Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Usunięta treść Dodana treść
śmieci w kodzire
 
Linia 15: Linia 15:
</noinclude>
</noinclude>


== [[Kira☆Kira]] ==
== [[Kategorie, rodzaje i status prawny miejscowości w Polsce]] ==
Gdyby tworzyć nazwy artykułów wg tego schematu to artykuł np o [[Buty|butach]] nosiłby nazwę ''Rodzaje, kategorie, rozmiary, butów''. W tym przypadku skróciłbym tę nazwę do ''Miejscowości w Polsce'', albo ''Miejscowość e Polsce'', no może jakiś jeden określnik i nic więcej. Czy są inne propozycje? [[Wikipedysta:Stok|Stok]] ([[Dyskusja wikipedysty:Stok|dyskusja]]) 09:26, 1 paź 2022 (CEST)
* {{za}} ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 09:30, 1 paź 2022 (CEST)
* Jeszcze dwa dni temu artykuł ten nosił nazwę [[Klasyfikacja miejscowości i ich części w Polsce]], zaś trzy miesiące temu [[Część miejscowości]]. Obu zmian tytułu artykułu dokonał @[[Wikipedysta:Micga|Micga]]. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 09:35, 1 paź 2022 (CEST)
** [[Klasyfikacja miejscowości w Polsce]] jest całkiem zgrabną nazwą. Te „części” często są traktowane jak miejscowości, więc nie ma co ich w tytule eksponować. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 12:59, 1 paź 2022 (CEST)
* Za „Klasyfikacja miejscowości w Polsce”, co do [[Klasyfikacja miejscowości i ich części w Polsce]] i [[Część miejscowości]] to są błędne bowiem „część miejscowości” jest również „miejscowością”. BTW: mogą być np. części wsi/miasta itp., ale nie „części miejscowości”. [[Wikipedysta:Ented|Ented]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ented|dyskusja]]) 19:11, 2 paź 2022 (CEST)
* No to przenoszę stronę pod [[:Klasyfikacja miejscowości w Polsce]]. [[Wikipedysta:Stok|Stok]] ([[Dyskusja wikipedysty:Stok|dyskusja]]) 08:41, 14 paź 2022 (CEST)


Czy używanie takich "znaczków" w nazwie artykułu jest dopuszczalne? Pzdr., [[Wikipedysta:Pawelboch|pawelboch]] ([[Dyskusja wikipedysty:Pawelboch|dyskusja]]) 10:57, 7 kwi 2024 (CEST)
== [[Orlen Cup]] ==
* nie ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 19:37, 7 kwi 2024 (CEST)
{{re|Ented}} przeniósł tu nazwę cyklu zawodów dla młodych skoczków narciarskich, odbywających się w latach 2005–2022 pod nazwą Lotos Cup. Jednakże odbywały się mityngi lekkoatletyczne, dla których istnieje [[:Kategoria:Orlen Cup]] i jeszcze opisane poza tą kategorią zawody [[Orlen Cup 2017]] i [[Orlen Cup 2021]]. Moim zdaniem fani lekkoatletyki mogą być teraz zdezorientowani. Może powinniśmy zrobić ujednoznacznienie? [[Wikipedysta:Gdarin|<span style="color:blue">'''Gdarin'''</span>]]&nbsp;[[Dyskusja wikipedysty:Gdarin|<small style="color:blue">dyskusja</small>]] 15:41, 2 paź 2022 (CEST)
*:Dziękuje. Byłem pewien, że nie, stąd moje zdziwienie że oprogramowanie puszcza takie znaczki. A gdzie konkretnie w zasadach jest określone co wolno a co nie w budowaniu tytułu? Pzdr. [[Wikipedysta:Pawelboch|pawelboch]] ([[Dyskusja wikipedysty:Pawelboch|dyskusja]]) 13:40, 8 kwi 2024 (CEST)
* {{re|Gdarin}}. Mmmm, dokładnie, a ponieważ zareagował na to przeniesienie {{re|Nedops}}, to odpisałem: ''a jakże, widziałem wcześniej przed przeniesieniem, ale skoro nie ma „zbiorowego” hasła nt. Orlen Cup zawodów lekkoatletycznych (a imo powinno takowe być), to przeniosłem jw. Oczywiście nie upieram przed innym rozwiązaniem, tak aby lekkoatleci mieli miejsce właściwe/porównywalne skoczkom... ;)'' Owszem można zrobić UJ, ale o ile wiem to brakuje zbiorczej strony nt. Orlen Cup zawodów lekkoatletycznych. Wówczas byłaby równowaga. [[Wikipedysta:Ented|Ented]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ented|dyskusja]]) 18:27, 2 paź 2022 (CEST)
*:* Chyba nigdzie :-) bo pewnie nikt na to nie wpadł. Ale stosując [[WP:ZR]] i szukając celowości w [[Wikipedia:Nazewnictwo artykułów]] wynika, że nazwa powinna być zapisana szeroko rozumianym alfabetem łacińskim (alfabetem powstałym, na bazie alfabetu łacińskiego), a ta gwiazdka zdecydowanie do takiego nie należy. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 14:12, 8 kwi 2024 (CEST)
*:*:Oo, niespodzianka :) No to może właśnie naszła taka pora, bo skoro OZ-etowcy przepuścili te gwiazdkę, to być może nie jest już to tak oczywiste, że nie można. Kojarzę jakąś dyskusję z 2-3 lata temu na okoliczność artykułu pod tytułem ***** *** ale właśnie nie pamiętam konkluzji. Pzdr. [[Wikipedysta:Pawelboch|pawelboch]] ([[Dyskusja wikipedysty:Pawelboch|dyskusja]]) 14:20, 8 kwi 2024 (CEST)
*:*:* Ale akurat * nie jest problemem. A tamta dyskusja była w [[Wikipedia:Poczekalnia/artykuły/2020:12:08:***** ***]]. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 14:28, 8 kwi 2024 (CEST)
*:*:*:Czyli taka gwiazdka * to już może być w tytule? bo nie rozumiem. Pzdr., [[Wikipedysta:Pawelboch|pawelboch]] ([[Dyskusja wikipedysty:Pawelboch|dyskusja]]) 21:30, 11 kwi 2024 (CEST)
*:*:*::Dla pełności informacji: tak, asterysk dostępny z klawiatury może być w tytule. Zwłaszcza jest to potrzebne w algebrze por. [[*-pierścień]], [[słaba* topologia operatorowa]]. [[Wikipedysta:WTM|WTM]] ([[Dyskusja wikipedysty:WTM|dyskusja]]) 11:20, 2 maj 2024 (CEST)
*:*::Autor artykułu jest w grupie automatycznie przeglądających więc OZetowcy nie mają nic do tego. [[Wikipedysta:Sidevar|Sidevar]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sidevar|dyskusja]]) 15:12, 8 kwi 2024 (CEST)


Szczerze mówiąc to ja nie widzę problemu z takimi znaczkami. Mamy przecież przekierowania, a korzystanie z takich artykułów nie jest trudniejsze niż korzystanie z artykułów o nazwach zapisanych wietnamskimi diakrytykami. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 13:08, 19 maj 2024 (CEST)
== Uczelnie jezuickie ==
Artykuły [[:kolegium jezuitów w Poznaniu]] i [[:kolegium jezuitów w Kaliszu]] (małe ''j''). Jednak pierwsze ma przypisaną kategorię [[:Kategoria:Kolegium Jezuitów w Poznaniu]] (wielkie ''J''), a drugie [[:Kategoria:Kolegium jezuitów w Kaliszu]] (małe ''j'') – ale z podkategorią [[:Kategoria:Absolwenci i studenci Kolegium Jezuitów w Kaliszu]] (wielkie ''J''). Tak jakoś niespójnie. --[[Wikipedysta:WTM|WTM]] ([[Dyskusja wikipedysty:WTM|dyskusja]]) 22:56, 12 paź 2022 (CEST)
* Zgodnie z regułami ortografii jezuici, jezuicki pisze się małą literą. W przypadku instytucji kwestią jest, czy jest to nazwa własna, wtedy winna być zapisywana wielkimi literami, czy tylko deskrypcja, którą zapisuje się małymi. literami. Z opisów o kolegium poznańskim wynika, że ''kolegium jezuickie'' jest deskrypcją („kolegium prowadzone przez jezuitów”), a nie nazwą własną, gdyż takowej to kolegium nie posiadało. Podobnie na deskrypcję wygląda nazwa kolegium kaliskiego, zwłaszcza że w artykule podana jest też jego łacińska nazwa, która była zupełnie inna i jezuitów w niej nie było. Wygląda na to, że zapisy w nazwach kategorii są niepoprawne. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 08:27, 13 paź 2022 (CEST)
:* {{Załatwione}}, [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 09:08, 19 paź 2022 (CEST)


== [[Əyelder Ligasy]] ==
== Matematyczne odkrycia czy wynalazki ==
Ktoś zmienił artykuł [[:Logarytm]] i zmienił „odkrył” na „wynalazł”. I teraz pytanie, która z tych dwóch form jest poprawna. Spotkałem się z opinią że matematyka to prawda, którą trzeba odkryć (coś jak język Wszechświata), to coś co zawsze było i ktoś po prostu to znalazł, ale nie jest to wynalazek. Ale też np. gdyby pojawili się obcy to nie koniecznie musieli by mieć taką samą matematykę jak my, mogli by używać zupełnie czego innego, dlatego może jednak to wynalazek. Jest jakiś konsensus w tej sprawie? [[Wikipedysta:Jcubic|Jcubic]] ([[Dyskusja wikipedysty:Jcubic|dyskusja]]) 19:46, 16 paź 2022 (CEST)
: [https://www.projektpulsar.pl/struktura/2157335,1,skad-sie-bierze-matematyka.read Filozofowie toczą o to nierozstrzygnięty spór]. [[Wikipedysta:Kenraiz|Kenraiz]] <small>([[Dyskusja wikipedysty:Kenraiz|dyskusja]])</small> 19:54, 16 paź 2022 (CEST)
: A może coś w rodzaju: ''pojęcie logarytmu zostało sformułowane przez...''? [[Wikipedysta:Msz2001|Msz2001]] ([[Dyskusja wikipedysty:Msz2001|dyskusja]]) 20:04, 16 paź 2022 (CEST)


Czy naprawdę nie można zastosować nazwy opisowej po polsku? To Əyelder Ligasy to chyba nawet nie jest żadna oficjalna nazwa, bo na stronie związku piłkarskiego piszą ӘЙЕЛДЕР АРАСЫНДАҒЫ ҚАЗАҚСТАН ЧЕМПИОНАТЫ i ЧЕМПИОНАТ РК СРЕДИ ЖЕНЩИН, czyli różne nazwy opisowe w zależności od języka. [[Specjalna:Wkład/94.254.232.7|94.254.232.7]] ([[Dyskusja wikipedysty:94.254.232.7|dyskusja]]) 19:54, 21 kwi 2024 (CEST)
== Aleksandra Ajchenwald ==
*Nie wiadomo, po jakiemu to w ogóle jest. {{ping|Khan Tengri}}? [[Wikipedysta:Hoa binh|Hoa binh]] ([[Dyskusja wikipedysty:Hoa binh|dyskusja]]) 18:43, 22 kwi 2024 (CEST)
* [https://pl.wikipedia.org/wiki/Aleksandra_Ajchenwald] – osoba ta pracuje w Australii, więc w jaki sposób powinniśmy zapisywać jej imię i nazwisko: według transkrypcji z rosyjskiego czy z angielska? Czy mamy jakieś specjalne ustalenia dla takich przypadków? Gdyby ktoś chciał przenosić, to prosiłbym zwrócić uwagę na linkujące. [[Specjalna:Wkład/2A00:F41:38B8:6F85:3D:C2E4:FD9F:751A|2A00:F41:38B8:6F85:3D:C2E4:FD9F:751A]] ([[Dyskusja wikipedysty:2A00:F41:38B8:6F85:3D:C2E4:FD9F:751A|dyskusja]]) 20:23, 16 paź 2022 (CEST)
**Oczywiście, że wiadomo. Po kazachsku, tylko w jakiejś nietypowej transkrypcji. A nazwy opisowe znaczą prawie słowo w słowo to samo: 1) Mistrzostwa Kazachstanu wśród kobiet i 2) Mistrzostwa Republiki Kazachstanu wśród kobiet. W każdym razie też uważam, że na ten moment lepsza będzie nazwa opisowa. [[Wikipedysta:Avtandil|Avtandil]] ([[Dyskusja wikipedysty:Avtandil|dyskusja]]) 18:56, 22 kwi 2024 (CEST)
*** Obecny zapis na pewno nie jest zgodny ze stosowanymi w wiki zasadami transkrypcji. Jeśliby przyjąć nazwę opisową to jaką? Mistrzostwa Kazachstanu w piłce nożnej kobiet? [[Wikipedysta:Khan Tengri|Khan Tengri]] ([[Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri|dyskusja]]) 19:47, 23 kwi 2024 (CEST)
*Nie zapominajmy o wywołaniu autora (to [[Wikipedysta:Bogic|Bogic]]), to przecież rzecz podstawowa! [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 19:28, 24 kwi 2024 (CEST)
**W artykule [https://qfl.kz/ru/news/elimizde-birinshi-ret-yelder-ligasy-bastalady/ QFL] z dn. 1.04.2024 właśnie jest użyta nazwa QFL Əyelder Ligasy oraz QFL Əyelder Kubogy (czyli QFL Kobieca Liga i QFL Kobiecy Puchar). Obecnie jeszcze nie ma drugiego poziomu, ale nigdy nie wiadomo, tym bardziej że kazachskie kluby wystawiają po 2 kluby w Lidze Mistrzyń, mając dość wysoki ranking UEFA. Można nazwać po polsku ''Kazachska Liga Kobiet w piłce nożnej''. [[Wikipedysta:Bogic|bogic]] ([[Dyskusja wikipedysty:Bogic|dyskusja]]) 23:01, 25 kwi 2024 (CEST)


== Niekonsekwencja w nazwach artykułów o zbiorach liczb ==
: Niestety to stały ból z osobami przemieszczającymi się po świecie. Jeśli tylko pracuje w Australii, to najmniejszy problem, bo nadal należy ją traktować jako Rosjankę, której rosyjski zapis imienia i nazwiska powinniśmy brać pod uwagę. Natomiast jeśli naturalizowała się w Australii, to jej zanglicyzowany zapis imienia i nazwiska byłby poprawny (przy czym dochodzi do tego kwestia, czy ma podwójne obywatelstwo – wtedy dwa zapisy byłyby równorzędne). I tu pojawia się problem, że nie mamy informacji, jakiego jest obywatelstwa, czy je w ogóle zmieniała. A bez takich informacji, chyba najbezpieczniej traktować, że ma obywatelstwo takie jak przy urodzeniu, a zatem stosować zapis jej imienia i nazwiska w transkrypcji z zapisu rosyjskiego. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 11:05, 17 paź 2022 (CEST)
:: Rosję opuściła w 1989 r. Od 1994 r. jest profesorem w Australii. Publikuje jako Alexandra Y. Aikhenvald. Chyba jednak właściwsza będzie pisownia angielska. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 13:24, 17 paź 2022 (CEST)
::: Skoro publikuje po angielsku to podpisywałaby się angielską transkrypcją nazwiska niezależnie od tego, gdzie mieszka. [[Wikipedysta:Dwie szyszki|Dwie szyszki]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dwie szyszki|dyskusja]]) 22:19, 17 paź 2022 (CEST)
:::: [[Wikipedysta:Dwie szyszki|Dwie szyszki]]: To, w jakim języku publikuje, nie ma żadnego znaczenia. Gdyby była naukowcem pracującym w Rosji, to nie byłoby problemu, nawet gdyby publikowała tylko po angielsku. Chodzi o to, że kilkadziesiąt lat temu opuściła Rosję i jest od lat naukowcem australijskim. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 22:39, 18 paź 2022 (CEST)
::::: {{ping|Michał Sobkowski}} Jeśli masz na myśli, że to, w jakim języku publikuje, nie ma żadnego znaczenia w kontekście pisowni, jaką zastosujemy w Wikipedii, to się z Tobą zgadzam. Dobrze jednak wiesz, że argument „publikuje jako Alexandra Y. Aikhenvald” również nie ma w tym kontekście zastosowania, bo niezależnie od tego, czy powinniśmy traktować ją jako Rosjankę czy Australijkę, dość prawdopodobnie podpisywałaby publikacje o zamierzonym zasięgu międzynarodowym tak samo. Natomiast konsekwencje tego, że pani Ajchenwald jest naukowcem na emigracji, wyjaśnił już wyżej Aotearoa. [[Wikipedysta:Dwie szyszki|Dwie szyszki]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dwie szyszki|dyskusja]]) 01:23, 19 paź 2022 (CEST)
:::::: Dotarło do mnie, że drugie zdanie właściwie pośrednio przeczy pierwszemu. No, ale drugie zdanie jest prawdziwe, a pierwsze jest dla ozdoby. [[Wikipedysta:Dwie szyszki|Dwie szyszki]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dwie szyszki|dyskusja]]) 01:49, 19 paź 2022 (CEST)


[[:Kategoria:Rodzaje liczb naturalnych]] pokazuje jak na dłoni, że niektóre tytuły mają liczbę pojedynczą, np. [[liczba złożona]], a inne – liczbę mnogą, np. [[liczby Fermata]]. Jestem za konsekwentną liczbą mnogą, tak żeby nie wprowadzać w błąd i wyraźnie zaznaczać, że przedmiotem artykułu jest cały zbiór liczb, a nie coś pojedynczego jak np. [[liczba Dottie]]. Z podobnego powodu forsowałem liczbę mnogą w artykułach [[Twierdzenia Gödla]] i [[Zasady antropiczne]]. [[Wikipedysta:Tarnoob|Tarnoob]] ([[Dyskusja wikipedysty:Tarnoob|dyskusja]]) 23:41, 22 kwi 2024 (CEST)
== [[Wielka Brytania]] ==
Witam. W dyskusji pod moim artykułem zgłoszonym do CzyWiesza (o fladze Wielkiej Brytanii lub Zjednoczonego Królestwa) odbyła się ostatnio dyskusja, w której dwóch wikipedystów podważa jego tytuł, powołując się na język angielski i enwiki. @[[Wikipedysta:Adamt|Adamt]] zmienił nawet nazwę artykułu, mimo trwającej jeszcze rozmowy. Uważam, że ich opinie są uzasadnione, ale faktem jest to, że częściej niż ''Zjednoczone Królestwo'' używana jest nazwa ''Wielka Brytania''. Z mojego researchu wynika, że ''Wielka Brytania'' to w języku polskim poprawna nazwa na ''Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej'', przynajmniej według KSNG, a ''Great Britain'' to nazwa wyłącznie wyspy lub państwa historycznego sprzed unii z Irlandią jedynie w języku angielskim. Jeśli chcemy zmieniać nazwę artykułu, to moim zdaniem, powinniśmy zmienić również nazwę artykułu [[Wielka Brytania]]. Zachęcam do wzięcia udziału w dyskusji i zapoznania się z [[Wikiprojekt:Czy wiesz/propozycje#1 (Flaga Wielkiej Brytanii)|rozmową w czywieszu]]. [[Wikipedysta:Filipny|<span style="font-variant: small-caps; font-weight:bold; color:black">Filipny</span>]]<sup>[[Dyskusja wikipedysty:Filipny|<span style="font-weight:bold; color:black; font-variant: small-caps;">dyskusja</span>]]</sup> 15:08, 18 paź 2022 (CEST)
* Mamy artykuły [[Polska]] (nie Rzeczpospolita Polska) i [[Flaga Polski]] (a nie Flaga Rzeczypospolitej Polskiej), to też powinniśmy mieć [[Wielka Brytania]] i [[Flaga Wielkiej Brytanii]]. Niuanse dotyczące nazewnictwa są raczej do opisania w artykule (chyba zresztą są). ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 15:26, 18 paź 2022 (CEST) '''Natomiast prowadzenie dyskusji w dwóch miejscach na raz jest bez sensu. Nie należy kontynuować tego wątku tutaj tylko w [[Wikiprojekt:Czy wiesz/propozycje#1 (Flaga Wielkiej Brytanii)]]'''. ~<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span> <sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup> 15:30, 18 paź 2022 (CEST)
*: Zgadzam się, ale chciałem jeszcze zahaczyć o temat artykułu Wielka Brytania i dotrzeć do większej liczby odbiorców. [[Wikipedysta:Filipny|<span style="font-variant: small-caps; font-weight:bold; color:black">Filipny</span>]]<sup>[[Dyskusja wikipedysty:Filipny|<span style="font-weight:bold; color:black; font-variant: small-caps;">dyskusja</span>]]</sup> 16:40, 18 paź 2022 (CEST)
** To wystarczy zostawić tu informację z prośbą o wypowiedzi na innej stronie. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 16:50, 18 paź 2022 (CEST)


:Tutaj link do [[Dyskusja kategorii:Rodzaje liczb naturalnych|dyskusji kategorii]]. [[Wikipedysta:Tarnoob|Tarnoob]] ([[Dyskusja wikipedysty:Tarnoob|dyskusja]]) 23:42, 22 kwi 2024 (CEST)
== [[Holandia]] -> [[Niderlandy]] ==
W 2020 ''Królestwo Niderlandów'' oficjalnie zmieniło skróconą formę z Holandia na Niderlandy (patrz: [[Dyskusja:Holandia#Kwestia nazwy hasła]]), jednak nie mogę wprowadzić tej zmiany ponieważ pod [[Niderlandy]] jest już redirect. Proszę o przeniesienie artykułu przez jednego z adminów. (Zaznaczam, że docelowo to będzie większa operacja, ponieważ trzeba będzie przenieść też powiązane artykuły, np. Premierzy Holandii -> Premierzy Niderlandów) [[Wikipedysta:SkywalkerPL|SkywalkerPL]] ([[Dyskusja wikipedysty:SkywalkerPL|dyskusja]]) 10:38, 20 paź 2022 (CEST)
* Podlinkowałeś dyskusję, z której jasno wynika, dlaczego twój postulat nie powinien zostać zrealizowany. O polskich nazwach państw nie decydują dziennikarze, ani nawet władze innych państw. [[Wikipedysta:Kenraiz|Kenraiz]] <small>([[Dyskusja wikipedysty:Kenraiz|dyskusja]])</small> 10:50, 20 paź 2022 (CEST)
** Przede wszystkim [[KSNG]] nie wprowadziła zmiany [[egzonim]]u dla krótkiej nazwy państwa, więc po polsku państwo nadal nazywa się Holandia – zgodnie z [[Pomoc:Nazewnictwo geograficzne]] --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 10:51, 20 paź 2022 (CEST)


== Linia lotnicza czy Linie lotnicze ==
:: A, no i okazuje się, że żadnej zmiany nawet w Holandii nie było: ''Zgodnie z informacją otrzymaną z Ambasady Rzeczypospolitej Polskiej w Hadze za pośrednictwem Ministerstwa Spaw Zagranicznych okazało się, że jednak nie nastąpiła zmiana nazwy tego państwa. W październiku 2019 r. rząd holenderski podjął decyzję o „rebrandingu” w ramach nowej strategii turystycznej, wzywając holenderskie instytucje, uniwersytety, urzędy i ambasady itp. do posługiwania się od 1 stycznia 2020 r. w relacjach zagraniczcznych wyłącznie angielską formą „the Netherlands”. Decyzja ta ma jednak charakter wyłącznie wewnątrzkrajowej instrukcji i nie wiąże się z apelem do innych państw o dostosowanie się do tej zmiany. Prowadzona przez władze holenderskie kampania marketingowa ma pokazać, że państwo to obejmuje również inne tereny niż tylko dwie prowincje z „Holandią” w nazwie (tj. Holandię Północną i Holandię Południową). Wiąże się to także ze zmianą logo promującego kraj na połączenie liter NL ze stylizowanym tulipanem, które zastąpi poprzednie tzw. ‘Holland tulip’. Nowe logo zostało wprowadzone przez Minister Handlu Zagranicznego i Współpracy Rozwojowej.W związku z tym, stosowanej w języku polskim nazwy Holandii sprawa ta nie dotyczy, a całe zamieszanie wynikło z nierzetelnego tłumaczenia doniesień z agencji anglojęzycznych piszących o zmianie nazwy angielskiej i bezrefleksyjnego przełożenia tego na nazwę polską.'' [http://ksng.gugik.gov.pl/pliki/protokol_ksng/protokol_ksng-109_posiedzenie.pdf protokół ze 109. posiedzenia KSNG], s. 3. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 10:57, 20 paź 2022 (CEST)
::: Warto tę informację dodać do sekcji „Kwestia nazewnictwa w języku polskim”... [[Wikipedysta:Kenraiz|Kenraiz]] <small>([[Dyskusja wikipedysty:Kenraiz|dyskusja]])</small> 11:03, 20 paź 2022 (CEST)
:::: Wygląda na to, że już tam jest. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 11:05, 20 paź 2022 (CEST)


czołem, natrafiłem na hasła o liniach lotniczych i raz jest pisane tak, a raz owak. Pierwszy z brzegu przykład z [[:Kategoria:Linie lotnicze według państw]] - [[Afghan Jet International Airlines]] to linie lotnicze (liczba mnoga) a [[Bakhtar Afghan Airlines]] to linia lotnicza (liczba pojedyncza). Chciałem sprawdzić jak jest w innych hasłach, ale jest pół na pół. Są też linie, które nie mają w nazwie "Airlines" jak np. [[Comair]] - linia lotnicza (liczba pojedyncza), [[Key Lime Air]] - linia lotnicza (liczba pojedyncza), [[SkyWest]] - linie lotnicze (liczba mnoga), [[Transair]] - linie lotnicze (liczba mnoga)... itd. Ktoś zna klucz? [[Wikipedysta:Tadam|tadam]] ([[Dyskusja wikipedysty:Tadam|dyskusja]]) 21:01, 23 kwi 2024 (CEST)
== [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Wamena&type=revision&diff=68560072&oldid=67869489]==
Nie podoba mi się ta edycja. Czy mamy już jakieś polskie nazwy dla nowych prowincji papuaskich w Indonezji? To nie są nawet terminy opisowe, lecz nazwy własne pewnych jednostek administracyjnych. Tu naprawdę potrzebne są źródła, zwłaszcza że w przypadku nazw administracyjnych i geograficznych zawsze opieraliśmy się na oficjalnych ustaleniach. [[Specjalna:Wkład/2A00:F41:38A7:CDE1:1DC3:A259:2D1A:79AB|2A00:F41:38A7:CDE1:1DC3:A259:2D1A:79AB]] ([[Dyskusja wikipedysty:2A00:F41:38A7:CDE1:1DC3:A259:2D1A:79AB|dyskusja]]) 20:17, 22 paź 2022 (CEST)


:Obydwa zapisy są poprawne, a w Wikipedii nie musimy wszystkiego mieć ujednoliconego. Ważne, by jednolicie było w ramach artykułu. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja Wikipedysty:Aotearoa| dyskusja]] 10:13, 24 kwi 2024 (CEST)
: Nazwa zupełnie błędna. Nowa prowincja została utworzona 25 lipca br. i od tego czasu odbyły się dwa posiedzenia KSNG, na której nie poruszono tej kwestii. Żeby było ciekawiej, to w haśle [[Wamena]] jest przypis do nazwy „Papua Wyżynna”, w którym ta nazwa się nie pojawia... Autor prawdopodobnie samodzielnie przetłumaczył sobie z indonezyjskiego ''Papua Pegunungan'' [[Wikipedysta:Ptjackyll|<span style="color: teal">'''ptjackyll'''</span>]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ptjackyll|<span style="color: chocolate">''zostaw wiadomość''</span>]]) 20:42, 22 paź 2022 (CEST)
:: To raczej nie przypis do nazwy, lecz przypis do lokalizacji miasta. Ale mimo wszystko nie wiadomo, czemu akurat taka nazwa (równie dobrze mogłaby być „Papua Górzysta” czy coś w ten deseń). Czy ktoś posprząta te kategorie i ewentualnie je przywróci, kiedy będą jakieś oficjalne ustalenia? [[Specjalna:Wkład/2A00:F41:38ED:C93F:15AF:522D:2DA7:3A43|2A00:F41:38ED:C93F:15AF:522D:2DA7:3A43]] ([[Dyskusja wikipedysty:2A00:F41:38ED:C93F:15AF:522D:2DA7:3A43|dyskusja]]) 22:49, 22 paź 2022 (CEST)
* Zacząć należy od tego, że nie ma wiarygodnych źródeł na potwierdzenie, że faktycznie takie prowincje już powstały. Media (a za nimi enWiki) kilkukrotnie ogłaszały powstanie tych prowincji, jeszcze za nim zakończony został proces legislacyjny – gezetowe doniesienia sa tu zdecydowanie niewystarczające. A z przyjętych ustaw wynika, że na ukonstytuowanie prowincji było pół roku (z miesiąc temu, jak sprawdzałem, na oficjalnej stronie prowincji Papua informacje dotyczyły całego dotychczasowego obszaru tej prowincji). Zatem po pierwsze, nie ma jeszcze powodów by dzielić Papuę na mniejsze prowincje, a po drugie, podawanie ich polskich nazw (w dodatku z tłumaczeń via angielski, a nie bezpośrednio z indonezyjskiego) jest zwykłym OR-em. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 10:37, 23 paź 2022 (CEST)


::Dzięki za odpowiedź. Jeśli tak jest, to temat załatwiony :) --[[Wikipedysta:Tadam|tadam]] ([[Dyskusja wikipedysty:Tadam|dyskusja]]) 12:12, 24 kwi 2024 (CEST)
== Międzynarodowy Dzień Solidarności Ludzi Pracy ==
O nazwie święta 1 Maja rozmawialiśmy ostatnio tutaj: [[Wikipedia:Kawiarenka/Artykuły dyskusja/Archiwum/2022-kwiecień#Solidarność Ludzi Pracy]].


== Jak po niemiecku będzie [[witraż]]? ==
Nie udało się znaleźć rzetelnego potwierdzenia w źródłach, że taki powinien być tytuł hasłowy. Są tylko powołania się na pierwsze obchody w 1889 oraz przeklejki z Wikipedii z datą późniejszą niż [//pl.wikipedia.org/w/index.php?diff=63008342&oldid=59903686 zmiana nazwy u nas]. Jeśli nie będzie argumentów przeciw, przeniosę z powrotem pod [[:Święto Pracy]]. --[[Wikipedysta:WTM|WTM]] ([[Dyskusja wikipedysty:WTM|dyskusja]]) 15:48, 23 paź 2022 (CEST)
* {{za}} Można się jeszcze zastanawiać nad [[Międzynarodowe Święto Pracy]]. Ale faktem jest, że u nas funkcjonuje jako Święto Pracy, mimo że ta nazwa nie pada w ustawie. Ale pozostałe w artykule polskie źródła podają właśnie taką nazwę. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 16:13, 23 paź 2022 (CEST)
* {{za}} Skoro nie ma oficjalnej polskiej nazwy tego święta (a i źródeł by była jakaś „oficjalna nazwa miedzynarodowa” też nie udało się znaleźć), to należy stosować nazwę najczęściej stosowaną, którą jest Święto Pracy. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 17:40, 23 paź 2022 (CEST)


Zabawna sprawa [[witraż]] ma dziesiątki interwiki, ale nie do dewiki. Zapewne dlatego, że oni mają odrębny Bleiglasfenster [https://de.wikipedia.org/wiki/Bleiglasfenster]] na takie o ile rozumiem średniowieczne techniki - małe kolorowe płytki oprawne w ołów i Glasmalerei [https://de.wikipedia.org/wiki/Glasmalerei] - na rzekomo szkło malowane w witrażach. Rzekomo, bo w haśle dewiki mamy przykłady średniowiecznych tradycyjnych witraży ołowiowych. Poza tym te typowe formy Glasmalerei nowożytne też miały ołowiowe ramki szkieł, choć zwykle mniej. Czy ktoś znający dobrze niemiecki + sztukę może orzec do czego powinno linkować nasze hasło witraż w dewiki? [[Wikipedysta:Piotr967|Piotr967]] [[Dyskusja wikipedysty:Piotr967|''podyskutujmy'']] 01:50, 2 maj 2024 (CEST)
== Operacja „Dunaj” ==
*Nie znam niemieckiego wcale. Ale mam książkę. "Style w Architekturze" W. Kocha (wydanie z 1996) zawiera specjalny słowniczek z takimi terminami. "Witraż" (="różnobarwne szkła ułożone w kompozycje wypełniające okna") to po niemiecku "Glasmalerei", po angielsku "stained glass", po francusku "vitraux armoyés", a po włosku "pittura su vetro". Dodatkowo, po niemiecku witraż mozaikowy (=szkiełka barwione w masie) to "musivische Glasmalerei". Jeśli płytki są pokryte cienką warstwą kolorowego szkła to "Überfangglas". Listwy ołowiane to "Bleiruten". "Bleiglasfenster" w tym słowniczku nie występuje. Trzymałbym się tego, lepsze pisane źródło niż opinia wikipedysty. Chyba, że ktoś znajdzie coś bardziej specjalistycznego, Koch to dobry, ale ogólny podręcznik. [[Wikipedysta:Radagast13|Radagast13]] ([[Dyskusja wikipedysty:Radagast13|dyskusja]]) 11:55, 2 maj 2024 (CEST) Aczkolwiek trochę nie podoba mi się włoski termin z Kocha, kolorowe szkiełka w ołowianych ramkach to bardziej "vetrata", i tak jest na włoskiej wikipedii. "Bleiglasfenstern" to mógłby być odpowiednik angielskiego "leadlight" - małe niebarwione kawałki szkła w ramkach ołowianych, o funkcji czysto użytkowej. [[Wikipedysta:Radagast13|Radagast13]] ([[Dyskusja wikipedysty:Radagast13|dyskusja]]) 12:10, 2 maj 2024 (CEST)
Wydarzenia z sierpnia 1968. Otóż wszyscy i wszędzie piszą o inwazji wojsk Układu Warszawskiego na Czechosłowację lub o interwencji wojsk Układu Warszawskiego w Czechosłowacji. Tak w encyklopediach, opracowaniach naukowych, podręcznikach szkolnych i akademickich. Tak też w innych wersjach językowych. Nikt, ale to zupełnie nikt nie nazywa inwazji – Dunajem, to jest poza Wikipedią niespotykane (pomijając tytuł filmu fabularnego z 2009). Jeżeli pozwolicie, chciałbym zmienić tytuł hasła na [[:Inwazja Układu Warszawskiego na Czechosłowację]] bądź na [[:Interwencja Układu Warszawskiego w Czechosłowacji]] --[[Wikipedysta:WTM|WTM]] ([[Dyskusja wikipedysty:WTM|dyskusja]]) 16:01, 23 paź 2022 (CEST)
*:W tej sytuacji polskie źródło, nawet bardzo kompetentne, jest niewiele warte. Poprawianie Niemcom ich terminu na podstawie polskiego autora byłoby po prostu śmieszne. Takie „tłumaczenia” można sobie robić co najwyżej w artykule na plWiki. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja Wikipedysty:Aotearoa| dyskusja]] 14:05, 4 maj 2024 (CEST)
* {{za}} przy okazji trzebaby ujednolicić w artykule (i kategoriach) nazwę inwazja/interwencja. ~[[Wikipedysta:Malarz pl|<span style="color:blue; font-weight:bold;">malarz pl</span>]] [[Dyskusja wikipedysty:Malarz pl|<sup style="color:red; font-style:italic;">PISZ</sup>]] 16:08, 23 paź 2022 (CEST)
*::Litości. Nawet jeśli nie słyszałeś wcześniej o tej książce, to jak ci się wydaje - jakiej narodowości może być Wilfried Koch? To jest podręcznik z wielojęzycznym skorowidzem, specjalnie zrobionym do rozwiązywania takich problemów językowych. Ale zawsze warto dwa razy sprawdzić, w niemieckim wydaniu jest tak samo - pod "Glasmalerei" jest opis witrażu z ołowianymi ramkami, terminu "Bleiglasfenstern" nie ma nigdzie, aczkolwiek "Glasfenstern" pojawia się w tekście parę razy jako synonim. Lepszym źródłem byłyby tylko niemieckie książki konkretnie o witrażach lub podręcznik dla tłumaczy, niestety nie mam dostępu. [[Wikipedysta:Radagast13|Radagast13]] ([[Dyskusja wikipedysty:Radagast13|dyskusja]]) 12:15, 6 maj 2024 (CEST)
* W zasadzie nie powinniśmy nawet głosować ani debatować nad wyborem nazwy jeśli jest forma preferowana w wiarygodnych źródłach (to znaczy jestem za propozycją). [[Wikipedysta:Kenraiz|Kenraiz]] <small>([[Dyskusja wikipedysty:Kenraiz|dyskusja]])</small> 00:48, 24 paź 2022 (CEST)
* Jasne, że {{Za}}. [[Wikipedysta:RoodyAlien|RoodyAlien]] ([[Dyskusja wikipedysty:RoodyAlien|dyskusja]]) 14:37, 2 lis 2022 (CET)


== Beskid Śląsko-Morawski/Morawsko-Śląski ==
== [[:Szubienice w Lwówku Śląskim]] ==
Szybkie pytanko. W Lwówku Śląskim [tak w tytule] czy we Lwówku Śląskim [tak w pierwszym zdaniu]? A może obie formy są poprawne? --[[Wikipedysta:WTM|WTM]] ([[Dyskusja wikipedysty:WTM|dyskusja]]) 00:38, 24 paź 2022 (CEST)


Z pewnym zdziwieniem odkryłem, że zalecana przez KSNG wersja tegoż mezoregionu to Beskid Morawsko-Śląski (uchwała 6/2012; aktualny Urzędowy wykaz polskich nazw geograficznych świata z 2019, s. 117). Wcześniej (co najmniej od 1994 roku; [https://web.archive.org/web/20221115130538/https://www.gov.pl/attachment/327e4218-aa3d-45e5-9776-5b49df78fe27 s. 44]) obowiązywała wersja ''Beskidy Morawsko-Śląskie'', w liczbie mnogiej, jako dokładne tłumaczenie terminu ''Moravskoslezské Beskydy''. Kondracki w ''Karpatach'' posługiwał się właśnie tą nazwą w liczbie mnogiej. Tymczasem u nas jest na odwrót, Beskid Śląsko-Morawski, co ma się odwoływać do literatury krajoznawczej („Beskid Śląsko-Morawski: przewodnik turystyczny” Piotra Nowickiego, wyd. 1997, PTTK KRAJ) – tak przynajmniej twierdził na [[Dyskusja:Beskid Śląsko-Morawski|stronie dyskusji]] {{re|Giraff}}, użytkownik nieaktywny od 2017 roku). Czy jest jakiś argument za nieprzenoszeniem, poza tym, że od 2005, kiedy wspomniany Giraff odwrócił ręcznie kierunek przekierowań i przekleił tekst spod ''B. Morawsko-Śląski'' autorstwa {{re|Alex.stela}} pod ''B. Śląsko-Morawski'', twórcza rola Wikipedii utrwaliła w narodzie ten chyba nigdy niezalecany wariant? [[Wikipedysta:Arvedui89|Aʀvєꝺuι]]<sup>'''[[Dyskusja Wikipedysty:Arvedui89|<span style="color:#ee0000">+</span>]]'''</sup> 23:09, 5 maj 2024 (CEST)
: Teoretycznie obie są poprawne, choć w Lwówku zalecana [https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/w-Lwowku-czy-we-Lwowku;8629.html]. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 08:10, 24 paź 2022 (CEST)


:To jest Beskid, a nie Beskidy – po polsku w liczbie pojedynczej są poszczególne pasma, a w mnogiej ich zgrupowania typu Beskidy Zachodnie. To, że Czesi (i Słowacy) stosują liczbę mnogą (Beskydy) nie ma znaczenia, bo wszędzie mają liczbę mnogą choć po polsku stosowana jest liczba pojedyncza (Slezské Beskydy – Beskid Śląski, Nízké Beskydy – Beskid Niski, Malé Beskydy – Beskid Mały). A skoro w nazwie czeskiej Morawy są na pierwszym miejscu, to skąd niby w polskiej miałby na pierwszym miejscu być Śląsk? [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja Wikipedysty:Aotearoa| dyskusja]] 11:05, 6 maj 2024 (CEST)
== Transkrypcja żeńskich nazwisk ukraińskich zakończonych na -ська ==
::Ale o wracaniu do nazwy w liczbie mnogiej nikt tu nie dyskutuje. Tylko o szyku. [[Wikipedysta:Arvedui89|Aʀvєꝺuι]]<sup>'''[[Dyskusja Wikipedysty:Arvedui89|<span style="color:#ee0000">+</span>]]'''</sup> 13:00, 6 maj 2024 (CEST)
<small>'''Zobacz też zarchiwizowany wątek [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?oldid=67485970#Polszczenie_ko%C5%84c%C3%B3wek_ukrai%C5%84skich_nazwisk Polszczenie końcówek ukraińskich nazwisk'''].</small>
:::To należy precyzyjnie opisywać problem – cała pierwsza cześć wypowiedzi dotyczy kwestii Beskid/Beskidy i z dziwienia, że Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych zaleca liczbę pojedynczą, skoro sama wcześniej zalecała mnogą, tak tez podawał Kondracki. A szyk powinien być B. Morawsko-Śląski skoro tak zaleca Komisja i tak jest po czesku i słowacku (góry są transgraniczne), zwłaszcza że w publikacjach (i to rzetelnych) jest w tym zakresie duże pomieszanie i stosowane są wszystkie cztery formy. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja Wikipedysty:Aotearoa| dyskusja]] 18:35, 6 maj 2024 (CEST)
::::Żeby uniknąć egzegezy i dalszej jałowej dyskusji, uznajmy, że rzeczywiście wyraziłem się nieprecyzyjnie. Jeśli na ostatnią chwilę nie zjawi się tu ktoś z umotywowanym sprzeciwem, to przeniosę hasło, może jeszcze dziś. Jak ktoś będzie miał jakieś argumenty odwrotne, niech przeniesie z powrotem. [[Wikipedysta:Arvedui89|Aʀvєꝺuι]]<sup>'''[[Dyskusja Wikipedysty:Arvedui89|<span style="color:#ee0000">+</span>]]'''</sup> 22:14, 6 maj 2024 (CEST
:::::W przestrzeni publicznej dominuje akurat wersja Beskid Śląsko-Morawski, łącznie z literaturą górską. Ale przecież jakie to ma znaczenie... -- [[Wikipedysta:Pudelek|Pudelek]] ([[Dyskusja wikipedysty:Pudelek|dyskusja]]) 17:23, 16 maj 2024 (CEST)


== Robert Fico - odmiana/pochodzenie nazwiska ==
W [[WP:ZB]] zgłoszono problem (wątek [[WP:ZB#Ołena Zełenśka]]), jak powinniśmy transkrybować żeńskie nazwiska ukraińskie zakończone na -ська: „-śka” (jak ''[[:Ołena Zełenśka]]'') czy „-ska” (jak ''[[Ołena Zełenska]]'').


Jakiś czas temu {{ping|Solluna}} przeniósł hasło [rząd] Roberta Fico pod [rząd] Roberta Fica (powołał się na źródło [https://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Pierwszy_rz%C4%85d_Roberta_Ficy&diff=22007115&oldid=21993617], dostępne w wersji archiwalnej [https://web.archive.org/web/20100806195144/http://www.poradnia-jezykowa.uni.wroc.pl/pj/index.php/p/archiwum/odmiana/40]). Kolejne hasła u nas są odmienione w tej wersji. Zgodnie z tą odpowiedzią z poradni (choć pozbawioną uzasadnienia) jest to prawidłowa odmiana w dopełniaczu (spośród trzech rozważanych -> nieodm. Fico / Fica / Ficy). W zasadzie jest to obecnie jedyna konkretna odpowiedź z poradni językowej w tej kwestii (mamy jeszcze według mnie nie do końca tu pomocną odpowiedź z poradni UŁ [https://poradnia-jezykowa.uni.lodz.pl/faq/odmiana-nazwiska-fico/]).
Jak kiedyś przy tym stoliku zauważył [[Wikipedysta:Arvedui89|Arvedui89]], dla nazwisk rosyjskich mamy [[Wikipedia:Nazewnictwo artykułów#Nazwiska rosyjskie|zalecenie]], żeby polszczyć końcówki -ский, -цкий, -ий, -ый (''-skij'', ''-ckij'', ''-ij'', ''-yj'') do ''-ski'', ''-cki'', ''-i'', ''-y'' (zgodnie z [https://sjp.pwn.pl/zasady/310-77-B-1-Nazwiska-na-%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%86%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D0%B8%D0%B9-%D1%8B%D0%B9;629702.html zasadą PWN 77.B.1]). Analogiczna zasada [https://sjp.pwn.pl/zasady/Nazwiska-zenskie-na-%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F-%D1%86%D0%BA%D0%B0%D1%8F;629707.html 77.B.6] zaleca polszczyć końcówki rosyjskich nazwisk żeńskich -ская, -цкая jako -ska, -cka. Dla nazwisk ukraińskich [https://sjp.pwn.pl/zasady/321-78-C-2-Nazwiska-na-%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9;629715.html zasada PWN 77.C.2] stanowi, że mogą one otrzymać polskie końcówki (-ий, -ський, -цький → ''-y'', ''-ski'', ''-cki'' zamiast ''-yj'', ''-śkyj'', ''-ćkyj''), natomiast PWN nic nie mówi o wariantach tych nazwisk w formie żeńskiej, tj. zakończonych na -ська lub -цькa. W efekcie, jeśli ściśle trzymać się zaleceń PWN, mężczyzna o nazwisku Zełenski ma żonę o nazwisku Zełenśka.


Zgodnie zaś z ogólnymi wzorcami odmiany: 1) "słowiańskie nazwiska zakończone na -o po spółgłosce twardej odmieniamy jak nazwiska zakończone na -a" ([https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/odmiana-nazwisk-zakonczonych-na-o;8709.html np. poradnia PWN]), natomiast 2) nazwiska >>zachodnie<< "zakończone na -o odmieniają się tak jak polskie nazwiska typu Puzio" (np. [https://sjp.pwn.pl/zasady/257-68-3-Nazwiska-zakonczone-na-o;629634.html PWN dla nazwisk włoskich]).
Problem podsumował w ZB Arvedui89: „Dla rosyjskiego uproszczono końcówki pod polski wzorzec odmiany -skij do -ski (żeby nie mieć spółgłoski w mianowniku formy przymiotnikowej, bo to w odmianie grozi formą -skija, -skuju, -skijem, -skijowi), a dla kobiet obcięto końcówkę -ja, która po rosyjsku i tak odpada w odmianie. Dla ukraińskiego, ponownie, uproszczono męską końcówkę przymiotnikową – bo zakończona była na nieintuicyjną spółgłoskę – -śkyj do -ski. Dla kobiet „nie było takiej potrzeby”, bo forma -śka w odmianie nie napotyka żadnych trudności (odmiana Zełenśka, -śkiej, -śką jest prostsza niż dla porównania Zielenskaja, bo tu mogłyby się pojawić formy -skajej, -skają). No, ale jednocześnie zostawia nam to niekonsekwencję innego rodzaju, przez porównanie z formą męską tego samego nazwiska”.


Ewidentnie mamy więc pewną niespójność i wątpliwości. Być może wskazywana przez UWroc odmiana "zachodnia" wynika z tego, że nazwisko może być po prostu nazwiskiem włoskim a nie słowiańskim. [https://forebears.io/surnames/fico Tu mapa z rozmieszczeniem nazwisk] z dominującymi Włochami (na Słowacji nazwisko pojawia się w dwóch regionach). Wtedy chyba (?) odmiana powinna pozostać w obecnej formie (Fica). Jeśli jednak przyjmiemy za obowiązującą odmianę słowiańską (niezależnie od kwestii pochodzenia nazwiska), raczej należałoby wbrew poradni Uwroc przenieść szablony/hasła i poprawić (na Ficy).
Moja propozycja jest następująca:


Ping: {{ping|PiotrMig|Dalkentis|Wiktoryn|Mathieu Mars|Hoa binh|Khan Tengri|Botev}} [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 20:28, 16 maj 2024 (CEST)
# W [[Wikipedia:Nazewnictwo artykułów#Nazwiska rosyjskie]] dodać analogiczne zalecenie dot. formy żeńskiej, zgodnie z zasadą 77.B.6.
# Dodać zalecenie, aby ukraińskie nazwiska męskie zakończone na -ий, -ський, -цький polszczyć zgodnie z zasadą 77.C.2 na -y, -ski, -cki oraz – dla spójności pisowni męskiej i żeńskiej – nazwiska żeńskie zakończone na -ськa i -цькa polszczyć analogicznie na -ska i -cka.
[[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 15:01, 30 paź 2022 (CET)


:@[[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] Zadałem już wczoraj zapytanie do PWN dotyczące odmiany nazwiska "Fico" i czekam na odpowiedź. Dziękuję za zainteresowanie tematem. [[Wikipedysta:PiotrMig|PiotrMig]] ([[Dyskusja wikipedysty:PiotrMig|dyskusja]]) 20:31, 16 maj 2024 (CEST)
: Co do pierwszego postulatu, to zalecenie mówi o stosowaniu zasady 77.B, więc, zgodnie z logiką, od 77.B.2 do 77.B.8. Męskie formy -skij itd. są podane jako przykład dla sformułowania ''Końcówki niektórych nazwisk rosyjskich przyjmują formę nieco odmienną od standardowej transkrypcji''. Postulat drugi jak najbardziej słuszny, gdyby nie to, że dość mocno przypomina OR. [[Wikipedysta:Arvedui89|Aʀvєꝺuι]] <sup>[[Dyskusja wikipedysty:Arvedui89|<span style="color:#ee0000">+</span>]]</sup> 23:07, 30 paź 2022 (CET)
: Jak Arvedui89, aktualne reguły transkrypcji i zalecanego spolszczania (niestety, bo to pożądane) nie dają obecnie podstaw do zmiany transkr. -śka na -ska (-ćka na -cka). Naruszałoby to jednak OR. Liczmy na dynamikę. [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 23:43, 30 paź 2022 (CET)
::@{{re|PiotrMig}} Dzięki! Myślę, że jeśli odpowiedzą, to się po prostu dostosujemy. [https://poradniajezykowa.uw.edu.pl/porady/ Poradnia], do której pisałem, nie dała odpowiedzi, ale też z uwagi na aktualność można obserwować, może coś się pojawi. [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 20:34, 16 maj 2024 (CEST)
: O ile można się zgodzić, że zastosowanie takiej transkrypcji mogłoby stanowić coś na kształt OR, to jednak z drugiej strony jej niestosowanie narusza ZR (nie ma żadnego logicznego uzasadnienia, by nazwiska żeńskie spolszczać inaczej, niż męskie, poza „w tablicach tego nie zapisano”). Pytanie, czy mniejszą szkodą jest przymknięcie oka na quasi-OR (bo jednak nie wymyślalibyśmy nic nowego, a jedynie stosowali w sposób analogiczny coś, co już zostało wymyślone i opublikowane) i zachowanie logicznej spójności, czy bycie pod względem OR świętszym od papieża i utrzymanie obecnej, pozbawionej logiki, sytuacji. Jeszcze innymi słowy – czy uważamy, że nie możemy, bo PWN nie opublikował tego bezpośrednio wprost, czy też przeciwnie – możemy i powinniśmy zastosować analogię, bo PWN nie opublikował nic, co by się temu sprzeciwiało. W danym przypadku jednak stałbym po stronie ZR, logiki i spójności. [[Wikipedysta:Avtandil|Avtandil]] ([[Dyskusja wikipedysty:Avtandil|dyskusja]]) 23:58, 30 paź 2022 (CET)
:: PWN wskazywał dość pośrednio, czemu polszczenie odnosi się tylko do nazwisk męskich. Arvedui89 wyjaśnił to w WP:ZB. Niestety, ale nie ma żadnego źródła (KSNG/PWN) pozwalającego na transkrypcję -ska/-cka zamiast -śka/-ćka. Poza OR zmiana taka naruszałaby więc i WER. [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 00:11, 31 paź 2022 (CET)
::: To nieprawda, że nie ma ''żadnego'' źródła pozwalającego na taką transkrypcję, jak najbardziej istnieje takie (tylko jest, co tu ukrywać, dość stare). Mianowicie w PAN-owskiej publikacji „Pisownia polska. Przepisy –– słowniczek” z 1933 (oryginału nie znalazłem online, podaję za [https://bazhum.muzhp.pl/media/files/Studia_Ukrainica_Posnaniensia/Studia_Ukrainica_Posnaniensia-r2015-t3/Studia_Ukrainica_Posnaniensia-r2015-t3-s295-301/Studia_Ukrainica_Posnaniensia-r2015-t3-s295-301.pdf H. Sojką-Masztalerz, s. 296]), na stronach 43-44 zalecano, by „1/ ukraińskie -śkyj, -śka oddawać przez polskie -ski, -ska i pisać nie Ohonowśkyj, Studyńśka, ale Ohonowski, Studyńska”. Gwoli prawdy przyznaję, że w kolejnym wydaniu, z 1936, podawano już tylko przykłady nazwisk męskich. W każdym razie uważam, że jeśli w latach późniejszych przy zmianach norm ortograficznych PWN nie publikował żadnych zaleceń dotyczących polszczenia ukraińskich nazwisk żeńskich, które stałyby w sprzeczności z rekomendacjami z 1933, a jedynie pomijał tę kwestię milczeniem, to nie będzie wikigrzechem zastosowanie tejże najnowszej normy, w której zostało to poruszone. [[Wikipedysta:Avtandil|Avtandil]] ([[Dyskusja wikipedysty:Avtandil|dyskusja]]) 00:50, 31 paź 2022 (CET)
:::* Dzięki na wstępie za podrzucenie ciekawego artykułu przeglądowego. Natomiast nie mogę podzielić wywodu prowadzącego do dopuszczalności jego stosowania (nadal nie widzę źródła o charakterze aktualnym i mogącym być uznanym za wiążące). PWN kwestie transkrypcji i stanowiących od niej wyjątków polszczeń ujął kompleksowo. Reguła 78.C.2. [https://sjp.pwn.pl/zasady/321-78-C-2-Nazwiska-na-%D0%B8%D0%B9-%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9-%D1%86%D1%8C%D0%BA%D0%B8%D0%B9;629715.html] odnosi się do konkretnych końcówek i można wywodzić, że polszczenie jest dopuszczalne celem ujednolicenia odmiany (przy nazwiskach -śka/-ćka ten problem nie występuje). Sam PWN jest zresztą dynamiczny, w końcu jeszcze niedawno z „-ич” było [https://web.archive.org/web/20150329000503/http://sjp.pwn.pl/zasady/Przyrostek-%D0%B8%D1%87;629716.html tak], a dziś jest [https://sjp.pwn.pl/zasady/Przyrostek-%D0%B8%D1%87%3B629716.html tak]. Zatem to, że PWN nie opublikował zaleceń dot. polszczenia nazwisk żeńskich, według mnie oznacza po prostu, że nie przewiduje tu (niestety!) odstępstw od transkrypcji. A skoro uregulował kwestię kompleksowo i wymienił dopuszczalny zakres odstępstw (polszczeń) -> to normy nowsze derogują normy starsze. Nadal nie widzę możliwości przyjęcia ww. propozycji w zgodnie z NOR/WER. Do tego wprowadzanie różnych odstępstw od jasnych reguł jest też tworzeniem niepotrzebnych precedensów. Liczmy więc, że PWN wprowadzi stosowną zmianę (jak przy -yczu) :) [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 22:56, 31 paź 2022 (CET)
::::* A ja z faktu, że PWN nie opublikował zaleceń dot. polszczenia nazwisk żeńskich wyciągam odwrotny wniosek: polszczenie -ськ- i -цьк- na -sk- i -ck- w wariancie żeńskim, analogicznie do dozwolonego wariantu męskiego, jest tak oczywiste, że nie wymaga osobnej reguły. Forma męska jest opisana przede wszystkim ze względu na problem z odmianą końcówki -ий. Skoro przy okazji spolszczono -ськ- i -цьк- na -sk- i -ck-, to należy stosować taką spolszczoną wersję konsekwentnie w obu rodzajach. Wskazówka jak traktować -ськ- i -цьк- jest jednoznaczna. Gdyby PWN nie dopuszczał polszczenia w rodzaju żeńskim, to zapewne w regule 78.C.2. dopisałby zastrzeżenie „...(ale Зiлинськa – Ziłynśka)”. W języku rosyjskim nie jest tak prosto z odmianą, więc jest osobna reguła dla r.m. i r.ż. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 16:03, 1 lis 2022 (CET)
:::::* Widzę, że nie dojdziemy do konsensusu :) PWN nie zrobił zastrzeżenia co do r.ż., bo polszczenie odnosiło się tylko do nazwisk męskich i wynikało głównie z problemów z kwestią mianownik-odmiana przez przypadki. Przy okazji zmieniono ś/ć na s/c i stworzono tym samym (zamierzenie lub nie) niespójność z nazwiskiem w r.ż. Ale usunięcie tej niespójności musi iść wyraźną regułą językową, której nie mamy. [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 20:15, 1 lis 2022 (CET)
:::* W kwestii formalnej: [[Polska Akademia Nauk]] powstała w 1951 r., więc nie mogła nic wydać w 1933 r. Błąd zrobiła Helena Sojka-Masztalerz w swoim artykuje. W rzeczywistości „Slowniczek” wydała [[Polska Akademia Umiejętności]]. Ponadto pozycja sprzed wieku ma zerową wartość jeśli chodzi o pisownię współczesną, ma jedynie znaczenie historyczne. [https://www.wbc.poznan.pl/dlibra/publication/510735/edition/426744/content Wydanie V z 1923 r.] udostępnione przez WBC. Co ciekawe, zamiast pisowni Ohonowśkyj jest tam wskazana pisownia w pełni spolszczona Ogonowski, s. 39. Najwyraźniej kilka lat później już nie polszczono tak silnie. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 16:27, 1 lis 2022 (CET)
* Jednak proszę nie mylić transkrypcji (zawsze -skij, -śkyj, -skaja itd.) od spolszczeń. A gdy wchodzimy już w kwestie spolszczeń, to nie należałoby zapominać, że nadal mamy [[William Shakespeare]], a nie Szekspir, czy [[George Washington]], a nie Waszyngton, choć to postacie powszechnie znane pod spolszczonym zapisem (a ich znajomość jest większa niż 99% postaci, których miały by dotyczyć te uproszczone zakończenia nazwisk). Zatem jeśli uznawać prymat zapisów spolszczonych nad oryginalnymi, to jednak w odniesieniu do wszystkich nazwisk, gdzie formy spolszczone dominują. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 09:42, 31 paź 2022 (CET)
:* [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]], proponuję w tym wątku pozostać jednak jedynie przy kwestii ukraińskiej, bo do niczego nie dojdziemy. Polszczenie imion i nazwisk '''wybranych, znanych osób''' na podstawie uzusu można przedyskutować, ale to zupełnie inna sprawa. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 10:43, 1 lis 2022 (CET)


::@ {{ping|PiotrMig}}, dobrze, że żeś to zrobił. Jak poradnia PWN w końcu tej odpowiedzi udzieli, to będzie sprawa jasna jakiej formy mamy używać. No bo jak nie zdanie poradni PWN ma być wiążące dla Wikipedii, to czyje? Może [[Rada Języka Polskiego|Rady Języka Polskiego]]...?
== Świętopełk (imię) ==
Obecne hasło [[Świętopełk (imię)]] powinno być hasłem głównym [[Świętopełk]] – tak nakazuje logika, natomiast obecne hasło Świętopełk powinno stać się disambigiem [[Świętopełk (ujednoznacznienie)]]


* P.S. Pozwolę sobie dodać, że wydaje mi się, że odmiana słowa powinna zależeć od tego, jak brzmi jego fonetyczna wymowa w oparciu o zasady języka, z jakiego słowo pochodzi. Jeśli przyjmiemy, że nazwisko ''Fico'' jest włoskojęzyczne, to wymowa powinna być "Fiko" (no bo przecież we włoskim "c" wymawiamy jako "k"), a więc odmiana "Fica" wymawiana jako "Fika". No chyba, że ma miejsce coś w stylu dostosowania wymowy do warunków, w których słowo funkcjonuje. A mianowicie, że słowo niby rdzennie włoskie może być wymawiane w ''słowiańskim świecie'' (w którym wszak Polska leży) po słowiańsku, czyli w tym przypadku "c" jako "c", ale zasady deklinacji typowe dla słów włoskich, czyli w tym przypadku "a" na końcu. Trochę to dziwne i takie jakby nienaturalne. Z jakiegoś powodu istotne polskie media ([https://tvn24.pl/swiat/co-wiadomo-do-tej-pory-o-zamachu-na-premiera-slowacji-roberta-fico-st7918470 1], [https://www.polsatnews.pl/wiadomosc/2024-05-16/premier-slowacji-postrzelony-policja-ujawnia-szczegoly/ 2]) używają odmiany z "y" na końcu. Ale oczywiście zdaję sobie sprawę, że raczej tu przykłady mediów i tego, jakiej formy używają nie mogą być wiążące.
PS. Sobkowski mi kazał [[Specjalna:Wkład/188.147.8.71|188.147.8.71]] ([[Dyskusja wikipedysty:188.147.8.71|dyskusja]]) 15:23, 30 paź 2022 (CET)
* Zgadza się, że imię winno być znaczeniem dominującym + [[Wikipedia:Standardy artykułów/imię]] (i na wzór zapisów w [[Wikipedia:Standardy artykułów/Nazwisko]] powinna być SU), ale należałoby, w celu ujednolicenia zapisu, przenieść wszystkie hasła – np. [[Helena]] i [[Helena (imię)]]. Dobrze byłoby, aby na szerokie przenosiny był konsensus. PS. To dobrze, że się słuchasz. [[Wikipedysta:Ented|Ented]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ented|dyskusja]]) 18:29, 31 paź 2022 (CET)


* P.S. 2 Na poczekaniu słowo ''Fico'' skojarzyło mi się ze słowem ''Ladaco''. Nie wiem, czy słusznie, no ale dwie ostatnie litery tu i tam są jakie są, a przez to występuje podobieństwo. [https://pl.wiktionary.org/wiki/ladaco No i w przypadku przytoczonego słowa odmiany nie ma]. [[Wikipedysta:Dalkentis|Dalkentis]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dalkentis|dyskusja]]) 21:07, 16 maj 2024 (CEST)
== Czy próżnia może cokolwiek wypełniać? ==
:* Ono na Słowacji, jak kojarzę, jest wymawiane przez "c". Natomiast także w takim wypadku mamy w języku polskim wzorzec odmian (lico -> lica). [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 21:25, 16 maj 2024 (CEST)
Czy używając fachowej terminologii możemy powiedzieć, że coś jest ''wypełnione próżnią''? Np. [[żarówka]] („Drut wolframowy jest umieszczony w szklanej bańce wypełnionej mieszaniną gazów szlachetnych [...] lub próżnią”) albo [[Hyperloop]] („Koncepcja działania Hyperloop opiera się na wysyłaniu specjalnie zaprojektowanych kapsuł, które poruszałyby się w stalowym tunelu częściowo wypełnionym próżnią”). Pozdro [[Specjalna:Wkład/5.173.112.175|5.173.112.175]] ([[Dyskusja wikipedysty:5.173.112.175|dyskusja]]) 12:59, 31 paź 2022 (CET)
:*:@[[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] Wzorce odmiany w języku polskim nie działają dla nazwisk słowiańskich zakończonych na -o. Odmienia się je, jakby były zakończone na literę -a: stąd ulica Tadeusza Kościuszki (a nie – Tadeusza Kościuszka), Zbigniewa Ziobry (a nie – Zbigniewa Ziobra). Analogicznie byłby Robert Fico -> Roberta Ficy. Przynajmniej ja tak to rozumiem. Czekam na wypowiedź specjalistów. [[Wikipedysta:PiotrMig|PiotrMig]] ([[Dyskusja wikipedysty:PiotrMig|dyskusja]]) 21:56, 16 maj 2024 (CEST)
: To pytanie jest dość filozoficzne, ale z punktu widzenia fizyki, próżnia nigdy nie jest pustką sensu stricte, występują w niej choćby wirtualne cząstki oraz promieniowanie (patrz [[efekt Casimira]]). Ponadto, w rzeczywistości, w próżni występują również cząsteczki materii przy bardzo niskim ciśnieniu, więc techniczne rozumienie „próżnia” to raczej „bardzo rozrzedzona mieszanka gazów”. Według mnie nie jest to sformułowanie najszczęśliwsze, ale mimo wszystko można by dopuścić. [[Wikipedysta:Msz2001|Msz2001]] ([[Dyskusja wikipedysty:Msz2001|dyskusja]]) 13:32, 31 paź 2022 (CET)
:::* Jasna sprawa, jeśli przyjmujemy, że to nazwisko słowiańskie (lub zasymilowane na tyle, by dokonywać słowiańskiej odmiany). [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 22:06, 16 maj 2024 (CEST)
::::* {{ping|Elfhelm}} [https://sk.wikipedia.org/wiki/Atent%C3%A1t_na_Roberta_Fica No i ma odmianę z "a" na końcu], co wzmiankowałem już we wpisie na twojej stronie dyskusji. Tylko że odniesienie do odmiany uprawianej na Słowacji raczej na plwiki nie przejdzie. Ale tak ''pro forma'' przytoczyłem, żeby jeszcze bardziej unaocznić skomplikowaną materię, z jaką musimy się zmierzyć. A co do słowa ''lico'', to faktycznie, w przeciwieństwie do ''ladaco'' odmieniamy, i to jako "lica". No ale przy zamieszczaniu pierwszego wpisu tutaj ono mi na myśl nie przyszło niestety. [[Wikipedysta:Dalkentis|Dalkentis]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dalkentis|dyskusja]]) 22:06, 16 maj 2024 (CEST)
* Zasada mówi: „Słowiańskie nazwiska zakończone na -o po spółgłosce twardej odmieniamy jak nazwiska zakończone na -a” ([https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/odmiana-nazwisk-zakonczonych-na-o;8709.html]). Problem dotyczy polityka słowackiego, nie wykazano, że miał włoskich przodków, nazwisko nie brzmi jak włoskie, dlatego sugeruję przyjąć, że jest ono słowiańskie i odmieniać podobnie jak nazwiska: Fredro, Tiso i Tito, co zresztą, o dziwo, już stosuje szereg mainstreamowych mediów. Ponadto powołałbym się na przypadek Marcelego Mottego, którego ojciec przybył z Francji do Polski. Odmiana jego nazwiska (w nazwach ulicy czy koła przewodników PTTK) zatraciła francuski charakter z apostrofem. Podobna sytuacja dotyczy byłego prezydenta Francji, którego nazwisko pochodzenia węgierskiego może być odmieniane na modłę francuską, bo nie każdy może zdawać sobie sprawę z jego pochodzenia ([https://sjp.pwn.pl/poradnia/haslo/Sarkozy;8221.html], [http://www.poradniajezykowa.pl/baza_archiwum.php?POZYCJA=1480&AKCJA=&TEMAT=Wszystkie&NZP=&WYRAZ=]). Poza tym poszukiwanie wzorców deklinacyjnych może być zwodnicze, Kościuszko nie odmienia się jak uszko, Juszczenko jak bagienko, Brando jak lando, Tito jak sito, a Wiatr jak wiatr. [[user:Wiktoryn|Wiktoryn]] [[user_talk:Wiktoryn|<small><odpowiedź></small>]] 23:26, 16 maj 2024 (CEST)
** Z tym Tito-sito to nie jest taka oczywista sprawa, bo np. [https://sjp.pwn.pl/szukaj/tito.html SO dopuszcza], nie wiedzieć czemu, dwojaką odmianę :) [[Wikipedysta:Khan Tengri|Khan Tengri]] ([[Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri|dyskusja]]) 12:08, 17 maj 2024 (CEST)
A jesteście w ogóle pewni, że to jest włoskie nazwisko? ;) Bo tu piszą, że to od imienia Filip, podobnie jak inne słowackie nazwiska Filo, Filko, Filčík, Filkus... [https://jazykovaporadna.sme.sk/q/959/] Końcówka jest wtedy słowiańska - dzisiejsze słowackie zdrobnienie od Filip to może być Filipko (po polsku Filipek/Filipcio), a oboczności k/c/č występują przecież w językach słowiańskich. Gdyby się ktoś u nas nazywał Filipcio albo nawet Ficio, to byśmy nie powiedzieli, że to nazwisko obce. Więc dajcie sobie spokój z tymi włoskimi korzeniami - to jest normalne słowackie nazwisko, jakich wiele. Zatem po polsku będzie Roberta Ficy - inaczej niż po słowacku, tam jest Fica, ale dotyczy to wszystkich nazwisk zakończonych na -o. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 11:01, 17 maj 2024 (CEST)
*** Dla porządku: [https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BA%D1%83%D1%88%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%BD%D0%B0_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0_%D0%A4%D0%B8%D1%86%D0%BE Rosjanie] i [https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%BC%D0%B0%D1%85_%D0%BD%D0%B0_%D0%A0%D0%BE%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%B0_%D0%A4%D1%96%D1%86%D0%BE Ukraińcy] nie stosują odmiany przedmiotowego nazwiska. Dodajmy do tego wzmiankowaną wyżej słowacką odmianę z "a" na końcu i wychodzi nam, że obecne w początkowej części dyskusji sformułowanie ''odmiana słowiańska'' nazwiska słowackiego premiera (z "y" na końcu) nie ma racji bytu. Bo Słowianie Słowianom nierówni. Powinno więc chodzić tylko i wyłącznie o wyznaczenie POLSKIEJ odmiany (lub jej braku) nazwiska ''Fico'', właściwej i naturalnej z punktu widzenia zasad użytkowania języka polskiego. A tą IMO jest ta z "y" na końcu. [[Wikipedysta:Dalkentis|Dalkentis]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dalkentis|dyskusja]]) 17:57, 17 maj 2024 (CEST)
::::Tam chyba nikt nie wzmiankował "słowiańskiej odmiany", tylko odmianę polską nazwisk słowiańskich, bo takie są skodyfikowane zasady. I właśnie dla nazwiska typu Fico jest to odmiana z -y, natomiast nie ma absolutnie żadnych przesłanek, żeby stosować tu odmianę właściwą w języku polskim dla nazwisk zachodnioeuropejskich. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 20:23, 17 maj 2024 (CEST)
:::::Owszem, wzmiankował, na początku dyskusji: "Jeśli jednak przyjmiemy za obowiązującą odmianę słowiańską (niezależnie od kwestii pochodzenia nazwiska), raczej należałoby wbrew poradni Uwroc przenieść szablony/hasła i poprawić (na Ficy)". [[Wikipedysta:Dalkentis|Dalkentis]] ([[Dyskusja wikipedysty:Dalkentis|dyskusja]]) 09:04, 20 maj 2024 (CEST)
:::::: "Słowiańska odmiana" była tu skrótem, w którym zabrało cudzysłowu - chodziło oczywiście o odmianę według wzorca dla nazwisk słowiańskich. Na marginesie też natrafiłem na jakieś słowackie forum, gdzie rozważano pochodzenie nazwiska (czy od włoskiego, czy bardziej prawdopodobnie właśnie od imienia Filip). W zasadzie argumenty za -Ficy są mocno przekonujące... ale wskazana wyżej na dopuszczalna podwójna odmiana przydomku J. Broza (Tity/Tita) znowu komplikuje... [[Wikipedysta:Elfhelm|Elfhelm]] ([[Dyskusja wikipedysty:Elfhelm|dyskusja]]) 18:44, 20 maj 2024 (CEST)
::::::::Nic nie komplikuje, to jest wyjątek, dopuszczony zapewne ze względu na to, ludzie mówili Tita. Jak na razie dla Ficy nikt wyjątku nie dopuścił, a nawet gdyby, to przecież dla nazwiska Tito odmiana Tity też jest prawidłowa, więc i ''Ficy'' jest na tym tle w porządku. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 21:31, 20 maj 2024 (CEST)
::::::::: [[Wikipedysta:Botev|Botev]], takich wyjątków jest pełno, na oko co trzecie nazwisko, zob link do SGJP poniżej. Nie zmienia to faktu, że -y jest prawidłowe zawsze, a -a lub ndm. nie zawsze (dla tego leksemu).
::::::::::: No właśnie o tym mówię, że z -y zawsze jest dobrze, więc nie ma co dywagować - trzeba zrobić Ficy i będzie na pewno dobrze. --[[Wikipedysta:Botev|Botev]] ([[Dyskusja wikipedysty:Botev|dyskusja]]) 09:46, 21 maj 2024 (CEST)
*W SGJP można sobie zobaczyć odmiany wg leksemów. [http://sgjp.pl/leksemy/?filter=%7B%22group_op%22%3A+%22AND%22%2C+%22rules%22%3A+%5B%7B%22data%22%3A+%22D4t%28o%29%22%2C+%22field%22%3A+%22pattern_name%22%2C+%22op%22%3A+%22eq%22%7D%5D%7D#1149929/Bi%C5%9Bto Dla leksemu D4t(o) podanych jest 37 nazwisk]. Dla wszystkich poprawny jest dopełniacz -y, dla części także -a i ndm. Więc najbezpieczniej będzie Ficy. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 19:24, 20 maj 2024 (CEST)
:*Wydaje mi się, że mamy konsensus co do dopełniacza „Ficy” i można poprawić hasła. [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 09:31, 21 maj 2024 (CEST)


== [[Wyspa Króla Williama]] ==
== [[Zamieszki po wyborach w Iranie]] ==
Pod taką nazwą od momentu utworzenia w 2006 roku. ''Wyspa została nazwana na cześć króla Wielkiej Brytanii, Wilhelma IV Hanowerskiego''. No to chyba Ziemia Króla Wilhelma powinno być, a nie ''Williama''? Imiona władców spolszczamy. Analogicznie jak jest [[Ziemia Królowej Elżbiety]], a nie ''Ziemia Królowej Elizabeth''.


{{ping|Khan Tengri}}{{ping|Aotearoa}} Nie znalazłem w zeszytach KSNG tej nazwy. [[Wikipedysta:Hoa binh|Hoa binh]] ([[Dyskusja wikipedysty:Hoa binh|dyskusja]]) 15:19, 31 paź 2022 (CET)
Czy [[Zamieszki po wyborach w Iranie]] i [[Zamieszki na Madagaskarze]] nie powinny mieć daty w tytule? Nawet jeśli te wydarzenia miały miejsce tylko raz to dodanie daty pomoże czytelnikom. [[Wikipedysta:Sidevar|Sidevar]] ([[Dyskusja wikipedysty:Sidevar|dyskusja]]) 10:21, 20 maj 2024 (CEST)
* {{re|Hoa binh}} A mnie się udało znaleźć ;) – [https://www.gov.pl/attachment/19fa85f9-65de-4bb0-8cc4-7dc552229b7d s. 577] – Wyspa Króla Williama; ang. King William Island; 69°05′N, 97°20′W. [[Wikipedysta:Khan Tengri|Khan Tengri]] ([[Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri|dyskusja]]) 15:52, 31 paź 2022 (CET)
** {{ping|Khan Tengri}} A, dzięki. Ja na tej nowej stronie nie umiem nic znaleźć, i chyba pochowali te stare zeszyty. Tak czy owak, jak napisano niżej – kuriozalny egzonim. [[Wikipedysta:Hoa binh|Hoa binh]] ([[Dyskusja wikipedysty:Hoa binh|dyskusja]]) 16:22, 31 paź 2022 (CET)
:* Jeśli ktoś ma w zwyczaju składać wnioski i propozycje do KSNG, to tutaj może się wykazać, bo ten egzonim jest nieco absurdalny. [[Wikipedysta:Mathieu Mars|Mathieu Mars]] ([[Dyskusja wikipedysty:Mathieu Mars|dyskusja]]) 15:54, 31 paź 2022 (CET)
::* A po co naciskać na zmianę wcale ugruntowanej w literaturze nazwy? [[Wikipedysta:Khan Tengri|Khan Tengri]] ([[Dyskusja wikipedysty:Khan Tengri|dyskusja]]) 16:37, 31 paź 2022 (CET)
:::* Równie dobrze można zapytać, a po co to szanowne grono unormowało tego typu egzonim, będący połowicznym i wybiórczym tłumaczeniem nazwy oryginalnej, która odnosi się do osoby, dla której w języku polskim istnieje „Wilhelm IV Hanoweski”. Po co wnioskować? Być może członkowie komisji mogliby dojść do podobnych wniosków i zrewidować nazwę. [[Wikipedysta:Mathieu Mars|Mathieu Mars]] ([[Dyskusja wikipedysty:Mathieu Mars|dyskusja]]) 16:41, 31 paź 2022 (CET)
::::* Tyle, że wyspa nie jest znana pod nazwą Wyspa Króla Wilhelma IV Hanowerskiego. A biorąc pod uwagę, jakie jest zamieszanie z polskimi imionami władców, gdzie jedni stosują imiona oryginalne, a inni spolszczone (nawet „Historia powszechna 1789-1918” Bazylowa podaje „Wilhem (William) IV”, nie wspominając o księciu Williamie), to tu raczej o błędzie nie ma mowy, a jedynie o wyborze jednej z dwóch form stosowanych, fakt, że formy rzadszej. A od tegoż Wilhelma/Williama, tylko za czasów książęcych jest jeszcze [[Zatoka Księcia Williama]]. [[Wikipedysta:Aotearoa|Aotearoa]] [[Dyskusja wikipedysty:Aotearoa|dyskusja]] 17:17, 31 paź 2022 (CET) PS. A skoro Wikipedia z Charlotty robi [[Karolina z Walii|Karolinę]], to jeszcze zgodnie z tym „błędne” byłyby nazwy typu [[Zatoka Królowej Charlotty]], [[Cieśnina Królowej Charlotty]], [[Wyspy Królowej Charlotty]]. A pewni, jak poszukać, to jeszcze trochę takich nazw się znajdzie.
: Artykuł jest kompletnie bez źródeł. Na polskojęzycznych mapach, w słownikach i encyklopediach geograficznych nazywa się toto „wyspa Księcia Williama”. Jest literatura, źródła <del>więc może wzięlibyście książkę do ręki, a nie prowadzili bezsensowne i niezbyt mądre dyskusje, świadczące tylko o waszej ignorancji?</del> <small>Niemerytoryczną uwagę wykreślił [[Wikipedysta:Michał Sobkowski|Michał Sobkowski]] <sub>''[[Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski|dyskusja]]''</sub> 20:21, 1 lis 2022 (CET)</small> No dobra Króla. <small>-- niepodpisany komentarz użytkownika [[Specjalna:Wkład/2a02:a31d:8440:b000:15fd:9d62:71cb:59ee|2a02:a31d:8440:b000:15fd:9d62:71cb:59ee]] ([[Dyskusja wikipedysty:2A02:A31D:8440:B000:15FD:9D62:71CB:59EE|dyskusja]]) 19:36, 31 paź 2022</small>


:Nie zaszkodzi, zwłaszcza, że po kolejnych wyborach w Iranie zapewne sytuacja się powtórzy. Natomiast na Madagaskarze to było jednak coś więcej niż tylko "zamieszki", ten tytuł jest do zmiany. [[Wikipedysta:IOIOI|IOIOI]][[Dyskusja wikipedysty:IOIOI|<sub><small>2</small></sub>]] 11:34, 20 maj 2024 (CEST)
== Czy możemy tworzyć własne nazwy gatunków organizmów? ==

W art. [[Chlorophyllum molybdites]] mam problem z wikipedystą, który rewertuje art. wprowadzając nazwę czubajnik trujący. Ta nazwa jest poprawna logicznie, gdyż wszystkie inne gatunki tego rodzaju w Polsce nazywają się czubajnik, jednak nie ma żadnych źródeł potwierdzających tę nazwę, wszędzie w internecie, także w drukowanych źródłach grzyb ten znany jest pod nieprawidłową logicznie nazwą sinoblaszek trujący. Logiczne jest, by nazywał się czubajnik trujący, ale wprowadzenie takiej nazwy na wikipedii to będzie twórczość własna, bo taka nazwa nigdzie nie jest znana i nie ma źródeł. Komisja ds. Polskiego nazewnictwa grzybów dla ''Chlorophyllum'' rekomenduje nazwę czubajnik, jednak ''Chlorophyllum molybdites'' w Polsce nie występuje, więc komisja nie podaje więc jego nazwy. Przeniosłem więc go pod nazwę naukową (łacińską), bo to wydaje mi się najbardziej sensownym rozwiązaniem. Są trzy rozwiązania nazwy artykułu, proszę o opinię:
== [[Leszek Wencel]] ==
* czubajnik trujący – logicznie poprawna, ale będzie wymysłem wikipedystów, bo takiej nazwy nigdzie nie ma

* sinoblaszek trujący – nazwa popularna i występująca w internecie i źródłach pisanych, ale błędna, bo wszystkie gatunki tego rodzaju w Polsce mają nazwę czubajnik
{{ping|Olga.zdanowicz79}} twierdzi, że człowiek, pracując za granicą, upraszcza imię na ''Leo''. Poświadcza to mniej więcej, między innymi, Polski Związek Siatkówki ([https://www.pzps.pl/pl/nowe/24259-walne-zgromadzenie-pzps], (ale nie na [https://www.pzps.pl/pl/zwiazek/zarzad-prezydium/zarzad liście] członków zarządu). {{ping|Ented}} jest przeciwny chyba, a i ma wątpliwości, czy to imię, przydomek, pseudonim. Ja się w sprawę zaplątałem, też słabo przekonany. Czy uda się rozplątać? [[Wikipedysta:Ciacho5|Ciacho5]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ciacho5|dyskusja]]) 22:56, 20 maj 2024 (CEST)
* ''Chlorophyllum molybdites'' – prawidłowa nazwa naukowa. [[Wikipedysta:Selso|Selso]] ([[Dyskusja wikipedysty:Selso|dyskusja]]) 21:06, 2 lis 2022 (CET)
* Mmmm, dokładnie. Mam wątpliwości czym jest "Leo", czy "nazywają go tak"? czy "nazywa się tak"? bo to zasadnicza różnica, zwłaszcza że ta informacja została umieszczona w '''definiendum'''! Nie czepiałbym się gdyby to nie było w definicji. Skoro nie wiadomo czym jest w istocie "Leo" (bo brak źródła), to może winno się napisać, że tak jest nazywany, bo nikt tak na prawdę nie wie czy pan Leszek tak się nazywa. Żeby chociaż w źródłach było wspomniane, że np. przyjął ksywkę/przydomek w trakcie lub po pobycie w Finlandii (gdzie ponoć, bo brak źródła, tak pan Leszek był nazywany) to byłoby OK, a w taki sposób jak obecnie dodanie "Leo" w definiendum nie rozwiewa moich wątpliwości natury merytorycznej definicji vs. źródła. [[Wikipedysta:Ented|Ented]] ([[Dyskusja wikipedysty:Ented|dyskusja]]) 23:11, 20 maj 2024 (CEST)

Aktualna wersja na dzień 09:46, 21 maj 2024

Kawiarenka pod Wesołym Encyklopedystą – dyskusje o nazewnictwie
Tu dyskutujemy nad kwestiami związanymi z nazwami używanymi w artykułach: nazwami stron, spolszczeniami, terminologią fachową, nazwami geograficznymi itp. Zwróć się tutaj, jeśli nie wiesz, jakich słów użyć przy pisaniu artykułu.

Obserwuj stolikArchiwum stolikaWszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ


Czy używanie takich "znaczków" w nazwie artykułu jest dopuszczalne? Pzdr., pawelboch (dyskusja) 10:57, 7 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Szczerze mówiąc to ja nie widzę problemu z takimi znaczkami. Mamy przecież przekierowania, a korzystanie z takich artykułów nie jest trudniejsze niż korzystanie z artykułów o nazwach zapisanych wietnamskimi diakrytykami. --Botev (dyskusja) 13:08, 19 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

Czy naprawdę nie można zastosować nazwy opisowej po polsku? To Əyelder Ligasy to chyba nawet nie jest żadna oficjalna nazwa, bo na stronie związku piłkarskiego piszą ӘЙЕЛДЕР АРАСЫНДАҒЫ ҚАЗАҚСТАН ЧЕМПИОНАТЫ i ЧЕМПИОНАТ РК СРЕДИ ЖЕНЩИН, czyli różne nazwy opisowe w zależności od języka. 94.254.232.7 (dyskusja) 19:54, 21 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Niekonsekwencja w nazwach artykułów o zbiorach liczb[edytuj | edytuj kod]

Kategoria:Rodzaje liczb naturalnych pokazuje jak na dłoni, że niektóre tytuły mają liczbę pojedynczą, np. liczba złożona, a inne – liczbę mnogą, np. liczby Fermata. Jestem za konsekwentną liczbą mnogą, tak żeby nie wprowadzać w błąd i wyraźnie zaznaczać, że przedmiotem artykułu jest cały zbiór liczb, a nie coś pojedynczego jak np. liczba Dottie. Z podobnego powodu forsowałem liczbę mnogą w artykułach Twierdzenia Gödla i Zasady antropiczne. Tarnoob (dyskusja) 23:41, 22 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Tutaj link do dyskusji kategorii. Tarnoob (dyskusja) 23:42, 22 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Linia lotnicza czy Linie lotnicze[edytuj | edytuj kod]

czołem, natrafiłem na hasła o liniach lotniczych i raz jest pisane tak, a raz owak. Pierwszy z brzegu przykład z Kategoria:Linie lotnicze według państw - Afghan Jet International Airlines to linie lotnicze (liczba mnoga) a Bakhtar Afghan Airlines to linia lotnicza (liczba pojedyncza). Chciałem sprawdzić jak jest w innych hasłach, ale jest pół na pół. Są też linie, które nie mają w nazwie "Airlines" jak np. Comair - linia lotnicza (liczba pojedyncza), Key Lime Air - linia lotnicza (liczba pojedyncza), SkyWest - linie lotnicze (liczba mnoga), Transair - linie lotnicze (liczba mnoga)... itd. Ktoś zna klucz? tadam (dyskusja) 21:01, 23 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Obydwa zapisy są poprawne, a w Wikipedii nie musimy wszystkiego mieć ujednoliconego. Ważne, by jednolicie było w ramach artykułu. Aotearoa dyskusja 10:13, 24 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]
Dzięki za odpowiedź. Jeśli tak jest, to temat załatwiony :) --tadam (dyskusja) 12:12, 24 kwi 2024 (CEST)[odpowiedz]

Jak po niemiecku będzie witraż?[edytuj | edytuj kod]

Zabawna sprawa witraż ma dziesiątki interwiki, ale nie do dewiki. Zapewne dlatego, że oni mają odrębny Bleiglasfenster [1]] na takie o ile rozumiem średniowieczne techniki - małe kolorowe płytki oprawne w ołów i Glasmalerei [2] - na rzekomo szkło malowane w witrażach. Rzekomo, bo w haśle dewiki mamy przykłady średniowiecznych tradycyjnych witraży ołowiowych. Poza tym te typowe formy Glasmalerei nowożytne też miały ołowiowe ramki szkieł, choć zwykle mniej. Czy ktoś znający dobrze niemiecki + sztukę może orzec do czego powinno linkować nasze hasło witraż w dewiki? Piotr967 podyskutujmy 01:50, 2 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

  • Nie znam niemieckiego wcale. Ale mam książkę. "Style w Architekturze" W. Kocha (wydanie z 1996) zawiera specjalny słowniczek z takimi terminami. "Witraż" (="różnobarwne szkła ułożone w kompozycje wypełniające okna") to po niemiecku "Glasmalerei", po angielsku "stained glass", po francusku "vitraux armoyés", a po włosku "pittura su vetro". Dodatkowo, po niemiecku witraż mozaikowy (=szkiełka barwione w masie) to "musivische Glasmalerei". Jeśli płytki są pokryte cienką warstwą kolorowego szkła to "Überfangglas". Listwy ołowiane to "Bleiruten". "Bleiglasfenster" w tym słowniczku nie występuje. Trzymałbym się tego, lepsze pisane źródło niż opinia wikipedysty. Chyba, że ktoś znajdzie coś bardziej specjalistycznego, Koch to dobry, ale ogólny podręcznik. Radagast13 (dyskusja) 11:55, 2 maj 2024 (CEST) Aczkolwiek trochę nie podoba mi się włoski termin z Kocha, kolorowe szkiełka w ołowianych ramkach to bardziej "vetrata", i tak jest na włoskiej wikipedii. "Bleiglasfenstern" to mógłby być odpowiednik angielskiego "leadlight" - małe niebarwione kawałki szkła w ramkach ołowianych, o funkcji czysto użytkowej. Radagast13 (dyskusja) 12:10, 2 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
    W tej sytuacji polskie źródło, nawet bardzo kompetentne, jest niewiele warte. Poprawianie Niemcom ich terminu na podstawie polskiego autora byłoby po prostu śmieszne. Takie „tłumaczenia” można sobie robić co najwyżej w artykule na plWiki. Aotearoa dyskusja 14:05, 4 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
    Litości. Nawet jeśli nie słyszałeś wcześniej o tej książce, to jak ci się wydaje - jakiej narodowości może być Wilfried Koch? To jest podręcznik z wielojęzycznym skorowidzem, specjalnie zrobionym do rozwiązywania takich problemów językowych. Ale zawsze warto dwa razy sprawdzić, w niemieckim wydaniu jest tak samo - pod "Glasmalerei" jest opis witrażu z ołowianymi ramkami, terminu "Bleiglasfenstern" nie ma nigdzie, aczkolwiek "Glasfenstern" pojawia się w tekście parę razy jako synonim. Lepszym źródłem byłyby tylko niemieckie książki konkretnie o witrażach lub podręcznik dla tłumaczy, niestety nie mam dostępu. Radagast13 (dyskusja) 12:15, 6 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

Beskid Śląsko-Morawski/Morawsko-Śląski[edytuj | edytuj kod]

Z pewnym zdziwieniem odkryłem, że zalecana przez KSNG wersja tegoż mezoregionu to Beskid Morawsko-Śląski (uchwała 6/2012; aktualny Urzędowy wykaz polskich nazw geograficznych świata z 2019, s. 117). Wcześniej (co najmniej od 1994 roku; s. 44) obowiązywała wersja Beskidy Morawsko-Śląskie, w liczbie mnogiej, jako dokładne tłumaczenie terminu Moravskoslezské Beskydy. Kondracki w Karpatach posługiwał się właśnie tą nazwą w liczbie mnogiej. Tymczasem u nas jest na odwrót, Beskid Śląsko-Morawski, co ma się odwoływać do literatury krajoznawczej („Beskid Śląsko-Morawski: przewodnik turystyczny” Piotra Nowickiego, wyd. 1997, PTTK KRAJ) – tak przynajmniej twierdził na stronie dyskusji @Giraff, użytkownik nieaktywny od 2017 roku). Czy jest jakiś argument za nieprzenoszeniem, poza tym, że od 2005, kiedy wspomniany Giraff odwrócił ręcznie kierunek przekierowań i przekleił tekst spod B. Morawsko-Śląski autorstwa @Alex.stela pod B. Śląsko-Morawski, twórcza rola Wikipedii utrwaliła w narodzie ten chyba nigdy niezalecany wariant? Aʀvєꝺuι+ 23:09, 5 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

To jest Beskid, a nie Beskidy – po polsku w liczbie pojedynczej są poszczególne pasma, a w mnogiej ich zgrupowania typu Beskidy Zachodnie. To, że Czesi (i Słowacy) stosują liczbę mnogą (Beskydy) nie ma znaczenia, bo wszędzie mają liczbę mnogą choć po polsku stosowana jest liczba pojedyncza (Slezské Beskydy – Beskid Śląski, Nízké Beskydy – Beskid Niski, Malé Beskydy – Beskid Mały). A skoro w nazwie czeskiej Morawy są na pierwszym miejscu, to skąd niby w polskiej miałby na pierwszym miejscu być Śląsk? Aotearoa dyskusja 11:05, 6 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Ale o wracaniu do nazwy w liczbie mnogiej nikt tu nie dyskutuje. Tylko o szyku. Aʀvєꝺuι+ 13:00, 6 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
To należy precyzyjnie opisywać problem – cała pierwsza cześć wypowiedzi dotyczy kwestii Beskid/Beskidy i z dziwienia, że Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych zaleca liczbę pojedynczą, skoro sama wcześniej zalecała mnogą, tak tez podawał Kondracki. A szyk powinien być B. Morawsko-Śląski skoro tak zaleca Komisja i tak jest po czesku i słowacku (góry są transgraniczne), zwłaszcza że w publikacjach (i to rzetelnych) jest w tym zakresie duże pomieszanie i stosowane są wszystkie cztery formy. Aotearoa dyskusja 18:35, 6 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Żeby uniknąć egzegezy i dalszej jałowej dyskusji, uznajmy, że rzeczywiście wyraziłem się nieprecyzyjnie. Jeśli na ostatnią chwilę nie zjawi się tu ktoś z umotywowanym sprzeciwem, to przeniosę hasło, może jeszcze dziś. Jak ktoś będzie miał jakieś argumenty odwrotne, niech przeniesie z powrotem. Aʀvєꝺuι+ 22:14, 6 maj 2024 (CEST
W przestrzeni publicznej dominuje akurat wersja Beskid Śląsko-Morawski, łącznie z literaturą górską. Ale przecież jakie to ma znaczenie... -- Pudelek (dyskusja) 17:23, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

Robert Fico - odmiana/pochodzenie nazwiska[edytuj | edytuj kod]

Jakiś czas temu @Solluna przeniósł hasło [rząd] Roberta Fico pod [rząd] Roberta Fica (powołał się na źródło [3], dostępne w wersji archiwalnej [4]). Kolejne hasła u nas są odmienione w tej wersji. Zgodnie z tą odpowiedzią z poradni (choć pozbawioną uzasadnienia) jest to prawidłowa odmiana w dopełniaczu (spośród trzech rozważanych -> nieodm. Fico / Fica / Ficy). W zasadzie jest to obecnie jedyna konkretna odpowiedź z poradni językowej w tej kwestii (mamy jeszcze według mnie nie do końca tu pomocną odpowiedź z poradni UŁ [5]).

Zgodnie zaś z ogólnymi wzorcami odmiany: 1) "słowiańskie nazwiska zakończone na -o po spółgłosce twardej odmieniamy jak nazwiska zakończone na -a" (np. poradnia PWN), natomiast 2) nazwiska >>zachodnie<< "zakończone na -o odmieniają się tak jak polskie nazwiska typu Puzio" (np. PWN dla nazwisk włoskich).

Ewidentnie mamy więc pewną niespójność i wątpliwości. Być może wskazywana przez UWroc odmiana "zachodnia" wynika z tego, że nazwisko może być po prostu nazwiskiem włoskim a nie słowiańskim. Tu mapa z rozmieszczeniem nazwisk z dominującymi Włochami (na Słowacji nazwisko pojawia się w dwóch regionach). Wtedy chyba (?) odmiana powinna pozostać w obecnej formie (Fica). Jeśli jednak przyjmiemy za obowiązującą odmianę słowiańską (niezależnie od kwestii pochodzenia nazwiska), raczej należałoby wbrew poradni Uwroc przenieść szablony/hasła i poprawić (na Ficy).

Ping: @PiotrMig, @Dalkentis, @Wiktoryn, @Mathieu Mars, @Hoa binh, @Khan Tengri, @Botev Elfhelm (dyskusja) 20:28, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

@Elfhelm Zadałem już wczoraj zapytanie do PWN dotyczące odmiany nazwiska "Fico" i czekam na odpowiedź. Dziękuję za zainteresowanie tematem. PiotrMig (dyskusja) 20:31, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
@@PiotrMig Dzięki! Myślę, że jeśli odpowiedzą, to się po prostu dostosujemy. Poradnia, do której pisałem, nie dała odpowiedzi, ale też z uwagi na aktualność można obserwować, może coś się pojawi. Elfhelm (dyskusja) 20:34, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
@ @PiotrMig, dobrze, że żeś to zrobił. Jak poradnia PWN w końcu tej odpowiedzi udzieli, to będzie sprawa jasna jakiej formy mamy używać. No bo jak nie zdanie poradni PWN ma być wiążące dla Wikipedii, to czyje? Może Rady Języka Polskiego...?
  • P.S. Pozwolę sobie dodać, że wydaje mi się, że odmiana słowa powinna zależeć od tego, jak brzmi jego fonetyczna wymowa w oparciu o zasady języka, z jakiego słowo pochodzi. Jeśli przyjmiemy, że nazwisko Fico jest włoskojęzyczne, to wymowa powinna być "Fiko" (no bo przecież we włoskim "c" wymawiamy jako "k"), a więc odmiana "Fica" wymawiana jako "Fika". No chyba, że ma miejsce coś w stylu dostosowania wymowy do warunków, w których słowo funkcjonuje. A mianowicie, że słowo niby rdzennie włoskie może być wymawiane w słowiańskim świecie (w którym wszak Polska leży) po słowiańsku, czyli w tym przypadku "c" jako "c", ale zasady deklinacji typowe dla słów włoskich, czyli w tym przypadku "a" na końcu. Trochę to dziwne i takie jakby nienaturalne. Z jakiegoś powodu istotne polskie media (1, 2) używają odmiany z "y" na końcu. Ale oczywiście zdaję sobie sprawę, że raczej tu przykłady mediów i tego, jakiej formy używają nie mogą być wiążące.
  • Ono na Słowacji, jak kojarzę, jest wymawiane przez "c". Natomiast także w takim wypadku mamy w języku polskim wzorzec odmian (lico -> lica). Elfhelm (dyskusja) 21:25, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
    @Elfhelm Wzorce odmiany w języku polskim nie działają dla nazwisk słowiańskich zakończonych na -o. Odmienia się je, jakby były zakończone na literę -a: stąd ulica Tadeusza Kościuszki (a nie – Tadeusza Kościuszka), Zbigniewa Ziobry (a nie – Zbigniewa Ziobra). Analogicznie byłby Robert Fico -> Roberta Ficy. Przynajmniej ja tak to rozumiem. Czekam na wypowiedź specjalistów. PiotrMig (dyskusja) 21:56, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • @Elfhelm No i ma odmianę z "a" na końcu, co wzmiankowałem już we wpisie na twojej stronie dyskusji. Tylko że odniesienie do odmiany uprawianej na Słowacji raczej na plwiki nie przejdzie. Ale tak pro forma przytoczyłem, żeby jeszcze bardziej unaocznić skomplikowaną materię, z jaką musimy się zmierzyć. A co do słowa lico, to faktycznie, w przeciwieństwie do ladaco odmieniamy, i to jako "lica". No ale przy zamieszczaniu pierwszego wpisu tutaj ono mi na myśl nie przyszło niestety. Dalkentis (dyskusja) 22:06, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
  • Zasada mówi: „Słowiańskie nazwiska zakończone na -o po spółgłosce twardej odmieniamy jak nazwiska zakończone na -a” ([6]). Problem dotyczy polityka słowackiego, nie wykazano, że miał włoskich przodków, nazwisko nie brzmi jak włoskie, dlatego sugeruję przyjąć, że jest ono słowiańskie i odmieniać podobnie jak nazwiska: Fredro, Tiso i Tito, co zresztą, o dziwo, już stosuje szereg mainstreamowych mediów. Ponadto powołałbym się na przypadek Marcelego Mottego, którego ojciec przybył z Francji do Polski. Odmiana jego nazwiska (w nazwach ulicy czy koła przewodników PTTK) zatraciła francuski charakter z apostrofem. Podobna sytuacja dotyczy byłego prezydenta Francji, którego nazwisko pochodzenia węgierskiego może być odmieniane na modłę francuską, bo nie każdy może zdawać sobie sprawę z jego pochodzenia ([7], [8]). Poza tym poszukiwanie wzorców deklinacyjnych może być zwodnicze, Kościuszko nie odmienia się jak uszko, Juszczenko jak bagienko, Brando jak lando, Tito jak sito, a Wiatr jak wiatr. Wiktoryn <odpowiedź> 23:26, 16 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

A jesteście w ogóle pewni, że to jest włoskie nazwisko? ;) Bo tu piszą, że to od imienia Filip, podobnie jak inne słowackie nazwiska Filo, Filko, Filčík, Filkus... [9] Końcówka jest wtedy słowiańska - dzisiejsze słowackie zdrobnienie od Filip to może być Filipko (po polsku Filipek/Filipcio), a oboczności k/c/č występują przecież w językach słowiańskich. Gdyby się ktoś u nas nazywał Filipcio albo nawet Ficio, to byśmy nie powiedzieli, że to nazwisko obce. Więc dajcie sobie spokój z tymi włoskimi korzeniami - to jest normalne słowackie nazwisko, jakich wiele. Zatem po polsku będzie Roberta Ficy - inaczej niż po słowacku, tam jest Fica, ale dotyczy to wszystkich nazwisk zakończonych na -o. --Botev (dyskusja) 11:01, 17 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

      • Dla porządku: Rosjanie i Ukraińcy nie stosują odmiany przedmiotowego nazwiska. Dodajmy do tego wzmiankowaną wyżej słowacką odmianę z "a" na końcu i wychodzi nam, że obecne w początkowej części dyskusji sformułowanie odmiana słowiańska nazwiska słowackiego premiera (z "y" na końcu) nie ma racji bytu. Bo Słowianie Słowianom nierówni. Powinno więc chodzić tylko i wyłącznie o wyznaczenie POLSKIEJ odmiany (lub jej braku) nazwiska Fico, właściwej i naturalnej z punktu widzenia zasad użytkowania języka polskiego. A tą IMO jest ta z "y" na końcu. Dalkentis (dyskusja) 17:57, 17 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Tam chyba nikt nie wzmiankował "słowiańskiej odmiany", tylko odmianę polską nazwisk słowiańskich, bo takie są skodyfikowane zasady. I właśnie dla nazwiska typu Fico jest to odmiana z -y, natomiast nie ma absolutnie żadnych przesłanek, żeby stosować tu odmianę właściwą w języku polskim dla nazwisk zachodnioeuropejskich. --Botev (dyskusja) 20:23, 17 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Owszem, wzmiankował, na początku dyskusji: "Jeśli jednak przyjmiemy za obowiązującą odmianę słowiańską (niezależnie od kwestii pochodzenia nazwiska), raczej należałoby wbrew poradni Uwroc przenieść szablony/hasła i poprawić (na Ficy)". Dalkentis (dyskusja) 09:04, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
"Słowiańska odmiana" była tu skrótem, w którym zabrało cudzysłowu - chodziło oczywiście o odmianę według wzorca dla nazwisk słowiańskich. Na marginesie też natrafiłem na jakieś słowackie forum, gdzie rozważano pochodzenie nazwiska (czy od włoskiego, czy bardziej prawdopodobnie właśnie od imienia Filip). W zasadzie argumenty za -Ficy są mocno przekonujące... ale wskazana wyżej na dopuszczalna podwójna odmiana przydomku J. Broza (Tity/Tita) znowu komplikuje... Elfhelm (dyskusja) 18:44, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Nic nie komplikuje, to jest wyjątek, dopuszczony zapewne ze względu na to, ludzie mówili Tita. Jak na razie dla Ficy nikt wyjątku nie dopuścił, a nawet gdyby, to przecież dla nazwiska Tito odmiana Tity też jest prawidłowa, więc i Ficy jest na tym tle w porządku. --Botev (dyskusja) 21:31, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]
Botev, takich wyjątków jest pełno, na oko co trzecie nazwisko, zob link do SGJP poniżej. Nie zmienia to faktu, że -y jest prawidłowe zawsze, a -a lub ndm. nie zawsze (dla tego leksemu).
No właśnie o tym mówię, że z -y zawsze jest dobrze, więc nie ma co dywagować - trzeba zrobić Ficy i będzie na pewno dobrze. --Botev (dyskusja) 09:46, 21 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

Czy Zamieszki po wyborach w Iranie i Zamieszki na Madagaskarze nie powinny mieć daty w tytule? Nawet jeśli te wydarzenia miały miejsce tylko raz to dodanie daty pomoże czytelnikom. Sidevar (dyskusja) 10:21, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

Nie zaszkodzi, zwłaszcza, że po kolejnych wyborach w Iranie zapewne sytuacja się powtórzy. Natomiast na Madagaskarze to było jednak coś więcej niż tylko "zamieszki", ten tytuł jest do zmiany. IOIOI2 11:34, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

@Olga.zdanowicz79 twierdzi, że człowiek, pracując za granicą, upraszcza imię na Leo. Poświadcza to mniej więcej, między innymi, Polski Związek Siatkówki ([10], (ale nie na liście członków zarządu). @Ented jest przeciwny chyba, a i ma wątpliwości, czy to imię, przydomek, pseudonim. Ja się w sprawę zaplątałem, też słabo przekonany. Czy uda się rozplątać? Ciacho5 (dyskusja) 22:56, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]

  • Mmmm, dokładnie. Mam wątpliwości czym jest "Leo", czy "nazywają go tak"? czy "nazywa się tak"? bo to zasadnicza różnica, zwłaszcza że ta informacja została umieszczona w definiendum! Nie czepiałbym się gdyby to nie było w definicji. Skoro nie wiadomo czym jest w istocie "Leo" (bo brak źródła), to może winno się napisać, że tak jest nazywany, bo nikt tak na prawdę nie wie czy pan Leszek tak się nazywa. Żeby chociaż w źródłach było wspomniane, że np. przyjął ksywkę/przydomek w trakcie lub po pobycie w Finlandii (gdzie ponoć, bo brak źródła, tak pan Leszek był nazywany) to byłoby OK, a w taki sposób jak obecnie dodanie "Leo" w definiendum nie rozwiewa moich wątpliwości natury merytorycznej definicji vs. źródła. Ented (dyskusja) 23:11, 20 maj 2024 (CEST)[odpowiedz]