Maciej Świerkocki

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Maciej Świerkocki (ur. 1961 w Łodzi) – polski pisarz, scenarzysta, krytyk i tłumacz literatury anglojęzycznej.

Życiorys[edytuj | edytuj kod]

Ukończył filologię angielską (1985) i filozofię (absolutorium 1988) na Uniwersytecie Łódzkim. Od roku 1987 asystent w Zakładzie Teorii Literatury Instytutu Teorii Literatury, Teatru i Filmu na UŁ. Doktorat w roku 1995. W październiku 2011 roku zrezygnował ze stałej pracy akademickiej i utrzymuje się wyłącznie z pisania.

Współpracownik takich pism jak „Literatura na Świecie”, „Bestseller”, „ExLibris”, „Playboy”, „Film”, „Film na świecie”, „Odra”, „Kalejdoskop”, „Zagadnienia Rodzajów Literackich”. Stały współpracownik, jako tłumacz na język angielski, Muzeum Sztuki w Łodzi, łódzkiej Galerii FF oraz innych muzeów i galerii sztuki w Polsce.

Członek Stowarzyszenia Pisarzy Polskich[1] i Polskiej Akademii Filmowej[2]. Od 2010 roku przewodniczący jury anglojęzycznego konkursu translatorskiego, organizowanego w ramach festiwalu „Puls Literatury”. Pierwszy Polak zasiadający w jury międzynarodowego konkursu literackiego Dublin IMPAC International Literary Award (2014)[3]. Jest członkiem honorowym Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury[4]. W roku 2014 został odznaczony Brązowym Medalem „Zasłużony Kulturze Gloria Artis”. W 2015 otrzymał Odznakę „Za Zasługi dla Miasta Łodzi”[5], a także nagrodę „Literatury na świecie” za 2014 rok w kategorii proza za przekład powieści Candy Terry’ego Southerna i Masona Hoffenberga[6]. Członek kapituły konkursu Stowarzyszenia Tłumaczy Literatury „Lew Hieronima” (2016)[7]. W 2018 r. przewodniczący jury Nagrody Literackiej im. Juliana Tuwima.

Twórczość[edytuj | edytuj kod]

Książki (wybór)[edytuj | edytuj kod]

  • Chińska kurtyzana – tortury miłości (1991, wspólnie z Witoldem Jabłońskim jako Miao Sing) – powieść
  • Uczennica chińskiej kurtyzany (1992, wspólnie z Witoldem Jabłońskim jako Liu Sing) – powieść
  • Ziemia obiecana raz jeszcze (1993) – powieść
  • Derridiana (1994, praca zbiorowa) – eseje
  • Postmodernizm – paradygmat nowej kultury (1997) – monografia
  • Jerzy Kosiński: Być Tu i Tam (1997, praca zbiorowa) – eseje
  • Gotycyzm i groza w kulturze (2003, praca zbiorowa) – eseje
  • Współczesna literatura brytyjska w Polsce (2008, praca zbiorowa) – eseje
  • Awangardowa encyklopedia – prace ofiarowane prof. Grzegorzowi Gaździe (2008, praca zbiorowa) – eseje
  • Echa postmodernizmu – eseje, 2010
  • Słownik rodzajów i gatunków literackich (hasło Fantasy, 2012, praca zbiorowa)
  • Naród zatracenia (powieść graficzna, wspólnie z Mariuszem Sołtysikiem, 2014)

Przekłady (wybór)[edytuj | edytuj kod]

Scenariusze filmowe[edytuj | edytuj kod]

źródło:[8]

Inne realizacje scenariuszowe[edytuj | edytuj kod]

Teatr i film[edytuj | edytuj kod]

  • Hubris (premiera 15.08.2014 Teatr Nowy w Łodzi, autor tekstu i reżyseria)[9]
  • Szkarłatny płatek i biały Michela Fabera (reż. Kuba Kowalski, premiera 14.05.2016 Teatr Studio w Warszawie, autor przekładu)[10]
  • Kryształowa dziewczyna (film w reż. Artura Urbańskiego, 2016, jako aktor w roli „Profesora”)[8]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]