Przejdź do zawartości

Gumisie

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Gumisie
Disney’s Adventures of the Gummi Bears
Ilustracja
Rysunek przedstawiający postacie Gumisiów z filmu na budynku w Dreźnie
Gatunek

animowany, fantasy, przygodowy

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone

Oryginalny język

angielski

Twórcy

Michael Eisner
Art Vitello
Jymn Magon

Muzyka tytułowa

Silversher & Silversher

Liczba odcinków

65

Liczba serii

6

Spis odcinków
Produkcja
Produkcja

Art Vitello
Rich Fogel
Mark Seidenberg
David Block
Tad Stones
Alan Zaslove

Reżyseria

David Block
Art Vitello
Alan Zaslove
John Ahern
Bob Zamboni

Muzyka

Thomas Chase
Steve Rucke

Wytwórnia

Disney Television Animation

Czas trwania odcinka

11 lub 22 minuty

Pierwsza emisja
Data premiery

14 września 1985

Stacja telewizyjna

NBC ABC, syndykacja

Lata emisji

1985–1991

Status

zakończony

Format obrazu

4:3

Format dźwięku

Stereo

Strona internetowa

Gumisie (ang. Disney’s Adventures of the Gummi Bears, 1985–1991) – serial animowany ze studia Disneya oraz nazwa głównych bohaterów serialu wyglądem przypominających niedźwiadki.

Fabuła

[edytuj | edytuj kod]

Kreskówka opowiada o przygodach siedmiu Gumisiów, zamieszkujących swój rodzinny dom – Gumisiową Dolinę. Akcja toczy się w bliżej nieokreślonym europejskim średniowieczu. Gumisie znajdują się w centrum dziwnych i niezwykłych wydarzeń, jakie dzieją się na terenie królestwa Dunwyn i poza nim. Także postacie drugoplanowe, takie jak ogry, smoki, trolle, rycerze, olbrzymy, mają wyraźnie przypisane cechy charakteru.

Obsada

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska

[edytuj | edytuj kod]

Pierwsza emisja w Polsce miała miejsce 20 marca 1990 roku w ramach bloku „Kino Tik-Taka” (wówczas emitowana była tylko pierwsza seria we wtorki o 16:50, następne serie dochodziły po kolei w późniejszych emisjach na TVP1)[1]. Serial był kilkakrotnie powtarzany. Od 11 kwietnia 2004 do 2 stycznia 2005 TVP1 wyemitował jedynie 39 odcinków (37, w tym 2 powtórzono). Od 18 marca 2007 do 15 czerwca 2008 TVP1 wznowiło emisję serialu w niedzielnej Wieczorynce w bloku Walt Disney przedstawia. Od 6 września 2009 roku do wiosny 2011 roku serial był emitowany w telewizji Polsat. 22 stycznia 2012 serial ponownie powrócił na antenę TVP1 w niedzielnej Wieczorynce (odcinki nie były emitowane chronologicznie) i był emitowany do 20 stycznia 2013 roku. Od 1 kwietnia do 1 września 2013 roku serial był emitowany na antenie Disney Channel w godzinach porannych. Od 14 kwietnia 2014 roku serial jest emitowany w TV Puls 2[2][3][4], a od 15 października 2014 na antenie Disney Junior[5][6].

Wszystkie odcinki serialu dostępne są w serwisie Disney+.

Niektóre odcinki zdubbingowane zostały powtórnie przez studio Master Film. Wtedy to niektórym postaciom głosu użyczyły inne osoby, np. Tamiemu udzielił głosu January Brunov[7].

W Polsce serial został wydany m.in. na kasetach magnetofonowych (dubbing), VHS (lektor/dubbing) i DVD (dubbing).

Pierwsza wersja

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: Telewizyjne Studia Dźwięku
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż: Zofia Dmoch
Kierownik produkcji: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Wojciech Głuch (odc. 14)
Obsada: Elżbieta Jeżewska (odc. 43-47)
Wystąpili:

  • Stanisław Brudny – Zami
  • Zofia Gładyszewska – Bunia
  • Jacek Bursztynowicz – Grafi
  • Magdalena Wołłejko – Sani
  • Małgorzata Duda – Kabi (odc. 1-26, 37-65)
  • Monika Jóźwik
    • Kabi (odc. 27-36),
    • chłopak (odc. 35b),
    • Buddy (odc. 63)
  • Andrzej Bogusz
    • Tami,
    • ogry,
    • strażnik #2 (odc. 35b),
    • marynarz na bocianim gnieździe (odc. 39),
    • członek załogi Markiza de Bouillabaisse (odc. 62)
  • Krzysztof Tyniec – Gusto
  • Tomasz Ozga – Kevin (odc. 1-26)
  • Katarzyna Tatarak – Kevin (odc. 27-65)
  • Iwona Rulewicz
    • księżniczka Kala,
    • mały Gumiś (odc. 13)
  • Włodzimierz Bednarski – książę Ightorn
  • Andrzej Arciszewski – Toadie
  • Wiesław Machowski – król Gregor
  • Zbigniew Borek
    • Arti (oprócz odc. 55),
    • ogry,
    • Unwin (odc. 34)
  • Jerzy Złotnicki – sir Tuxford
  • Ewa Smolińska
    • Lady Plaga,
    • Wiedźma / księżna Melwa (odc. 23b)
  • Tomasz Kozłowicz – Unwin (odc. 1-14)
  • Paweł Galia
    • Unwin (odc. 16a, 37b),
    • szef Trolli (oprócz odc. 46),
    • Chimera (odc. 8b),
    • smok Bąbelek (odc. 12a),
    • Krasnal Usypiacz (odc. 12b),
    • syn Lodobrodego (odc. 27a),
    • strażnik Fatalnego Zegara (odc. 32a),
    • odmłodzone ogry (odc. 36a),
    • zbój Rocky (odc. 37a),
    • człowiek, któremu zbóje ukradli złoto (odc. 37a),
    • główny pilot skrzydlański (odc. 38),
    • troll Nip (odc. 46),
    • Buddy (odc. 47)
    • Arti (odc. 55),
    • mnich #1 (odc. 57a),
  • Mariusz Leszczyński
    • ogr Gad (oprócz odc. 40a),
    • ogry,
    • jeden z rycerzy króla Gregora,
    • woźnica zmierzający do Dunwyn (odc. 17),
    • herold ogłaszający nagrodę za Karmazynowego Mściciela (odc. 17),
    • strażnik #1 (odc. 17, 35b),
    • czarownik sprzedający Gwiazdę z Jeziora Księżycowego (odc. 23a),
    • jeden z drwali (odc. 26b),
    • Lodobrody (odc. 27a),
    • sir Gumizuch z Gumisiowego Zamczyska (odc. 28),
    • handlarz (odc. 35b),
    • oberżysta (odc. 35b),
    • ogr Zook (odc. 36a, 40a),
    • strażnik #1 (odc. 36b),
    • Rogal Zdobywca (odc. 37a),
    • człowiek, któremu zbóje ukradli ubrania (odc. 37a),
    • Garth (odc. 37b),
    • herold (odc. 37b),
    • troll Tuck (odc. 46, 57a),
    • duch z siwymi włosami - strażnik czarodziejskiej zbroi Elfrika (odc. 50),
    • członek załogi Markiza de Bouillabaisse (odc. 62)
  • Leopold Matuszczak
    • ogr Zook (oprócz odc. 35-36, 40a),
    • ogry,
    • troll Tuck (odc. 24b),
    • mieszkańcy Dunwyn (odc. 22a),
    • duch z rudymi włosami - strażnik czarodziejskiej zbroi Elfrika (odc. 50),
    • troll Nip (odc. 57a),
    • mieszkaniec dający ofiary zakonnikom (odc. 57a),
    • markiz de Bouillabaisse (odc. 62)
  • Rafał Kowalski
    • ogry,
    • jeden z rycerzy króla Gregora (odc. 1),
    • Garpie (odc. 4),
    • ambasador Dribbly (odc. 6),
    • kłusownik (odc. 7a, 17),
    • woźnica zaatakowany przez dzika (odc. 7b),
    • strażnik oznajmiający porwanie Kali (odc. 14),
    • Flint Shrubwood (odc. 15b),
    • troll Nip (16a, 24b),
    • nauczyciel Kali (16b),
    • człowiek ocalony przez Karmazynowego Mściciela (odc. 17),
    • strażnik #2 (odc. 17),
    • potwór (odc. 19),
  • Jan Kulczycki
    • ogry,
    • Garpie (odc. 4),
    • strażnik (odc. 13),
    • mieszkańcy Dunwyn (odc. 22a),
    • wąsaty gumiś (odc. 28),
    • ogr Zook (odc. 35a),
    • rozbójnik #2 (odc. 35b),
    • Baldwin (odc. 35b),
    • sprzedawca owoców (odc. 35b),
    • strażnik #2 (odc. 36b),
    • zbój Bąbel (odc. 37a),
    • zbój Piącha (odc. 37a),
    • człowiek, któremu zbóje ukradli żywność (odc. 37a),
    • Roland (odc. 37b),
    • Skrzydlanie (odc. 38),
    • ogr Gad (odc. 40a),
    • szef Trolli (odc. 46),
    • Gumiś z Ponurowego Lasu z kucykiem (odc. 47)
    • członek załogi Markiza de Bouillabaisse (odc. 62)
  • Andrzej Butruk
    • ogry,
    • naśmiewający się rycerz (odc. 7b),
    • duch sir Gallanta (odc. 32a),
    • mieszkaniec Dunwyn (odc. 35b)
  • Henryk Łapiński
    • sir Tarka,
    • sir Gawain,
    • przewodniczący Rady Gumisiów (odc. 28),
    • gnom Nestor (odc. 52b)
  • Krystyna Wachelko
    • Ursa,
    • kobieta na targu (odc. 17),
    • mama Miltona (odc. 56)
  • Tomasz Marzecki
    • Twardziel,
    • król Jean-Claude,
    • jeden z rycerzy króla Gregora (odc. 46),
    • mnich #2 (odc. 57a),
    • mięśniak (odc. 57a),
  • Grzegorz Wons
    • sir Victor,
    • stary Gumiś (odc. 13),
    • Bajachelli (odc. 33b)
  • Ewa Serwa – księżniczka Marie
  • Jacek Jarosz
    • Angelo Davini (odc. 2a),
    • kucharz Brzusio (odc. 22a),
    • doktor Dexter (odc. 40a),
    • gnom Norm (odc. 52b),
    • mnich #1 (odc. 57a),
    • sternik statku króla Gregora (odc. 62),
    • Jabber (odc. 63)
  • Małgorzata Leśniewska
    • smoczyca (odc. 3a),
    • jedno z drzew z Lasu Fagowego (odc. 25),
    • szlachcianka (odc. 35b)
  • Andrzej Szenajch
    • Król Garpi (odc. 4),
    • Zorlak (odc. 19)
  • Jacek Dzisiewicz
    • Olbrzym (odc. 5b),
    • Gumisiowy Rycerz (odc. 28),
    • rozbójnik #1 (odc. 35b)
  • Danuta Przesmycka
    • Olbrzym jako dziecko (odc. 5b),
    • Milton (odc. 56)
  • Lech Ordon
    • Dom Gordo z Gentu (odc. 10b),
    • opat Costello (odc. 57a)
  • Dorota Kawęcka – Trina (odc. 11a),
  • Adam Ferency
    • Czami (odc. 14),
    • Nogum (odc. 32b),
    • lord Willoughby (odc. 34)
  • Piotr Wyszomirski – woźnica (odc. 16a)
  • Ryszard Olesiński
    • Rudzielec (odc. 17),
    • szczurołap (odc. 33a)
  • Aleksander Gawroński – bliźniacy złodzieje (odc. 17)
  • Zygmunt Hobot – ogr Kijanka (odc. 22b),
  • Irena Malarczyk – Wielka Lipa z Lasu Fagowego (odc. 25)
  • Maria Szadkowska – jedno z drzew z Lasu Fagowego (odc. 25)
  • Elżbieta Jagielska – jedno z drzew z Lasu Fagowego (odc. 25)
  • Dorota Dobrowolska-Ferenc – Akwarianna (odc. 26a)
  • Józef Mika
    • jeden z drwali (odc. 26b),
    • Chichotek (odc. 29a),
    • chudy brat Miltona (odc. 56),
    • Rafi (odc. 58)
  • Krystyna Miecikówna – wróżka Wooddale (odc. 28)
  • Krzysztof Mielańczuk
    • książę Yen Moon (odc. 30),
    • Omar (odc. 58)
  • Aleksander Mikołajczak – król Skrzydlan (odc. 38)
  • Robert Rozmus
    • minstrel (odc. 36b),
    • chłopiec (odc. 47)
  • Agnieszka Kunikowska
    • Pajęczyca (odc. 49),
    • kobieta (odc. 57a)
  • Janusz Bukowski
    • Obibok (odc. 52b),
    • Król Garpi (odc. 54),
    • Le Grand Fromage (odc. 56),
    • Gabber (odc. 63)
  • Krzysztof Strużycki
    • gnom Nemo (odc. 52b),
    • pomagier Le Grand Fromage’a #1 (odc. 56),
    • gruby brat Miltona (odc. 56),
    • sługa Carney’iego (odc. 57b)
  • Mieczysław Hryniewicz – Momo (odc. 54)
  • Adam Kamień – pomagier Le Grand Fromage’a #2 (odc. 56)
  • Maciej Robakiewicz – Carney (odc. 57b)
  • Ewa Wawrzoń – madame Placebo (odc. 60)

i inni

Piosenkę śpiewał:

Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Lektor: Janusz Szydłowski

Druga wersja odc. 30-33 (zdubbingowane w 2004 roku), 39, 48 (zdubbingowane ok.1999-2000 roku)

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: Master Film na zlecenie Disney Character Voices International
Reżyseria:

Dialogi:

Dźwięk:

Montaż:

Kierownik produkcji:

Wystąpili:

i inni

Piosenkę śpiewał: Andrzej Zaucha
Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Lektor: Janusz Szydłowski

Dubbing na VHS i DVD odcinki 1-2, 4-5, 10-11, 15, (zdubbingowane ok.1996 roku)

[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: Master Film
Reżyseria: Elżbieta Jeżewska (odc. 2)
Dialogi: Elżbieta Kowalska (odc. 2)
Dźwięk: Anna Barczewska (odc. 2)
Montaż: Jan Graboś (odc. 2)
Kierownik produkcji: Dorota Suske-Bodych (odc. 2)
Wystąpili:

i inni

Tekst piosenki: Dorota Filipek-Załęska
Opracowanie muzyczne: Eugeniusz Majchrzak
Śpiewał: Stefan Każuro
Lektor: Janusz Szydłowski

Wersja lektorska

[edytuj | edytuj kod]

Spis odcinków

[edytuj | edytuj kod]
N/o Oryginalna premiera Polska premiera Polski tytuł Oryginalny tytuł
SERIA PIERWSZA (1985)
01 14.09.1985 20.03.1990 Tak to się zaczęło (wersja na DVD: I tak to się zaczęło) A New Beginning
02 21.09.1985 27.03.1990 Złowrogi rzeźbiarz The Sinister Sculptor
Zami sprawia kłopoty (wersja na VHS: Zami w akcji) Zummi Makes It Hot
03 28.09.1985 03.04.1990 Tajemnicze odciski stóp Someday My Prints Will Come
Muzykalny smok Can I Keep Him?
04 05.10.1985 10.04.1990 Śpiewający ptak (wersja na VHS i DVD: Gumiś w złotej klatce) A Gummi In A Gilded Cage
05 12.10.1985 17.04.1990 Wyrocznia The Oracle
Olbrzym i kamień życzeń (wersja na VHS i DVD: Kamień Życzeń) When You Wish Upon A Stone
06 26.10.1985 24.04.1990 Czarodziejska czapka A Gummi By Any Other Name
07 02.11.1985 08.05.1990 Tu twoje miejsce Loopy, Go Home
Pojedziemy na łów A Hunting We Will Go
08 09.11.1985 15.05.1990 Płot czy strach na wróble The Fence Sitter
Noc Chimery Night Of The Gargoyle
09 23.11.1985 22.05.1990 Tajemnica soku z gumijagód The Secret Of The Juice
10 30.11.1985 29.05.1990 Dwa magiczne słowa (wersja na VHS i DVD: Czarodziejskie słowa) Sweet And Sour Gruffi
Pojedynek czarnoksiężników (wersja na VHS i DVD: Pojedynek magów) Duel Of The Wizards
11 07.12.1985 05.06.1990 Widzisz właśnie mnie (wersja na VHS i DVD: Zaradna pasterka) What You See Is Me
Szalona podróż Toadiego (wersja na VHS i DVD: Szalona wyprawa Toadiego) Toadie’s Wild Ride
12 14.12.1985 19.06.1990 Kłopoty z Bąbelkiem Bubble Trouble
Gumiś w obcej krainie A Gummi In A Strange Land
13 21.12.1985 15.09.1991 Światło daje moc Light Makes Right
SERIA DRUGA (1986)
14 13.09.1986 22.09.1991 Hop i w górę Up, Up And Away
15 20.09.1986 29.09.1991 Szybszy niż najszybszy Tami (wersja na VHS: Niedościgniony Tami) Faster Than A Speeding Tummy
Za kilka suwerenów For A Few Sovereigns More
16 04.10.1986 06.10.1991 Za rzeką wśród Trolli Over The River And Through The Trolls
Nie zasypiać gruszek w popiele You Snooze, You Lose
17 18.10.1986 13.10.1991 Karmazynowy Mściciel The Crimson Avenger
18 20.10.1991 Czarny rycerz A Hard Dazed Knight
Nie czyń Ogrowi Do Unto Ogres
19 25.10.1986 27.10.1991 Na kogo działa czar For Whom The Spell Holds
20 15.11.1986 03.11.1991 Zagubione misie Little Bears Lost
Gumisiowa tradycja Guess Who’s Gumming To Dinner
21 29.11.1986 10.11.1991 Króciutki, próbny rejs My Gummi Lies Over The Ocean
SERIA TRZECIA (1987)
22 12.10.1987 17.11.1991 Gdzie kucharek sześć Too Many Cooks
Odrobina sprytu na co dzień Just A Tad Smarter
23 19.10.1987 24.11.1991 Gdybym był tobą If I Were You
Nie to ładne, co się wydaje Eye Of The Beholder
24 26.10.1987 01.12.1991 Uczeń czarnoksiężnika Presto Gummo
Drogocenna jabłoń A Tree Grows In Dunwyn
25 03.10.1987 08.12.1991 Dzień czereńczy Day Of The Beevilweevils
26 10.10.1987 15.12.1991 Akwarianna Water Way To Go
Bliskie spotkania gumisiowego stopnia Close Encounters Of The Gummi Kind
27 31.10.1987 17.01.1993 Lodobrody Snows Your Old Man
Łasicudki Boggling The Bears
28 05.12.1987 24.01.1993 Rycerze z Gumisiowego Zamczyska The Knights of Gummadoon
29 12.12.1987 31.01.1993 Chichotek Mirthy Me
Matka Gryfów Gummi Dearest
SERIA CZWARTA (1988)
30 10.09.1988 07.02.1993 Siedmioro wspaniałych The Magnificent Seven Gummies
31 17.09.1988 14.02.1993 Ightorn muzykant (stary dubbing: Zaczarowane dudy) Music Hath Charms
W kostiumie każdy umie (stary dubbing: Dzień szaleństw) Dress For A Success
32 24.09.1988 21.02.1993 Obłędny rycerz (stary dubbing: Gumisiowy rycerz) A Knight To Remember
Jak się bawić to się bawić (stary dubbing: Zbzikowana para) Gummies Just Want To Have Fun
33 01.10.1988 28.02.1993 Wszędzie dobrze, ale w domu najlepiej (stary dubbing: Nie ma jak w domu) There’s No Place Like Home
Misiu kolorowy (stary dubbing: Wielki artysta) Color Me Gummi
34 15.10.1988 07.03.1993 Kto się śmieje ostatni He Who Laughs Last
35 29.10.1988 14.03.1993 Bohaterski Tami Tummi’s Last Stand
Powrót Karmazynowego Mściciela (I) The Crimson Avenger Strikes Again
36 12.11.1988 21.03.1993 Urodzaj na Ogry Ogre Baby Boom
Biały rycerz The White Knight
37 03.12.1988 28.03.1993 Gumiś to dobry sąsiad Good Neigbor Gummi
Dziewczyny mają wychodne Girl’s Knight Out
38 10.12.1988 04.04.1993 Skrzydlaty Gumiś Top Gum
39 17.12.1988 11.04.1993 Morska przygoda Gumisiów (stary dubbing: Zamorska wyprawa) Gummi’s At Sea
SERIA PIĄTA (1989)
40 09.09.1989 18.04.1993 Cudowny eliksir A Gummi A Day Keeps The Doctor Away
Tam, gdzie śpi olbrzym Let Sleeping Giants Lie
41 16.09.1989 25.04.1993 Droga do Ursalii The Road To Ursalia
42 23.09.1989 02.05.1993 Most na rzece Gumiś Bridge On The River Gummi
30.09.1989 Życie towarzyskie Life Of The Party
43 07.10.1989 09.05.1993 Przez żołądek do… My Kingdom For A Pie
21.10.1989 Świat według Gusta The World According To Gusto
44 04.11.1989 16.05.1993 Jeden dzień z życia Ogra Ogre For A Day
45 11.11.1989 23.05.1993 Kłopoty z księżniczką Princess Problems
18.11.1989 Gumiś najlepszym przyjacielem Gumisia A Gummi Is A Gummi’s Best Friend
46 09.12.1989 30.05.1993 Ważne, żeby szukać Beg, Burrow And Steal
47 16.12.1989 06.06.1993 Powrót do Ursalii Return To Ursalia
SERIA SZÓSTA (1990–1991)
48 18.09.1990 21.08.1994 Młyniec Tuxforda (stary dubbing: Obrót Tuxforda) Tuxford’s Turnaround
49 19.10.1990 28.08.1994 Niepowtarzalny Gumiś Thornberry To The Rescue
50 19.09.1990 04.09.1994 Toadie zdobywca Toadie The Conqueror
51 10.09.1990 11.09.1994 Kto najciężej pracuje A Gummi’s Work Is Never Done
52 25.09.1990 18.09.1994 Zami ma kłopoty Zummi In Slumberland
06.11.1990 Przepis na kłopoty A Recipe For Trouble
53 26.09.1990 25.09.1994 Wielka kapa Gumisiów Patchwork Gummi
54 15.11.1990 02.10.1994 Królowa Sani Queen Of The Carpies
55 18.02.1991 09.10.1994 Skradziona młodość Rocking Chair Bear
56 05.11.1990 16.10.1994 Powrót Karmazynowego Mściciela (II) Once More, The Crimson Avenger
57 12.09.1990 23.10.1994 Braciszek Tami Friar Tum
06.01.1990 Nie ufaj każdemu Gumisiowi Never Give A Gummi An Even A Break
58 19.11.1990 30.10.1994 Okaż im przyjaźń True Gritty
59 19.02.1991 06.11.1994 Jak bliźnięta Trading Faces
60 14.02.1991 13.11.1994 Tami ma kłopoty Tummi Trouble
61 21.02.1991 20.11.1994 Wachlarzoogone Zefiry Wings Over Dunwyn
62 20.02.1991 27.11.1994 Która lepsza May The Best Princess Win
63 22.02.1991 04.12.1994 Egzamin na Barbaka Rite Stuff
64 27.11.1990 11.12.1994 Król Igthorn cz. 1 King Igthorn I
65 28.11.1990 18.12.1994 Król Igthorn cz. 2 King Igthorn II

Wydano cztery płyty DVD z Gumisiami z dubbingiem ze studia Master Film. Istnieją również podobne wydania VHS. Wyposażone zostały one w piosenkę tytułową z nowym polskim tłumaczeniem i wykonaniem. Były to:

  1. Witajcie w Gumisiowym Grodzie[8]
    • Zawiera odcinki: I tak to się zaczęło, Złowrogi Rzeźbiarz, Zammi w akcji
  2. Niebo pełne Gumisiów[9]
    • Zawiera odcinki: Gumiś w złotej klatce, Wyrocznia, Kamień życzeń
  3. Podniebna wyprawa[10]
    • Zawiera odcinki: Niedościgniony Tummi, Podniebna Przygoda, Wielki Gumiskop
  4. Szalona wyprawa[11]
    • Zawiera odcinki: Szalona wyprawa Toadiego, Czarodziejskie słowa, Pojedynek magów, Zaradna Pasterka
  5. Kraina osobliwości[12]
    • Zawiera odcinki: Jagodowy łakomczuch, Noc chimery, Wilczku, wracaj do domu, Potyczka z dzikiem

Ponadto, w ostatnich latach wydawano standardowo zdubbingowane (czyli tak, jak wyświetla się je w telewizji) zestawy po 5 odcinków. Sezon 1. wydał CD Projekt, a sezon 2. – Galapagos.

Nagrody

[edytuj | edytuj kod]

Kreskówka była nominowana do nagrody Emmy.

Przypisy

[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne

[edytuj | edytuj kod]