Język egipski

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj
Język egipski
Obszar starożytny Egipt
Klasyfikacja genetyczna Języki afroazjatyckie
*Język egipski
Pismo hieroglify
Kody języka
ISO 639-1 brak
ISO 639-2 egy
ISO 639-3 egy
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata
WiktionaryPl.svg
W Wikisłowniku: Słownik języka staroegipskiego
Słownik -polski, polsko- online

Język egipskiwymarły język z grupy języków afroazjatyckich używany przez starożytnych Egipcjan. Najstarsze przykłady pisanego języka egipskiego pochodzą z 3250 r. p.n.e.[1] Język ten stracił na znaczeniu wraz z końcem cywilizacji egipskiej i został w późniejszych wiekach zastąpiony w Egipcie językiem arabskim. Późne stadium rozwojowe języka egipskiego stanowi język koptyjski, którym jeszcze do XVIII wieku posługiwały się nieliczne grupy ludności w Egipcie (współcześnie jest on używany jako język liturgii kościoła koptyjskiego).

Fazy rozwoju[edytuj | edytuj kod]

W języku egipskim wyróżnia się pięć faz historycznych:

Niekiedy wyróżnia się jeszcze jedną fazę:

Pismo[edytuj | edytuj kod]

 Osobny artykuł: pisma egipskie.

Na przestrzeni wieków język egipski był zapisywany w swych różnych fazach pismem: hieroglificznym, hieratycznym i demotycznym oraz zmodyfikowanym alfabetem greckim.

W piśmie hieroglificznym występowały piktogramy, które odpowiadały konkretnym znaczeniom i determinatywy – odpowiedzialne za uściślanie znaczeń. Niektóre z hieroglifów miały ponadto wartość fonetyczną (jeden znak odpowiadał jednej, dwóm lub trzem spółgłoskom). Całe pismo składało się z ok. 7000 hieroglifów. Pismo rysunkowe (hieroglificzne) było przez Egipcjan używane w celach religijnych, by oddawać cześć bogom (świadczy o tym np. egipska nazwa pisma hieroglificznego: sš n mdw ntr – pismo mowy boskiej).

 Osobny artykuł: pismo hieroglificzne.

Niektóre właściwości klasycznego języka egipskiego[edytuj | edytuj kod]

  • występowanie trzech liczb: pojedynczej, podwójnej i mnogiej np. ir "oko" ir.ty "dwoje oczu"
  • trzy zestawy zaimków: niezależne (podmiot zdania z orzeczeniem nominalnym), zależne (dopełnienie) i sufigowane (podmiot zdania z orzeczeniem czasownikowym)
  • składnia VSO np. rdi.n.i gb hr rdwy.i "umieściłem Geba pod mymi stopami"
  • liczne złożone formy odmiany sufiksalnej

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • McDermott, Bridget Odczytywanie hieroglifów egipskich, Muza, Warszawa 2002 r., s. 6-7, 13 ISBN 83-7319-206-9
  • W.V. Davies w przekładzie Macieja G. Witkowskiego, Egipskie hieroglify, Wydawnictwo RTW , 1998 r., s. 6-10, ISBN 83-86822-89-9

Przypisy

  1. Odczytywanie hieroglifów egipskich, s. 12
  2. 2,0 2,1 2,2 Odczytywanie hieroglifów egipskich, s. 13