawsze jest Luksemburczykiem, nawet luksemburczyk nie musi być Luksemburczykiem choć zawsze jest Luksemburczykiem... A co do zubożania języka, to powróćmy do czasów gdy „h” w wymowie było czym innym niż „ch”, albo nawet gdy mieliśmy liczbę podwójną. W ogóle powinny być zakazane jakiekolwiek zmiany w języku – powinniśmy powrócić do polskiego Kochanowskiego czy Reja kasując wszelkie zbędne zmiany powprowadzane na przestrzeni stuleci. Aotearoa dyskusja 20:23, 3 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
  • Co prawda, dopuszczalna jest pisownia rozłączna, ale z zastrzeżeniem "świadomego wyboru". Zatem dopóki dany wikipedysta nie udowodni, że wybrał ją świadomie, to można traktować jako błąd. ;-) Sama uchwała jest niejednoznaczna, ale jej ducha można wywnioskować z dwóch przesłanek – historii i zachowania wydawnictw poprawnościowych wydanych po niej. Historia pokazuje, że uchwała ta była reakcją na liczne kłopoty z rozróżnianiem, czy dane słowo jest raczej przymiotnikiem czy czasownikiem (imiesłowem) i miała ona być, może niezbyt eleganckim, ale jednak jakimś wyjściem. Wyjściem będącym równaniem w dół – w stronę prostszą, a więc zamiast "raz łącznie, raz rozdzielnie" – "zawsze łącznie". I tak się zachowują słowniki PWN-u, łącznie z so.pwn.pl (por. ostatnie zdanie tam). Również sama RJP na pytania o ten problem nie odpowiada "róbcie, jak uważacie, skoro jest dowolność", ale "piszcie łącznie", np. w tej poradzie. Tak więc niby jest remis, ale ze wskazaniem. Co do mojej osobistej opinii, to ironia losu jest taka, że w istocie, w okresie obowiązywania starej zasady miewałem problemy z wyborem (wiele wypowiedzi wykracza poza dość trywialny przykład "Wszyscy nie palący teraz niech wyjdą z palarni" kontra "Niepalący żyją dłużej", kiedy wybór był oczywisty), więc uchwałę RJP przyjąłem z ulgą. I mniej więcej w tym samym czasie jakoś tak wyrobiła mi się intuicja językowa, że coraz łatwiej było mi zdecydować, czy mam na myśli przymiotnik czy imiesłów, więc miałbym mniej problemów ze starą regułą. Panek (dyskusja) 00:11, 5 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
  • Właśnie to, co piszesz utwierdza mnie w przekonaniu, że "równanie w dół" jest złym rozwiązaniem. Język jest instrumentem porozumiewania się i wyrażania myśli, a umiejętność posługiwania się nim można porównać do umiejętności gry na instrumencie muzycznym. Lekiem na owe "liczne kłopoty z rozróżnianiem" jest po prostu ćwiczenie tej umiejętności. O ileż uboższa byłaby kultura, gdyby zaniechać gry na "trudniejszych" instrumentach. Powinniśmy stawiać przed sobą zadanie "wyrobienia intuicji językowej", a nie równać w dół. Oczywiście nie oznacza to zakazu zmian w języku, jak ironicznie proponował kolega Aotearoa, tylko wzbogacanie języka z zachowaniem jego tradycji. Czyż język Kochanowskiego nie jest piękny? Nawiasem mówiąc kolega Aotearoa wybrał nick piękny i niezwykły i z pewnością oburzyłby się, gdyby zaproponować mu jego zmianę "bo trudny do zapamiętania, wymówienia i napisania", np. na "Atera". Pozdrawiam. Belfer00 (dyskusja) 23:40, 17 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
  • Czyż język Kochanowskiego nie jest piękny? – ależ jest. Tylko jak napisałbyś artykuł do jakiegoś czasopisma naukowego polszczyzną Kochanowskiego, to szansy na publikacje większych byś nie miał. Lepiej nie mieszać polszczyzny stosowanej w literaturze – ileż to w słownikach słów opatrzonych kwantyfikatorem „książk.”, czy „pszestarz.”, które pomimo, że są bogactwem naszego języka, to w encyklopedii stosowane być nie powinny. Nie mieszajmy zatem polszczyzny wysokiej, literackiej do pisania encyklopedii – ta powinna być w standardowej współczesnej polszczyźnie. Nie nam gdybać sobie, czy obecne jej reguły są lepsze/gorsze, tylko je stosować. Aotearoa dyskusja 20:20, 18 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Przypominam, że nie dyskutujemy tu o języku jako takim, tylko o jego zapisie, a ten jest sprawą wtórną. Przykładowo starożytni Rzymianie czy Grecy pisali wszystko wielkimi literami i bez spacji, nie mówiąc już o tym, że na świecie istnieje wiele rodzajów pisma - równie dobrze można by pisać po polsku grażdanką czy pismem arabskim albo w alfabecie fonetycznym. Dla mnie jest to tylko i wyłącznie kwestia przepisu regulacyjnego. Oczywiście zdaję sobie sprawę, że przepis ten wynika u nas z pewnej tradycji, ale wcale nie musi tak być: na przykład język azerski zapisywany był w swojej historii to pismem arabskim, to grażdanką, a teraz alfabetem łacińskim i nie sądzę, żeby został przez te zmiany zubożony czy wzbogacony. Dlatego jestem za sztywnym stosowaniem przepisów regulacyjnych RJP w kwestii ortografii - i nie ma tu co deliberować, czy są słuszne czy nie, bo to jest w zasadzie kwestia zupełnie arbitralna. A przykłady w stylu "kolacyj" czy też odwołania do języka Kochanowskiego są tutaj nie na temat, ponieważ dotyczą nie pisowni, ale gramatyki, składni, zasobu słownictwa itp. itd. --Botev (dyskusja) 21:43, 18 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Rzeczywiście, trochę odbiegłem od tematu. Włączyłem się w tę dyskusję w proteście przeciw automatycznemu "zawsze razem", jakie proponowali koledzy Powerek38 i Panek. Może przytoczę przykłady z "Ortografia polska" (Ossolineum, 1972, s. 31) pisowni rozdzielnej, zmieniając na łączną (według RJP?): Niepalącym cygar podano papierosy. Niepijący kawy pili herbatę. Ludzie nieżyjący w naszych warunkach mogą nie rozumieć naszych kłopotów. Zwłaszcza trzeci przykład jest ciekawy. Faktycznie ludzie nieżyjący (i to chyba w każdych warunkach) mają już nasze kłopoty za sobą. Poważnie: to są potworki językowe dla każdego choć trochę obeznanego z językiem. A argumentacja kolegi Powerka: "Nie bawmy się w niuanse, skoro ludzie nie znają podstaw i - z moich obserwacji - jest z tym coraz gorzej, zwłaszcza w mediach.", jest dziwna. Jeśli ludzie nie wiedzą jak pisać, to ich niewiedzę trzeba "zalegalizować"? Przez analogię: "większość ludzi je niezdrową żywność, więc nazwijmy ją zdrową i jak się nam zdrowotność poprawi!". Nie tędy droga. A kolega Beno jest dla mnie większym autorytetem językowym niż cała RJP razem wzięta. O! Pozdrawiam. Belfer00 (dyskusja) 06:24, 25 lis 2012 (CET) P.S. Do Aotearoa: poprawić?[odpowiedz]
Odbieranie tych przykładów jako "potworków" wynika tylko i wyłącznie z naszego przywiązania do starych reguł ortograficznych. Pewnie upłynie jeszcze trochę czasu, zanim przywykniemy do nowych i te przykłady przestaną razić. Stąd też niejednoznaczność uchwały RJP: w zasadzie piszemy razem, ale jak ktoś napisze według starych reguł, to błędu nie zrobi. --Botev (dyskusja) 15:00, 26 lis 2012 (CET)[odpowiedz]
Ale rzecz w tym, że "nie żyjący" znaczy co innego niż "nieżyjący". Wprowadzenie jednakowej pisowni zamaże tę różnicę. To tak jakby dla uproszczenia wszędzie pisać "u" zamiast "ó". Zniknie wtedy różnica w pisowni wskazująca na różnicę w znaczeniu, np. między "Bug" i "Bóg". W języku angielskim pisownia jest bardzo skomplikowana w stosunku do wymowy, ale nikt poważnie nie myśli o uproszczeniu. Ortografia musi być nieraz bardzo skomplikowana, by zawrzeć w sobie wiele informacji. Pozdrawiam świątecznie. Belfer00 (dyskusja) 00:27, 26 gru 2012 (CET)[odpowiedz]
Między "nie żyjący" a "nieżyjący" w wymowie różnicy nie ma, a pisownia to sprawa wtórna i jak dla mnie zupełnie arbitralna. Niby dlaczego ortografia ma nieść więcej informacji niż wymowa? Może tak być, ale nie musi - to kwestia konwencji. Zresztą zadaniem alfabetu, w odróżnieniu od pism opartych na ideogramach i piktogramach, jest właśnie jak najwierniejsze odzwierciedlenie wymowy, a nie różnicowanie znaczeń w zapisie! Zarówno ortografia angielska, jak i polska odpowiada historycznej wymowie tych języków z czasów, kiedy zasady te się utrwaliły (i wówczas nikomu się nawet nie śniło, żeby w zapisie różnicować to, co nie jest zróżnicowane w wymowie), a zachowanie w sporym zakresie pierwotnej pisowni mimo zmian, jakie przez wieki zaszły w wymowie, wynika w znacznej mierze ze względów pozajęzykowych. Nic wielkiego by się nie stało, gdybyśmy mieli tylko jedno "u", czy jedno "ż". RJP przyjęła w tej kwestii inną filozofię i zamiast badać zmiany w wymowie i dostosowywać do nich pisownię, założyła sobie, że pisownia powinna wskazywać na związki między wyrazami i formami wyrazów, historyczne powiązania ze spokrewnionymi wyrazami w innych językach słowiańskich, być wierna tradycji itp. itd. i dlatego nie zrezygnowano z rozróżniania ż i rz. OK, wolno Radzie przyjąć takie stanowisko, ale jeżeli Rada w kwestii pisowni "nie" z imiesłowami jest bardziej skłonna ujednolicać pisownię, to też jej wolno - a my się mamy na wiki do tego stosować i nie dyskutować, co jest lepsze, bo to zależy od przyjętej filozofii, a nie od jakichś obiektywnych czynników. --Botev (dyskusja) 19:08, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
"Między "nie żyjący" a "nieżyjący" w wymowie różnicy nie ma" - kompletnie nie masz racji, bo różnica jest w akcencie zdaniowym i pauzie oddechowej. Beno @ 00:22, 3 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Otóż wydaje mi się, że nieczęsto. Rzekłbym wręcz – nie często, lecz rzadko jest różnica w tym akcencie. Właśnie w takich sytuacjach, jak ta z poprzedniego zdania – owszem, dla podkreślenia rozdzielności tak się czasem pauzuje, ale w normalnej wymowie niekoniecznie i mogłoby to wręcz zakrawać na pretensjonalną hiperpoprawność. Tu oczywiście wchodzić mogą czynniki idiolektalne. (Tak czy inaczej, my tu sobie teraz akademicko dywagujemy, bo stanowisko RJP jest jakie jest.) Panek (dyskusja) 23:32, 3 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Ja bym wręcz powiedział, że akcent zdaniowy (akcent logiczny) zależy nie od niuansów semantycznych "nie żyjący" / "nieżyjący", tylko od struktury temat-remat - i to ona wyznacza jego miejsce w zdaniu. To tak na marginesie. --Botev (dyskusja) 23:16, 6 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Kościół filialny w Bukowie[edytuj | edytuj kod]

Witam. Mam zamiar napisać artykuł o kościele filialnym w Bukowie i tu pojawia się mały problem w haśle tego artykułu. W Polsce jest 12 miejscowości Bukowo:

  - Bukowo – wieś w woj. opolskim, w pow. opolskim, w gm. Murów
  - Bukowo – wieś w woj. podlaskim, w pow. grajewskim, w gm. Rajgród
  - Bukowo – osada w woj. pomorskim, w pow. bytowskim, w gminie Lipnica
  - Bukowo – wieś w woj. pomorskim, w pow. człuchowskim, w gminie Człuchów
  - Bukowo – wieś w woj. pomorskim, w pow. kartuskim, w gm. Sierakowice
  - Bukowo – wieś w woj. pomorskim, w pow. sztumskim, w gm. Stary Targ
  - Bukowo – wieś w woj. warmińsko-mazurskim, w pow. bartoszyckim, w gm. Bartoszyce
  - Bukowo – osada w woj. zachodniopomorskim, w pow. białogardzkim, w gm. Tychowo
  - Bukowo – przysiółek w woj. zachodniopomorskim, w pow. kołobrzeskim, w gminie Rymań
  - Bukowo – wieś w woj. zachodniopomorskim, w pow. koszalińskim, w gm. Polanów
  - Bukowo – wieś w woj. zachodniopomorskim, w pow. wałeckim, w gm. Człopa,

mi natomiast chodzi o miejscowość w województwie opolskim w gminie Murów. Jak mam zatem "ułożyć" hasło do tego artykułu: - Kościół Matki Bożej Królowej i św. Antoniego w Bukowie czy może: - Kościół Matki Bożej Królowej i św. Antoniego w Bukowie (gm.Murów) a może jeszcze inaczej. Proszę o podpowiedź i małe wsparcie. Pozdrawiam --bostary (dyskusja) 15:15, 5 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

  • Najlepiej najprościej. Istnieje znikome prawdopodobieństwo, że w którejś z pozostałych miejscowości o tej nazwie jest identyczny kościół. Nie należy doprecyzowywać brzmienia haseł ponad miarę. Beno @ 16:11, 5 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Psy czy PSY (raper)?[edytuj | edytuj kod]

Mamy teraz artykuł pod nazwą Psy (raper). Czy przypadkiem nie powinno to być pisane wielkimi literami? Beno @ 18:30, 7 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Powinno być pisane wielkimi literami, Koreańska Wikipedia wyraźnie na to wskazuje, nie mówiąc już o angielskiej i jego oficjalnej stronie. BeŻetdyskusja 11:52, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Temat był już wałkowany wielokrotnie, zostało na tym, że tytuły powinny być zgodnie z zapisem encyklopdycznym czyli pierwsza litera wielka, reszta małe, bez zbędnych kapitalików, chyba że coś jest skrótem (por. Lego, Tatu). Stanko (dyskusja) 15:24, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Czy w takim razie hasła Adobe InDesign i QuarkXPress są do zmiany na Adobe Indesign i Quarkxpress? Beno @ 15:42, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Możemy wszsytko ujednolicić lub pisać jak chca tego firmy, agencje, muzycy itd. O ile w pierwszym przypdaku jest to bardzo proste: pierwsza duża, reszta małe, o tyle w drugim głównym pytaniem będzie według jakich wytycznych pisać dany tytuł. Stanko (dyskusja) 15:48, 8 sty 2013 (CET) Dam przykład: zespół Fun (grupa muzyczna) popularny zapis FUN lub Fun. (z kropką), na stronie zespołu tytuł pisany wersalikami FUN, w treści tamtejszych artykułów pisany też z małej litery fun. [2], na stronie wytwórni Fun. z kropką [3] Stanko (dyskusja) 16:04, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Jeszcze tylko dorzucę zapis Psy w serwisach światowych: Rolling Stone, MTV, Billboard, Sky News, BBC. Całego zapisu z wielkich liter nie znalazłem. Stanko (dyskusja) 16:36, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
  • Temat był wałkowany, ale nie do końca chyba został rozwałkowany, bo mamy iPad, QuarkXPress, ale już Adidas, choć firma pisze się adidas (z małej litery). Co do zespołów nie mam rozeznania, ale pewnie też mamy kilka niekonsekwencji. W konkretnym przypadku (Psy), jak sugeruje Stanko, trzeba chyba pisać normalnie + wyjaśnienie jak w definicji (czyli, IMO jest dobrze). Zresztą chyba kiedyś trzeba będzie zrobić porządek ze wszystkimi Quarkxpress-ami, choć boli :-(. Może jednak wrócić do dyskusji... (Ipad? Ebay?) mulat(napisz) 18:26, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    • No, nie do końca został rozwałkowany, fakt. Niekonsekwencje istnieją i nie ma jednoznacznego rozwiązania. Tutaj może być ciężko ustanowić jakieś jednorodne zasady. Na marginesie te przykłady podane przez Beno nie zawierają samych kapitalików, a jedynie zaznaczają poszczególne wyrazy, z których jest zbudowana całość tak, aby można było ją rozszyfrować, no i to wygląda „cool” :) Podobnie jest z iPadem i temu podobnymi (może to potraktować jako wyjątek?). Może warto podjąć temat ponownie? I wpisać je jako punkt gdzieś w zasadach, cokolwiek ustalimy? Stanko (dyskusja) 19:07, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Mamy zgłoszenie błędu na ZB [4], mówiące, że transkrypcja imienia tego polityka powinna brzmieć Andonis, a nie Antonis. Zgłaszający powołuje się na de:Andonis Samaras i nl:Andonis Samaras. Oczywiście mamy źródła na naszą pisownię (www.antonis-samaras.gr), oraz en:Antonis Samaras, es:Antonis Samarás, fr:Antónis Samarás, ale dla zasady chciałbym poddać pod dyskusję w gronie fachowców (mam nadzieję), i rozwiązać ostatecznie. mulat(napisz) 09:10, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Tau ulega w wymowie udźwięcznieniu po ni, stąd też KSNG stosuje właśnie taką transkrypcję: tau po ni oddawane jest jako d, zatem Andonis. To samo robi też PWN, por. Konstandinos (Κωνσταντίνος). --Botev (dyskusja) 10:08, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Obecny zapis to jakieś bzdurne papugowanie zapisu angielskiego, a nie polska transkrypcja, która u nas obowiązuje. W dyskusji artykułu wykazano, że ten tytuł jest błędny zarówno przy braniu pod uwagę transkrypcji zalecanej przez PWN (jest to de facto transkrypcja dla starej greki i kompletnie nie przystaje do nazw współczesnych – taki Ewangelos Wenizelos byłby wg niej Eyaggelosem Benizelosem[!]), jak i przy braniu pod uwagę transkrypcji KSNG (transkrypcja dla nowogreckiego, formalnie przyjęta tylko dla nazw geograficznych, jednak ustalona przez polskich hellenistów jako transkrypcja ogólna). Zdecydowanie jestem za Andonisem. Poprawy wymaga cała nasza współczesna grecka antroponimia, gdyż to co mamy to jest kompletnie pomieszanie z polataniem różnych polskich i obcych form zapisu. Aotearoa dyskusja 10:35, 2 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
  • Niemniej przy rozbieżnościach przenoszę pod Andonisa (z Antonisem w nawiasie i poz. rediru). Swoją drogą szereg haseł mamy do weryfikacji zwłaszcza z cyrylic (gł. Grecy, Bułgarzy, ale podejrzewam, że i u Rosjan czy Ukraińców nieraz kiepsko). Elfhelm (dyskusja) 18:30, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
  • (głos z równoległej dyskusji:) A czy, ponieważ sprawa dotyczy osoby publicznej, nie należałoby zastosować reguły, że tytuł hasła jest w pisowni powszechnie przyjętej? Mamy mnóstwo artykułów o sportowcach z rejonów np. cyrylicznojęzycznych, co do których prawidłowa pisownia powoduje, że nikt nie rozpoznaje o kogo chodzi. Wikipedia nie ma kreować rzeczywistości, wybierając, która transkrypcja jest właściwa, tylko rzeczywistość opisywać. Ja to widzę tak: przykładowy biogram Jan Ixinskus (prawidłowa transkrypcja "Jan Iksińskus")... — przepraszam za przerysowany przykład. Może zadzwonić do MSZ? Bo np. Parlament Europejski (na stronie polskojęzycznej) podaje "Antonis" [5]. mulat(napisz) 18:38, 8 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
A czy, ponieważ sprawa dotyczy osoby publicznej, nie należałoby zastosować reguły, że tytuł hasła jest w pisowni powszechnie przyjętej? Wszystkie biogramy na wiki dotyczą osób publicznych - inaczej by ich tu nie było, bo nie spełniałyby kryteriów encyklopedyczności. Poza tym Wikipedia opisuje hasła z bardzo wielu różnych dziedzin - są tu więc biogramy zarówno postaci historycznych, opisywanych niemal wyłącznie w specjalistycznych publikacjach, gdzie stosowane są transkrypcje spolszczone, jak też i osób współczesnych, których nazwiska często pojawiają się w mediach i innych tekstach niespecjalistycznych, gdzie dominuje tendencja do bezmyślnego kopiowania obcych transkrypcji. Gdybyśmy przyjęli kryterium częstotliwości występowania danej transkrypcji, mielibyśmy zatem na przykład Muhammada III, ale Mohammeda VI. Mamy jednak problem z tą transkrypcją PWNowską. - to PWN ma problem, bo sama tych reguł nie stosuje, a podane tam zasady nadają się w zasadzie tylko do transkrypcji języka starogreckiego, co wielokrotnie było już podkreślane w dyskusjach na wiki. Co do Parlamentu Europejskiego, to tam jest dokładnie ten sam problem, co u nas: w Vademecum tłumacza powołano się na KSNG i PWN, a potem i tak przepisano z obcojęzycznych wersji "Antonis", chociaż ten zapis nie odpowiada ani transkrypcji KSNG, ani tym bardziej tej nieszczęsnej tabeli w PWN. --Botev (dyskusja) 01:17, 9 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

większość języków opisaliśmy jako język x, język y. są jednak wyjątki: łacina czy suahili. a jak powinno być w tym wypadku? luba (język) czy raczej język luba - John Belushi -- komentarz 21:43, 19 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Antagoniści czy antagonisty[edytuj | edytuj kod]

Czy forma nieżywotna w liczbie mnogiej to nie powinna być: antagonisty zamiast antagoniści jak np. tutaj Antagoniści receptora H1? Irdyb (dyskusja) 12:36, 21 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Islandzkie nazwisko[edytuj | edytuj kod]

Zwykle męczę tego typu kwestiami konkretnych userów, ale widzę, że nie cierpimy na nadmiar aktywnych edytorów władających islandzkim ;) Jak naprawdę nazywa się (i pod jaką nazwą powiniennem stworzyć jego biogram na wiki) ten sprinter – Kolbeinn Hödur Gunnarsson, Kolbeinn Hodur Ólafsson czy Kolbeinn Höður Gunnarsson? Nedops (dyskusja) 00:56, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

  • Islandczycy z zasady nie mają nazwisk, jedynie otczestwo. Gunnarsson to to samo, co pa ruski Andriejewicz. Sortuje się więc wedle imion. Hoa binh (dyskusja) 07:46, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
  • Zasadniczo radziłbym, żebyś, w momencie gdy się (jak piszesz) nie znasz na kwestiach najważniejszych (a za taką uważam miano osoby), poniechał jakiejkolwiek działalności w tej kwestii i zajął się rzeczami, na których się rozeznajesz. — Paelius Ϡ 11:45, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Paeliusie, mam traktować Twoją wypowiedź jako merytoryczną odpowiedź na moje pytanie, czy jako atak osbisty? ;) Nedops (dyskusja) 11:47, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Rada/merytoryczna odpowiedź. Skoro Ty nie jesteś w stanie rozebrać tych trzech pisowni tej samej (chyba) osoby, to raczej nie widzę osoby, która wiedziałaby wystarczająco dużo nt. tego osobnika na pl.wiki, żeby Ci na to pytanie odpowiedzieć. Biorąc pod uwagę, że niektórzy (ale mała garstka) Islandczyków jednak posługuje się nazwiskami (a nie patronimikami) to stwierdzenie czy ta osoba a)używa patronimiku Gunnarsson a nazwiska Ólafsson; b) używa patronimiku Ólafsson a nazwiska Gunnarsson; c) są to dwie różne osoby — Paelius Ϡ 13:43, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    To z pewnością ta sama osoba :) Pisownia na stronach islandzkich jest bardziej wiarygodna niż wyciąg z anglojęzycznej bazy, zarządzanej przez Fina. Nieścisłości w bazach są niestety na porzadku dziennym (wpadką jest już to, że zawodnik występuje w bazie pod dwoma różnymi ID), dlatego warto każde wątpliwości rozwiać. Nedops (dyskusja) 14:05, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    A objaśnisz powody, dla których przyjmujesz, że to ta sama osoba? Powstanie jakaś sprzeczność, jeślibyś wstępnie założył, że Kolbeinn Höður syn Gunnara i Kolbeinn Höður syn Ólafa to dwaj różni ludzie? --WTM (dyskusja) 14:16, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Napisałem Ci jak ja to widzę. Podałeś trzy wpisy z baz danych. Rzeczywiście od strony krytyki źródeł jak najbardziej zasadna jest Twoja linia rozumowania, niemniej jest to WP:OR. Co do pisowni z ð można przyjąć, że rzeczywiście ów Gunnarsson jest przez ową pisany, niemniej na to potrzeba źródeł niezależnych (gazety islandzkie itp.). Co do utożsamienia obu tych osobników już pewien nawet nie jestem. — Paelius Ϡ 14:21, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Zacznijmy od tego, że obaj urodzili się 11 lipca 1995 i są islandzkimi sprinterami ;) Choćby w tym źródle: [6] nie są rozróżnieni (gdyby chodziło o inną osobę, tak samo się nazywającą byłoby jakieś "II" czy coś w tym stylu). W podlinkowanej przeze mnie wyżej islandzkiej bazie w jednym profilu znajdują się wyniki, które tilastopaja przypisała do różnych ID u siebie. Więc zdecydowanie mam pewność, że to ta sama osoba. Nedops (dyskusja) 14:23, 23 sty 2013 (CET) Kolbeinn Höður Gunnarsson po raz kolejny. Nedops (dyskusja) 14:26, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Nie znam islandzkiego, więc się nie wypowiem na temat tych stron, bo ich nie rozumiem. Ólafssona to ja tam nigdzie nie widzę, a wnioskowanie z argumentum ex silentio w tym wypadku cokolwiek karkołomne. Data urodzenia nie jest wyznacznikiem (zwłaszcza, że nie są to równobrzmiące miana — zgadzają się tylko imiona) — Paelius Ϡ 14:33, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    No nie widzisz, bo tylko tilastopaja błędnie przypisała częśc wyników tego zawodnika do Ólafsson, takie rzeczy się zdarzają. Nedops (dyskusja) 14:36, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Czyli, po mojemu, źródło jest wówczas niewiarygodne (bo to nawet nie lapsus calami) tylko poważny błąd merytoryczno-nazewniczy. To co mogę poradzić to zrezygnować w ogóle z tej strony jako źródła. — Paelius Ϡ 14:39, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
    Błędy się zdarzają w przeróżnych źródłach – m.in. dlatego do źródeł należy podchodzić krytycznie, możliwie dogłębnie szukać informacji w necie i w książkach, by wychwycić ewentualne niedoróbki w danym źródle i nie powielać ich w hasłach na wiki. W tym siła wikipedii, że tworzenie haseł jest (no dobra, powinno być ;) ) efektem syntezy różnych źródeł. Nedops (dyskusja) 14:44, 23 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Co wybrać z zeszytu 4? Kaljan-Dombiwali (trb.), Kalyān-Ḍoṁbīvālī (trl.) [hindi]; Kalyan-Dombivali [ang.].Xx236 (dyskusja) 10:46, 24 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Transliteracji generalnie nie stosujemy (poza nielicznymi językami, takimi jak serbski, japoński, czy laotański, dla których polska transkrypcja nie jest zalecana). A w przypadku Indii generalnie lepiej stosować nazwy angielskie (o ile nie ma polskiej nazwy) – taka od dawna stosujemy praktykę (por. także Pomoc:Nazewnictwo geograficzne#Indie). Aotearoa dyskusja 11:10, 24 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Zgoda, ale według wskazanego tekstu sama angielska nazwa to za mało, poza tym popularne jest "Dombivli".Xx236 (dyskusja) 11:24, 24 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Idealnie byłoby podać i nazwę w hindi – कल्यान-डोंबीवाली (o ile dobrze zapisałem na podstawie transliteracji). Poza tym, co to znaczy, że poza tym popularne jest "Dombivli"? Popularna jest tez nazwa Krynica Górska, czy Kasprowy, jednak słusznie ich nie dajemy jago nazwy potoczne, a nie formalne. Dla nas istotne jest zatem to co jest formalnie przyjęte, a nie to co popularne. Aotearoa dyskusja 12:10, 24 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
en:Dombivli, http://www.kdmc.gov.in/kdmc/ Xx236 (dyskusja) 14:36, 25 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
  • Popularna końcówka o brzmieniu -vali (mówiąca o posiadaczu cechy (:brodacz), zajęciu(:mleczarz), itp.) prawdopodobnie uległa tu wpływom marathi. Proponuję pozostać przy formie Dombivali . Argumenty:
  1. zapis na rządowej strona indyjskiej (http://www.census2011.co.in/census/city/369-kalyan-and-dombivali.html) ma większą wagę argumentu, niż strona lokalnego urzędu miejskiego (http://www.kdmc.gov.in/kdmc/) , gdzie prym wiedzie lokalny język i z jego formy transkrybuje się na angielski.
  2. w enwiki jest art wskazany przez W:Xx236 o następujących iw: fr:Dombivli, pam:Dombivli,mr:डोंबिवली,war:Dombivli. I tu zabawa trwa nadal, ponieważ w mrwiki utworzono art Dombiwali :-) a nie Dombivili.Tam użyto -वली czyli wali z krótkim a (trl. valī) (to równocześnie podpowiedz dla W:Aotearoa, ponieważ powyżej zastosował ā)

--Indu ( विकिपीडिया ) 23:07, 26 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Byłbym za zmianą nazwy tego artykułu na oświecenie (epoka). Oświecenie nie jest okresem, bo jego ramy chronologiczne nie są ściśle określone. Tomasz Raburski (dyskusja) 22:28, 28 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Tytuły z małych liter[edytuj | edytuj kod]

Zgodnie z ortografią tytuły (arystokratyczne, naukowe itp) piszemy z małych liter. Czy jeszcze jakaś inna reguła stanowiąca, że następujące hasła mają być z wielkich: Lord Namiestnik Irlandii, Lord Kanclerz Irlandii, Radca Generalny dla Irlandii, podobnie w tytułach brytyjskich/angielskich/itp. Lord Kanclerz, Radca Generalny Anglii i Walii itd? Stanko (dyskusja) 12:13, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

To nie są tytuły tylko nazwy urzędów. Tak samo wielkimi literami piszemy takie nazwy urzędów jak Prezydent RP, Minister Spraw Wewnętrznych itp. Aotearoa dyskusja 13:00, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Trochę zmyliły mnie tytuły szlacheckie. Czyli rozumiem, że te są złe: Pierwszy lord skarbu, Pierwszy komisarz ds. lasów, Naczelny sekretarz skarbu? Stanko (dyskusja) 15:09, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Tu zawsze jest pytanie, czy jest to tytuł, czy oficjalna nazwa jednoosobowego urzędu. W tym pierwszym podlinkowanym artykule mowa jest tylko o tytule, w dwóch kolejnych o urzędzie (posiłkuję się tym co napisano w artykule, czy taki był stan faktyczny jednak nie wiem) – wynikało by z tego, że pierwszy należy pisać małymi literami, kolejne wielkimi. Aotearoa dyskusja 15:34, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]
Ok to nie ruszam tego teraz. JAk kiedyś coś znajdę czy będę poprawiał to się zmieni. Stanko (dyskusja) 15:57, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

Pojawiły się wątpliwości co do nazwy artykułu Egzoszkielet wspomagany. IP słusznie zauważa że nazwa jest nie zgodna ze znaczeniem słowa "wspomagany" (w tym kontekście właściwsze było by "wspomagający. Z tego co widzę "egzoszkielet wspomagający" pojawia się w google ([7]) jako określenie a nazwa. Obecna nazwa nie ma źródeł podanych. Czy ktoś zna się na wystarczająco żeby potwierdzić lub obrzucić jakąś nazwę? Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 01:08, 30 sty 2013 (CET) ps. w google scholar 1:0 dla wspomaganego [8] w starciu z wspomagającym [9]. A może najprościej egzoszkielet (robotyka) bo w scholar samo "egzoszkielet pojawia się 19 razy. Marek Mazurkiewicz (dyskusja) 01:13, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]

  • Ten egzoszkielet jest wspomagany siłownikami. Więc zastrzeżenia IP-ka nie są takie oczywiste. Natomiast egzoszkielet wspomagający jest takim masłem maślanym, bo nie wyobrażam sobie jakiegokolwiek szkieletu, który by wspomagający nie był. Beno @ 16:41, 30 sty 2013 (CET)[odpowiedz]